Trotec BE40 Operating Manual

Trotec BE40 Operating Manual

Clamp meter
Hide thumbs Also See for BE40:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Hinweise zur Bedienungsanleitung
    • Sicherheit
    • Technische Daten
    • Lieferumfang
    • Bedienung
    • Wartung & Reparatur
    • Entsorgung
    • Konformitätserklärung
  • Français

    • Sécurité
    • Caractéristiques Techniques
    • La Fourniture
    • Utilisation
    • Maintenance & Dépannage
    • Déclaration de Conformité
    • Elimination des Déchets
  • Italiano

    • Sicurezza
    • Dati Tecnici
    • Dotazione
    • Comando
    • Manutenzione E Riparazione
    • Dichiarazione DI Conformità
    • Smaltimento
  • Dutch

    • Opmerkingen Bij de Gebruikshandleiding
    • Veiligheid
    • Technische Gegevens
    • Leveromvang
    • Bediening
    • Onderhoud & Reparatie
    • Conformiteitsverklaring
    • Recycling
  • Español

    • Seguridad
    • Datos Técnicos
    • Volumen de Suministro
    • Manejo
    • Mantenimiento y Reparación
    • Declaración de Conformidad
    • Eliminación
  • Português

    • Segurança
    • Dados Técnicos
    • Volume de Fornecimento
    • Operação
    • Manutenção E Reparação
    • Declaração de Conformidade
    • Eliminação
  • Polski

    • Wskazówki Dotyczące Instrukcji Obsługi
    • Bezpieczeństwo
    • Dane Techniczne
    • Zakres Dostawy
    • Obsługa
    • Konserwacja I Naprawa
    • Deklaracja ZgodnośCI
    • Utylizacja
  • Türkçe

    • Güvenlik
    • Teknik Veriler
    • Teslimat Kapsamı
    • KullanıM
    • BakıM Ve OnarıM
    • Tasfiye
    • Uygunluk Beyanı
  • Русский

    • Безопасность
    • Технические Данные
    • Объем Поставки
    • Управление
    • Техобслуживание И Ремонт
    • Декларация Соответствия
    • Утилизация
  • Dansk

    • Sikkerhed
    • Tekniske Data
    • Medfølger Ved Levering
    • Betjening
    • Vedligeholdelse Og Reparation
    • Bortskaffelse
    • Overensstemmelseserklæring
  • Suomi

    • Turvallisuus
    • Tekniset Tiedot
    • Toimituksen Sisältö
    • Käyttö
    • Huolto & Korjaus
    • Hävittäminen
    • Vaatimustenmukaisuusvakuutus
  • Norsk

    • Sikkerhet
    • Tekniske Data
    • Leveringsomfang
    • Betjening
    • Vedlikehold & Reparasjon
    • Avfallsbehandling
    • Samsvarserklæring
      • Säkerhet
      • Tekniska Data
      • Leveransens Omfattning
      • Manövrering
      • Underhåll Och Reparation
      • Kassering
      • Försäkran Om Överensstämmelse

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14

Quick Links

B E 4 0
DE
Bedienungsanleitung – Stromzange ......................................... A - 1
Operating Manual – Clamp Meter ............................................. B - 1
EN
FR
Manuel d'utilisation – Pince ampèremétrique ......................... C - 1
Istruzioni per l'uso – Pinza amperometrica .............................. D - 1
IT
NL
Gebruikshandleiding – Stroomtang .......................................... E - 1
ES
Manual de instrucciones – Pinza amperométrica.................... F - 1
Manual de instruções – Alicate amperímetro .......................... G - 1
PT
PL
Instrukcja obsługi – Amperomierz kleszczowy ........................ H - 1
Kullanma kılavuzu – Pens Ampermetre .................................... I - 1
TR
RU
Инструкция по эксплуатации – Токоизмерительные клещи . J - 1
Betjeningsvejledning – Strømtang ............................................ K - 1
DA
FI
Käyttöohje – Pihtivirtamittari ..................................................... L - 1
NO
Bruksanvisning – Strømtang..................................................... M - 1
SV
Bruksanvisning – Strömtång...................................................... N - 1
®
TROTEC
GmbH & Co. KG • Grebbener Straße 7 • D-52525 Heinsberg
Tel.: +49 2452 962-400 • Fax: +49 2452 962-200
www.trotec.de • E-Mail: info@trotec.de

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Trotec BE40

  • Page 1 Käyttöohje – Pihtivirtamittari ............. L - 1 Bruksanvisning – Strømtang............. M - 1 Bruksanvisning – Strömtång............N - 1 ® TROTEC GmbH & Co. KG • Grebbener Straße 7 • D-52525 Heinsberg Tel.: +49 2452 962-400 • Fax: +49 2452 962-200 www.trotec.de • E-Mail: info@trotec.de...
  • Page 2: Table Of Contents

    Das vorliegende Dokument wurde mit der gebotenen Strom hin, die zu Verletzungen bis hin zum Sorgfalt erarbeitet. Wir übernehmen keinerlei Haftung Tod führen können. ® für Fehler oder Auslassungen. © TROTEC Vorsicht! Weist auf eine Gefahr hin, die zu Sach- schäden führen kann. A - 1...
  • Page 3: Sicherheit

    Richtigkeit der Anzeige. Wenn Sie Beschädigungen wendung resultieren, wird keine Haftung übernommen. oder den Ausfall eines oder mehrerer Anzeigeberei- Gewährleistungsansprüche erlöschen ebenfalls. che feststellen, nehmen Sie keine Messungen mehr mit dem Gerät vor! A - 2 Bedienungsanleitung – Stromzange BE40...
  • Page 4 • Maßnahmen zum Schutz vor direkter Berührung der Gerätes beschädigt werden. stromführenden Teile treffen. • Verwenden Sie zur Reinigung des Gerätes keine • die Bedienungsanleitung, insbesondere das Kapitel scharfen Reiniger, Scheuer- oder Lösungsmittel! Sicherheit, gelesen und verstanden haben. A - 3 Bedienungsanleitung – Stromzange BE40...
  • Page 5: Technische Daten

    0,01 V ± (1,5 % + 3 Digits) 200 V 0 ~ 200,0 V 0,1 V ± (1,5 % + 3 Digits) 600 V 0 ~ 600 V ± (2,0 % + 4 Digits) A - 4 Bedienungsanleitung – Stromzange BE40...
  • Page 6 15 Minuten Eingangswiderstand 7,8 MΩ (VDC und VAC) Abmessungen L x B x H 229 x 80 x 49 mm Frequenzbereich Wechselstrom 50/60 Hz (AAC) Gewicht 303 g Frequenzbereich Wechselspannung 50/60 Hz (VAC) A - 5 Bedienungsanleitung – Stromzange BE40...
  • Page 7: Lieferumfang

    7. Anschluss für Messkabel (schwarz) 8. Wechsel Diodentest <—> Durchgangsprüfung 9. Displaybeleuchtung an/aus (3 Sek. drücken) 10. Hebel zum Öffnen der Zange 11. Tasche 12. Messkabel (schwarz) INSTRUCTION MANUAL 13. Messkabel (rot) 14. Betriebsanleitung A - 6 Bedienungsanleitung – Stromzange BE40...
  • Page 8 15. Wechselstrom messen bis 1000 A 16. Wechselstrom messen bis 200 A 17. Wechselstrom messen bis 20 A 18. Diodentest / Durchgangsprüfung 19. Widerstand messen 20. Gleichspannung messen 21. Wechselspannung messen 22. Gerät abschalten A - 7 Bedienungsanleitung – Stromzange BE40...
  • Page 9 23. Batterie-Ladezustand 24. Aktueller Messbereich 25. Aktueller Messbereich 26. Widerstandsmessung 27. Plus- und Minuspol verwechselt 28. Wechselstrommessung 29. Gleichstrommessung 30. Automatische Messbereichswahl 31. Diodentest 32. Durchgangsprüfung 33. Höchstwert wird angezeigt 34. Anzeige ist eingefroren A - 8 Bedienungsanleitung – Stromzange BE40...
  • Page 10: Bedienung

    Bedienung Messung mit Kabel CAT III 600V A - 9 Bedienungsanleitung – Stromzange BE40...
  • Page 11: Wartung & Reparatur

    Messung mit Zange Wartung & Reparatur Batteriewechsel Vorsicht! Vergewissern Sie sich, dass die Oberfläche des Gerätes trocken und das Gerät ausge- schaltet ist. A - 10 Bedienungsanleitung – Stromzange BE40...
  • Page 12 Sie die Stromzange aus Sicherheitsgründen ca. 5 Stunden nicht einsetzen. Reparatur Nehmen Sie keine Änderungen am Gerät vor und bauen Sie keine Ersatzteile ein. Wenden Sie sich zur Reparatur oder Re-Kalibrierung an den Hersteller. A - 11 Bedienungsanleitung – Stromzange BE40...
  • Page 13: Entsorgung

    Union – gemäß Richtlinie 2002/96/ EG über die elektromagnetische Verträglichkeit. Hiermit EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND erklären wir, dass das Messgerät BE40 in Überein- DES RATES vom 27. Januar 2003 über Elektro- und stimmung mit den genannten EG-Richtlinien entwickelt, Elektronik-Altgeräte –...
  • Page 14 Warns about hazards from electric current ® © TROTEC which can lead to injuries or even death. Caution! Warns of a hazard which can lead to damage to property. B - 1 Operating Manual – Clamp Meter BE40...
  • Page 15: Safety

    No liability is accepted for damages resulting from im- losses to one or multiple parts of the display, discon- proper use. In such cases, entitlements to a warranty are tinue measurement with the device! also forfeited. B - 2 Operating Manual – Clamp Meter BE40...
  • Page 16 Otherwise, the electronics of the • have read and understood the operating manual, device can be damaged. especially the Safety chapter. • Do not use abrasive cleaners or solvents to clean the device! B - 3 Operating Manual – Clamp Meter BE40...
  • Page 17: Technical Data

    ± (1.5 % + 3 digits) 200 V 0 ~ 200.0 V 0.1 V ± (1.5 % + 3 digits) 600 V 0 ~ 600 V ± (2.0 % + 4 digits) B - 4 Operating Manual – Clamp Meter BE40...
  • Page 18 Dimensions L x W x H 229 x 80 x 49 mm Frequency range - AC current 50/60 Hz (AAC) Weight 303 g Frequency range - AC voltage 50/60 Hz (VAC) B - 5 Operating Manual – Clamp Meter BE40...
  • Page 19: Scope Of Delivery

    8. Switch between Diode test <—> Continuity test 9. Backlight on/off (hold for 3 seconds) 10. Lever for opening the clamp 11. Bag 12. Measuring cable (black) INSTRUCTION MANUAL 13. Measuring cable (red) 14. Operating manual B - 6 Operating Manual – Clamp Meter BE40...
  • Page 20 16. Measure AC current up to 200 A 17. Measure AC current up to 20 A 18. Diode test / Continuity test 19. Measure resistance 20. Measure DC voltage 21. Measure AC voltage 22. Switch off device B - 7 Operating Manual – Clamp Meter BE40...
  • Page 21 27. Positive (+) and negative (-) poles confused 28. Measurement of AC current 29. Measurement of DC current 30. Automatic measuring range selection 31. Diode test 32. Continuity check 33. Highest value is shown 34. Display is frozen B - 8 Operating Manual – Clamp Meter BE40...
  • Page 22: Operation

    Operation Measurement with cable CAT III 600V B - 9 Operating Manual – Clamp Meter BE40...
  • Page 23: Maintenance And Repair

    Measurement with clamp Maintenance and repair Battery change Caution! Make certain that the surface of the device is dry and the device is switched off. B - 10 Operating Manual – Clamp Meter BE40...
  • Page 24 After cleaning, do not use the clamp meter for approx. 5 hours for safety. Repair Do not modify the device or install any spare parts. For repairs or recalibration, contact the manufacturer. B - 11 Operating Manual – Clamp Meter BE40...
  • Page 25: Disposal

    108/EC about electromagnetic compatibility. We hereby in accordance with Directive 2002/96/EC of declare that the measuring device BE40 was designed, the European Parliament and Council of 27th January developed and produced in compliance with the named 2003 concerning old electrical and electronic equip- EC Directive.
  • Page 26 électrique pouvant entraîner la mort ou des requis. Nous déclinons toute responsabilité pour des blessures graves. ® erreurs ou des omissions. © TROTEC Avertissement! Indique un risque immédiat pouvant endommager le matériel. C - 1 Manuel d’utilisation – Pince ampèremétrique BE40...
  • Page 27: Sécurité

    Toute demande dans une ou plusieurs zones d'affichage, il faut de bénéfice de la garantie sera également annulée. s'abstenir de poursuivre le travail avec cet appareil! C - 2 Manuel d’utilisation – Pince ampèremétrique BE40...
  • Page 28 • Evitez l'utilisation de nettoyants agressifs, abrasifs tension. ou décapants pour nettoyer l'appareil! • avoir lu et compris le manuel d'utilisation, et notamment le chapitre "Sécurité". C - 3 Manuel d’utilisation – Pince ampèremétrique BE40...
  • Page 29: Caractéristiques Techniques

    ± (1,5 % + 3 Digits) 200 V 0 ~ 200,0 V 0,1 V ± (1,5 % + 3 Digits) 600 V 0 ~ 600 V ± (2,0 % + 4 Digits) C - 4 Manuel d’utilisation – Pince ampèremétrique BE40...
  • Page 30 Dimensions L x l x H 229 x 80 x 49 mm Plage de fréquence courant 50/60 Hz (AAC) alternatif Poids 303 g Plage de fréquence tension 50/60 Hz (VAC) alternative C - 5 Manuel d’utilisation – Pince ampèremétrique BE40...
  • Page 31: La Fourniture

    9. Eclairage écran marche/ arrêt (appuyer durant 3 sec.) 10. Levier d'ouverture de pince 11. Pochette INSTRUCTION MANUAL 12. Câble de mesure (noir) 13. Câble de mesure (rouge) 14. Manuel d'utilisation C - 6 Manuel d’utilisation – Pince ampèremétrique BE40...
  • Page 32 17. Mesurer le courant alternatif jusqu'à 20 A 18. Test diode/ essai de continuité 19. Mesurer la résistance 20. Mesurer la tension continue 21. Mesurer la tension alternative 22. Arrêter l'appareil C - 7 Manuel d’utilisation – Pince ampèremétrique BE40...
  • Page 33 28. Mesure de courant alternatif 29. Mesure de courant continu 30. Sélection d'étendue de mesure automatique 31. Test diode 32. Essai de continuité 33. Valeur maximale s'affiche 34. Affichage est figé C - 8 Manuel d’utilisation – Pince ampèremétrique BE40...
  • Page 34: Utilisation

    Utilisation Mesure par câble CAT III 600V C - 9 Manuel d’utilisation – Pince ampèremétrique BE40...
  • Page 35: Maintenance & Dépannage

    Mesure par pince Maintenance & dépannage Changement de pile Avertissement! Veuillez vous assurer que la surface de l'ap- pareil est sèche et que l'appareil est hors service. C - 10 Manuel d’utilisation – Pince ampèremétrique BE40...
  • Page 36 5 heures pour des raisons de sécurité. Dépannage Veuillez ne pas modifier l'appareil, ni installer des pièces de rechange. Veuillez vous adresser au fabricant pour des travaux de dépannage et de recalibrage. C - 11 Manuel d’utilisation – Pince ampèremétrique BE40...
  • Page 37: Elimination Des Déchets

    à la directive européenne 2002/ que. Par la présente, nous déclarons que l'appareil de 96/CE DU PARLEMENT ET DU CONSEIL EUROPEEN du 27 mesure BE40 a été développé, conçu et fabriqué confor- janvier 2003 relative aux déchets d'équipements électri- mément aux directives CE citées.
  • Page 38 Non ci assumiamo alcuna res- re alla morte. ® ponsabilità per errori od omissioni. © TROTEC Attenzione! Indica i pericoli che possono danneggiare i materiali. D - 1 Istruzioni per l’uso – Pinza amperometrica BE40...
  • Page 39: Sicurezza

    In danneggiamenti o l'assenza di uno o più campi di let- questo caso viene meno anche il diritto alla garanzia. tura, non eseguire più alcuna misurazione con questo apparecchio! D - 2 Istruzioni per l’uso – Pinza amperometrica BE40...
  • Page 40 • Per pulire l'apparecchio non utilizzare detergenti cor- con le parti sotto tensione. rosivi, abrasivi o solventi! • aver letto e capito le istruzioni per l'uso, in particolare il capitolo sulla sicurezza. D - 3 Istruzioni per l’uso – Pinza amperometrica BE40...
  • Page 41: Dati Tecnici

    ± (1,5 % + 3 Digits) 200 V 0 ~ 200,0 V 0,1 V ± (1,5 % + 3 Digits) 600 V 0 ~ 600 V ± (2,0 % + 4 Digits) D - 4 Istruzioni per l’uso – Pinza amperometrica BE40...
  • Page 42 Spegnimento automatico dopo circa 15 minuti alternata Misurazioni Lungh. x Largh. x Alt. 229 x 80 x 49 mm Gamma di frequenze tensione 50/60 Hz (VAC) Peso 303 g alternata D - 5 Istruzioni per l’uso – Pinza amperometrica BE40...
  • Page 43: Dotazione

    9. Illuminazione display On/Off (premere per 3 sec.) 10. Leva apertura pinza 11. Borsa 12. Cavo di misura (nero) INSTRUCTION MANUAL 13. Cavo di misura (rosso) 14. Istruzioni per l'uso D - 6 Istruzioni per l’uso – Pinza amperometrica BE40...
  • Page 44 16. Misurazione corrente alternata fino a 200 A 17. Misurazione corrente alternata fino a 20 A 18. Test diodi / prova di continuità 19. Misurazione resistenza 20. Misurazione tensione continua 21. Misurazione tensione alternata 22. Spegnimento apparecchio D - 7 Istruzioni per l’uso – Pinza amperometrica BE40...
  • Page 45 28. Misurazione corrente alternata 29. Misurazione corrente continua 30. Selezione automatica campo di misurazione 31. Test diodi 32. Prova di continuità 33. Viene visualizzato il valore massimo 34. Visualizzazione bloccata D - 8 Istruzioni per l’uso – Pinza amperometrica BE40...
  • Page 46: Comando

    Comando Misurazione con cavi CAT III 600V D - 9 Istruzioni per l’uso – Pinza amperometrica BE40...
  • Page 47: Manutenzione E Riparazione

    Misurazione con pinza Manutenzione e riparazione Sostituzione delle batterie Attenzione! Assicurarsi che la superficie dell'appa- recchio sia asciutta e che l'apparecchio sia spento. D - 10 Istruzioni per l’uso – Pinza amperometrica BE40...
  • Page 48 5 ore. Riparazione Non apportare modifiche sull'apparecchio e non montare i pezzi di ricambio. Per la riparazione o per la ricalibra- zione rivolgersi al produttore. D - 11 Istruzioni per l’uso – Pinza amperometrica BE40...
  • Page 49: Smaltimento

    EN 61326-1:2006, EN 61326-2-1:2006, disposizioni di legge vigenti. IEC 61326-1:2005, IEC 61326-2-1:2005 Produttore: Trotec GmbH & Co. KG Telefono: +49 2452 962-400 Grebbener Straße 7 Fax: +49 2452 962-200 D-52525 Heinsberg E-mail: info@trotec.de...
  • Page 50: Opmerkingen Bij De Gebruikshandleiding

    We accepteren geen enkel die tot letsel en zelfs de dood kunnen leiden. aansprakelijkheid voor fouten en ontbrekende informa- ® tie. © TROTEC Let op! Wijst op een gevaar dat materiële schade kan veroorzaken. E - 1 Gebruikshandleiding – Stroomtang BE40...
  • Page 51: Veiligheid

    Worden beschadigingen of uit- bruik, zijn we niet aansprakelijk. Aanspraken op garantie val van één of meerdere weergavebereiken vervallen eveneens. vastgesteld, geen enkele meting meer met het ap- paraat uitvoeren! E - 2 Gebruikshandleiding – Stroomtang BE40...
  • Page 52 • maatregelen treffen voor bescherming tegen direct paraat worden beschadigd. aanraking van stroomvoerende onderdelen. • Gebruik voor het reinigen van het apparaat geen • de gebruikshandleiding, vooral het hoofdstuk agressieve reinigings-, schuur- of oplosmiddelen! veiligheid, hebben gelezen en begrepen. E - 3 Gebruikshandleiding – Stroomtang BE40...
  • Page 53: Technische Gegevens

    0,01 V ± (1,5 % + 3 digits) 200 V 0 ~ 200,0 V 0,1 V ± (1,5 % + 3 digits) 600 V 0 ~ 600 V ± (2,0 % + 4 digits) E - 4 Gebruikshandleiding – Stroomtang BE40...
  • Page 54 15 minuten Ingangsweerstand 7,8 MΩ (VAD en VAC) Afmetingen l x b x h 229 x 80 x 49 mm Frequentiebereik wisselstroom 50/60 Hz (AAC) Gewicht 303 g Frequentiebereik wisselspanning 50/60 Hz (VAC) E - 5 Gebruikshandleiding – Stroomtang BE40...
  • Page 55: Leveromvang

    7. Aansluiting voor meetkabel (zwart) 8. Omschakeling diodetest <––> doorgangsmeting 9. Displayverlichting aan/uit (3 sec. indrukken) 10. Hendel voor openen van de tang 11. Tas 12. Meetkabel (zwart) INSTRUCTION MANUAL 13. Meetkabel (rood) 14. Gebruikshandleiding E - 6 Gebruikshandleiding – Stroomtang BE40...
  • Page 56 15. Wisselstroom meten tot 1000 A 16. Wisselstroom meten tot 200 A 17. Wisselstroom meten tot 20 A 18. Diodetest / doorgangsmeting 19. Weerstand meten 20. Gelijkspanning meten 21. Wisselspanning meten 22. Apparaat uitschakelen E - 7 Gebruikshandleiding – Stroomtang BE40...
  • Page 57 23. Batterijlaadtoestand 24. Actueel meetbereik 25. Actueel meetbereik 26. Weerstandsmeteing 27. Plus- en minpool verwisseld 28. Wisselstroommeting 29. Gelijkstroommeting 30. Automatische meetbereikomschakeling 31. Diodetest 32. Doorgangsmeting 33. Max. waarde weergegeven 34. Uitlezing vastgezet E - 8 Gebruikshandleiding – Stroomtang BE40...
  • Page 58: Bediening

    Bediening Meting met kabels CAT III 600V E - 9 Gebruikshandleiding – Stroomtang BE40...
  • Page 59: Onderhoud & Reparatie

    Meting met tang Onderhoud & reparatie Batterijen vervangen Let op! Zorg dat het oppervlak van het apparaat droog is en het apparaat is uitgeschakeld. E - 10 Gebruikshandleiding – Stroomtang BE40...
  • Page 60 5 uur niet gebruiken. Reparaties Voer geen wijzigingen uit aan het apparaat en monteer geen reserveonderdelen. Neem voor reparaties of het herkalibreren contact op met de fabrikant. E - 11 Gebruikshandleiding – Stroomtang BE40...
  • Page 61: Recycling

    Unie – volgens richtlijn 2002/96/EG m.b.t. elektromagnetische compatibiliteit. Hierbij verkla- VAN HET EUROPESE PARLEMENT EN DE ren we dat het meetapparaat BE40 in overeenstemming RAAD van 27 januari 2003 betreffende afgedankte elek- met de genoemde EG-richtlijnen is ontwikkeld, geconst- trische en elektronische apparatuur –...
  • Page 62 No asumimos ningún incluso la muerte. tipo de responsabilidad por errores u omisiones. ® ¡Atención! © TROTEC Advierte de un peligro que puede causar daños materiales. F - 1 Manual de instrucciones – Pinza amperométrica BE40...
  • Page 63: Seguridad

    Del mismo modo se pierde el derecho tecta daños o el fallo de una o varias zonas de la a garantía. pantalla deje de medir con ese aparato! F - 2 Manual de instrucciones – Pinza amperométrica BE40...
  • Page 64 • ¡No use detergentes, limpiadores abrasivos ni diluy- • haber leído y comprendido el manual de entes fuertes! instrucciones y en especial el capítulo "Seguridad". F - 3 Manual de instrucciones – Pinza amperométrica BE40...
  • Page 65: Datos Técnicos

    ± (1,5 % + 3 Digits) 200 V 0 ~ 200,0 V 0,1 V ± (1,5 % + 3 Digits) 600 V 0 ~ 600 V ± (2,0 % + 4 Digits) F - 4 Manual de instrucciones – Pinza amperométrica BE40...
  • Page 66 Dimensiones L x A x A 229 x 80 x 49 mm Gama de frecuencias corriente 50/60 Hz (AAC) Peso 303 g alterna Gama de frecuencias tensión 50/60 Hz (VAC) alterna F - 5 Manual de instrucciones – Pinza amperométrica BE40...
  • Page 67: Volumen De Suministro

    9. Conectar/desconectar iluminación del display (pulsar 3 seg) 10. Palanca para abrir la pinza INSTRUCTION MANUAL 11. Estuche 12. Cable de medición (negro) 13. Cable de medición (rojo) 14. Manual de servicio F - 6 Manual de instrucciones – Pinza amperométrica BE40...
  • Page 68 17. Medir la corriente alterna hasta 20 A 18. Prueba de diodos / prueba de continuidad 19. Medir la resistencia 20. Medir la tensión continua 21. Medir la tensión alterna 22. Desconectar el aparato F - 7 Manual de instrucciones – Pinza amperométrica BE40...
  • Page 69 29. Medida de la corriente continua 30. Selección automática de la gama de medición 31. Prueba de diodos 32. Prueba de continuidad 33. Se indica el valor máximo 34. Pantalla congelada F - 8 Manual de instrucciones – Pinza amperométrica BE40...
  • Page 70: Manejo

    Manejo Medida con cable CAT III 600V F - 9 Manual de instrucciones – Pinza amperométrica BE40...
  • Page 71: Mantenimiento Y Reparación

    Medida con pinza Mantenimiento y reparación Cambio de las baterías ¡Atención! Cerciórese de que la superficie del aparato esté seca y el aparato esté apagado. F - 10 Manual de instrucciones – Pinza amperométrica BE40...
  • Page 72 5 horas. Reparación No realice modificaciones en el aparato ni recambie piezas. Para realizar una reparación o una nueva calibración deberá dirigirse al fabricante. F - 11 Manual de instrucciones – Pinza amperométrica BE40...
  • Page 73: Eliminación

    Por la presente me a la Directiva 2002/96/CE DEL PAR- declaramos que el aparato de medición BE40 ha sido LAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO de 27 de enero de desarrollado, proyectado y fabricado de conformidad 2003 sobre residuos de aparatos eléctricos y...
  • Page 74 Indica perigos devido a corrente eléctrica, assumimos nenhuma responsabilidade por erros ou que podem causar lesões e até levar à mor- ® omissões. © TROTEC Cuidado! Indica perigos que podem levar a danos ma- teriais. G - 1 Manual de instruções – Alicate amperímetro BE40...
  • Page 75: Segurança

    As reivindicações de garantia indicação está correcta. Se verificar qualquer dano também caducam. ou falha de uma ou de mais áreas de indicação, não execute mais medições com o aparelho! G - 2 Manual de instruções – Alicate amperímetro BE40...
  • Page 76 • Para a limpeza do aparelho não devem ser usados • ter lido e entendido o manual de instruções, particu- produtos de limpeza agressivos nem produtos abra- larmente a secção sobre a segurança. sivos ou solventes! G - 3 Manual de instruções – Alicate amperímetro BE40...
  • Page 77: Dados Técnicos

    ± (1,5 % + 3 Digits) 200 V 0 ~ 200,0 V 0,1 V ± (1,5 % + 3 Digits) 600 V 0 ~ 600 V ± (2,0 % + 4 Digits) G - 4 Manual de instruções – Alicate amperímetro BE40...
  • Page 78 Dimensões C x L x A 229 x 80 x 49 mm Faixa de frequência da corrente 50/60 Hz (AAC) Peso 303 g alternada Faixa de frequência da tensão 50/60 Hz (AAC) alternada G - 5 Manual de instruções – Alicate amperímetro BE40...
  • Page 79: Volume De Fornecimento

    9. Ligar/desligar a iluminação do display (premir durante 3 seg.) 10. Alavanca para abrir a pinça INSTRUCTION MANUAL 11. Bolsa 12. Cabo de medição (preto) 13. Cabo de medição (vermelho) 14. Manual de instruções G - 6 Manual de instruções – Alicate amperímetro BE40...
  • Page 80 17. Medir corrente alternada até 20 A 18. Teste de diodo / teste de continuidade 19. Medir a resistência 20. Medir a tensão contínua 21. Medir a tensão alternada 22. Desligar o aparelho G - 7 Manual de instruções – Alicate amperímetro BE40...
  • Page 81 29. Medição da corrente contínua 30. Selecção automática da faixa de medição 31. Teste de diodo 32. Teste de continuidade 33. É indicado o valor máximo 34. A indicação está congelada G - 8 Manual de instruções – Alicate amperímetro BE40...
  • Page 82: Operação

    Operação Medição com cabo CAT III 600V G - 9 Manual de instruções – Alicate amperímetro BE40...
  • Page 83: Manutenção E Reparação

    Medição com pinça Manutenção e reparação Troca da pilha Cuidado! Assegure-se de que a superfície do apa- relho está seca e que o aparelho está des- ligado. G - 10 Manual de instruções – Alicate amperímetro BE40...
  • Page 84 5 horas. Reparação Não se deve efectuar quaisquer alterações no aparelho, nem inserir peças de reposição. Para a reparação ou a re-calibração é necessário entrar em contacto com o fabricante. G - 11 Manual de instruções – Alicate amperímetro BE40...
  • Page 85: Eliminação

    Elimine este aparelho no final do seu período de EN 61326-1:2006, EN 61326-2-1:2006, utilização, em conformidade com os requisitos legais IEC 61326-1:2005, IEC 61326-2-1:2005 aplicáveis. Fabricante: Trotec GmbH & Co. KG Telefone: +49 2452 962-400 Grebbener Straße 7 Fax: +49 2452 962-200 D-52525 Heinsberg E-Mail: info@trotec.de...
  • Page 86: Wskazówki Dotyczące Instrukcji Obsługi

    Poniższy dokument został obrażeń ciała lub śmierci. opracowany z zachowaniem należytej staranności. Nie ponosimy odpowiedzialności za błędy lub pominięcia. ® © TROTEC H - 1 Instrukcja obsługi – Amperomierz kleszczowy BE40...
  • Page 87: Bezpieczeństwo

    W przypadku wyniku zastosowania urządzenia niezgodnie z jego stwierdzenia uszkodzenia lub awarii jednego lub przeznaczeniem. Oznacza to także odrzucenie wszelkich wielu części wyświetlacza nie przeprowadzaj roszczeń gwarancyjnych. pomiarów! H - 2 Instrukcja obsługi – Amperomierz kleszczowy BE40...
  • Page 88 • Do czyszczenia urządzenia nie używaj agresywnych • gruntownie zaznajomić się z treścią instrukcji środków czyszczących, środków do szorowania ani obsługi, szczególności rozdziałem rozpuszczalników! "Bezpieczeństwo". H - 3 Instrukcja obsługi – Amperomierz kleszczowy BE40...
  • Page 89: Dane Techniczne

    ± (1,5 % + 3 Digits) 200 V 0 ~ 200,0 V 0,1 V ± (1,5 % + 3 Digits) 600 V 0 ~ 600 V ± (2,0 % + 4 Digits) H - 4 Instrukcja obsługi – Amperomierz kleszczowy BE40...
  • Page 90 7,8 MΩ (VAD oraz VAC) Wymiary, dł. x szer. x wys. 229 x 80 x 49 mm Zakres częstotliwości prądu 50/60 Hz (AAC) Masa 303 g zmiennego Zakres częstotliwości napięcia 50/60 Hz (VAC) zmiennego H - 5 Instrukcja obsługi – Amperomierz kleszczowy BE40...
  • Page 91: Zakres Dostawy

    8. Przełącznik test diody <--> pomiar ciągłości obwo- 9. Podświetlenie wyświetlacza (przytrzymaj przez 3 sek.) 10. Dźwignia otwierania kleszczy pomiarowych INSTRUCTION MANUAL 11. Torba 12. Przewód pomiarowy (czarny) 13. Przewód pomiarowy (czerwony) 14. Instrukcja obsługi H - 6 Instrukcja obsługi – Amperomierz kleszczowy BE40...
  • Page 92 16. Pomiar prądu zmiennego do 200 A 17. Pomiar prądu zmiennego do 20 A 18. Test diody / test ciągłości obwodu 19. Pomiar oporu 20. Pomiar napięcia prądu stałego 21. Pomiar napięcia prądu zmiennego 22. Wyłączenie urządzenia H - 7 Instrukcja obsługi – Amperomierz kleszczowy BE40...
  • Page 93 27. Zamieniony biegun dodatni i ujemny 28. Pomiar prądu zmiennego 29. Pomiar prądu stałego 30. Automatyczna zmiana zakresu pomiarowego 31. Test diod 32. Kontrola przebicia 33. Wskazanie wartości maksymalnej 34. Wskazanie wyświetlacza zamrożone H - 8 Instrukcja obsługi – Amperomierz kleszczowy BE40...
  • Page 94: Obsługa

    Obsługa Pomiar za pomocą przewodów CAT III 600V H - 9 Instrukcja obsługi – Amperomierz kleszczowy BE40...
  • Page 95: Konserwacja I Naprawa

    Pomiar za pomocą kleszczy Konserwacja i naprawa Wymiana baterii Ostrożnie! Sprawdź, czy powierzchnia urządzenia jest sucha i jest ono wyłączone. H - 10 Instrukcja obsługi – Amperomierz kleszczowy BE40...
  • Page 96 5 go- dzin. Naprawa Nie modyfikuj urządzenia i nie montuj części zamienny- ch. W razie konieczności naprawy lub kalibracji zwróć się do producenta urządzenia. H - 11 Instrukcja obsługi – Amperomierz kleszczowy BE40...
  • Page 97: Utylizacja

    EN 61326-1:2006, EN 61326-2-1:2006, zgodnie z obowiązującymi przepisami prawnymi. IEC 61326-1:2005, IEC 61326-2-1:2005 Producent: Trotec GmbH & Co. KG Telefon: +49 2452 962-400 Grebbener Straße 7 Faks: +49 2452 962-200 D-52525 Heinsberg E-Mail: info@trotec.de Heinsberg, den 05.04.2012...
  • Page 98 Elektrik akımı nedeniyle tehlike! maya yönelik olarak hiçbir sorumluluk üstlenmiyoruz. Elektrik akımı nedeniyle yaralanma veya ® © TROTEC ölüme neden olabilecek tehlikelere işaret eder. Dikkat! Maddi hasarlara neden olabilecek bir tehli- keye işaret eder. I - 1 Kullanma kılavuzu – Pens Ampermetre BE40...
  • Page 99: Güvenlik

    üstlenilmez. Aynı Bir ya da birden çok gösterge bölümünde hasarlar şekilde garanti talepleri de geçersiz olur. veya devre dışı kalma durumları belirlerseniz, cihazla ölçüm yapmayınız! I - 2 Kullanma kılavuzu – Pens Ampermetre BE40...
  • Page 100 önlemler almalıdır. sistemi zarar görebilir. • Başta Güvenlik bölümü olmak üzere kullanma • Cihazı temizlemek için keskin temizlik gereçleri, kılavuzunu okumuş ve anlamış olmalıdır. aşındırıcı ve çözücü maddeler kullanmayınız. I - 3 Kullanma kılavuzu – Pens Ampermetre BE40...
  • Page 101: Teknik Veriler

    0,01 V ± (%1,5 + 3 basamak) 200 V 0 ~ 200,0 V 0,1 V ± (%1,5 + 3 basamak) 600 V 0 ~ 600 V ± (%2,0 + 4 basamak) I - 4 Kullanma kılavuzu – Pens Ampermetre BE40...
  • Page 102 7,8 MΩ (VAD ve VAC) Boyutlar U x G x Y 229 x 80 x 49 mm AC akım frekans aralığı 50/60 Hz (AAC) Ağırlık 303 g AC gerilim frekans aralığı 50/60 Hz (VAC) I - 5 Kullanma kılavuzu – Pens Ampermetre BE40...
  • Page 103: Teslimat Kapsamı

    8. Değişimli Diyot testi <—> Süreklilik testi 9. Ekran aydınlatmasını açma/kapatma (3 saniye basma) 10. Pensi açma kolu 11. Çanta INSTRUCTION MANUAL 12. Ölçüm kablosu (siyah) 13. Ölçüm kablosu (kırmızı) 14. Kullanma kılavuzu I - 6 Kullanma kılavuzu – Pens Ampermetre BE40...
  • Page 104 16. 200 A'ya kadar AC akım ölçümü 17. 20 A'ya kadar AC akım ölçümü 18. Diyot testi / Süreklilik testi 19. Direnç ölçümü 20. DC gerilim ölçümü 21. AC gerilim ölçümü 22. Cihazı kapatma I - 7 Kullanma kılavuzu – Pens Ampermetre BE40...
  • Page 105 27. Artı ve eksik kutup birbiriyle karıştırıldı 28. AC akım ölçümü 29. DC akım ölçümü 30. Otomatik ölçüm aralığı seçimi 31. Diyot testi 32. Süreklilik testi 33. Ekranda maksimum değer gösterilir 34. Gösterge dondu I - 8 Kullanma kılavuzu – Pens Ampermetre BE40...
  • Page 106: Kullanım

    Kullanım Kabloyla ölçüm CAT III 600V I - 9 Kullanma kılavuzu – Pens Ampermetre BE40...
  • Page 107: Bakım Ve Onarım

    Pensle ölçüm Bakım ve onarım Pil değişimi Dikkat! Cihazın yüzeyinin temiz ve cihazın kapalı olduğundan emin olunuz. I - 10 Kullanma kılavuzu – Pens Ampermetre BE40...
  • Page 108 Temizlikten sonra, güvenlik nedenleriyle pens ampermetreyi yaklaşık 5 saat kullanmamanız gerekir. Onarım Cihazda hiçbir değişiklik yapmayınız ve cihaza yedek parçalar takmayınız. Onarım ve yeni kalibrasyon işlemleri için üreticiye başvurunuz. I - 11 Kullanma kılavuzu – Pens Ampermetre BE40...
  • Page 109: Tasfiye

    Lütfen, bu cihazı kullanım sonunda Uygulanan uyumlu normlar: geçerli yasal düzenlemelere göre tasfiye ediniz. EN 61326-1:2006, EN 61326-2-1:2006, IEC 61326-1:2005, IEC 61326-2-1:2005 Üretici: Trotec GmbH & Co. KG Telefon: +49 2452 962-400 Grebbener Straße 7 Faks: +49 2452 962-200 D-52525 Heinsberg E-Posta: info@trotec.de Heinsberg, 05.04.2012...
  • Page 110 необходимой тщательностью. Мы не берем на себя привести к травмам и смерти. никакой ответственности за ошибки и упущения. Осторожно! ® © TROTEC Указывает на опасность, которая может привести к материальному ущербу. J - 1 Инструкция по эксплуатации – Токоизмерительные клещи BE40...
  • Page 111: Безопасность

    обязательства также индикации. Если Вы обнаружите повреждение или теряют свою силу. выход из строя в одном или нескольких диапазонах индикации, то не проводите больше никаких измерений с помощью данного устройства! J - 2 Инструкция по эксплуатации – Токоизмерительные клещи BE40...
  • Page 112 • принять меры защиты от непосредственного изменять диапазон измерений. В противном контакта с токопроводящими частями; случае может быть повреждена электроника • прочитать и понять инструкцию по эксплуатации, в устройства. особенности раздел "Безопасность". J - 3 Инструкция по эксплуатации – Токоизмерительные клещи BE40...
  • Page 113: Технические Данные

    ± (1,5 % + 3 Digits) 200 мВ 0 ~ 200,0 V 0,1 V ± (1,5 % + 3 Digits) 600 В 0 ~ 600 V ± (2,0 % + 4 Digits) J - 4 Инструкция по эксплуатации – Токоизмерительные клещи BE40...
  • Page 114 переменного тока Автоматическое отключение примерно через 15 минут Диапазон частоты 50/60 Гц (VAC) Размеры, Д x Ш x В 229 x 80 x 49 мм переменного напряжения Вес 303 г J - 5 Инструкция по эксплуатации – Токоизмерительные клещи BE40...
  • Page 115: Объем Поставки

    Испытание целостности цепи" 9. Вкл./выкл. подсветки дисплея (нажать на 3 с) 10. Рычаг для раскрывания клещей 11. Чехол 12. Измерительный кабель (черный) INSTRUCTION MANUAL 13. Измерительный кабель (красный) 14. Инструкция по эксплуатации J - 6 Инструкция по эксплуатации – Токоизмерительные клещи BE40...
  • Page 116 16. Измерение переменного тока до 200 A 17. Измерение переменного тока до 20 A 18. Проверка диодов / Испытание целостности цепи 19. Измерение сопротивления 20. Измерение постоянного напряжения 21. Измерение переменного напряжения 22. Отключение устройства J - 7 Инструкция по эксплуатации – Токоизмерительные клещи BE40...
  • Page 117 27. Перепутывание положительного и отрицательного полюсов 28. Измерение переменного тока 29. Измерение постоянного тока 30. Автоматический выбор диапазона измерений 31. Проверка диодов 32. Испытание целостности цепи 33. Показ максимального значения 34. Замораживание индикации J - 8 Инструкция по эксплуатации – Токоизмерительные клещи BE40...
  • Page 118: Управление

    Управление Измерение с помощью кабеля CAT III 600V J - 9 Инструкция по эксплуатации – Токоизмерительные клещи BE40...
  • Page 119: Техобслуживание И Ремонт

    Измерение с помощью клещей Техобслуживание и ремонт Замена батареек Осторожно! Убедитесь в том, что поверхность устройства сухая и что устройство выключено. J - 10 Инструкция по эксплуатации – Токоизмерительные клещи BE40...
  • Page 120 безопасности после чистки не следует использовать токоизмерительные клещи в течение примерно 5 часов. Ремонт Не проводите изменений устройства и не устанавливайте запчасти. В случае ремонта или перекалибровки обратитесь к производителю. J - 11 Инструкция по эксплуатации – Токоизмерительные клещи BE40...
  • Page 121: Утилизация

    действующими законодательными положениями. Производитель: Trotec GmbH & Co. KG Телефон: +49 2452 962-400 Grebbener Straße 7 Факс: +49 2452 962-200 D-52525 Heinsberg E-Mail: info@trotec.de Хайнсберг, 05.04.2012 г. директор: Detlef von der Lieck J - 12 Инструкция по эксплуатации – Токоизмерительные клещи BE40...
  • Page 122 Vi hæfter ikke for fejl eller udeladelser. Henviser til farer på grund af elektrisk ® © TROTEC strøm, der kan medføre alt fra personskader til død. Forsigtig! Henviser til en fare, der kan medføre mate- rielle skader. K - 1 Betjeningsvejledning – Strømtang BE40...
  • Page 123: Sikkerhed

    Hvis du konstaterer beskadigelser, eller at Der hæftes ikke for skader, der skyldes utilsigtet brug. et eller flere visningsområder svigter, må du ikke fo- Krav om garanti bortfalder også. retage flere målinger med apparatet! K - 2 Betjeningsvejledning – Strømtang BE40...
  • Page 124 • have læst og forstået betjeningsvejledningen, især • Brug ikke kraftige rengøringsmidler, skure- eller kapitlet Sikkerhed. opløsningsmidler til rengøring af apparatet! K - 3 Betjeningsvejledning – Strømtang BE40...
  • Page 125: Tekniske Data

    0,01 V ± (1,5 % + 3 Digits) 200 V 0 ~ 200,0 V 0,1 V ± (1,5 % + 3 Digits) 600 V 0 ~ 600 V ± (2,0 % + 4 Digits) K - 4 Betjeningsvejledning – Strømtang BE40...
  • Page 126 Efter ca. 15 minutter Indgangsmodstand 7,8 MΩ (VAD og VAC) Mål L x B x H 229 x 80 x 49 mm Frekvensområde vekselstrøm 50/60 Hz (AAC) Vægt 303 g Frekvensområde vekselspænding 50/60 Hz (VAC) K - 5 Betjeningsvejledning – Strømtang BE40...
  • Page 127: Medfølger Ved Levering

    7. Tilslutning til målekabel (sort) 8. Skift diodetest <—> gennemgangskontrol 9. Displaybelysning til/fra (tryk i 3 sek.) 10. Arm til åbning af tangen 11. Taske 12. Målekabel (sort) INSTRUCTION MANUAL 13. Målekabel (rødt) 14. Betjeningsvejledning K - 6 Betjeningsvejledning – Strømtang BE40...
  • Page 128 16. Måling af vekselstrøm op til 200 A 17. Måling af vekselstrøm op til 20 A 18. Diodetest / gennemgangskontrol 19. Måling af modstand 20. Måling af jævnspænding 21. Måling af vekselspænding 22. Slukning af enhed K - 7 Betjeningsvejledning – Strømtang BE40...
  • Page 129 24. Aktuelt måleområde 25. Aktuelt måleområde 26. Modstandsmåling 27. Plus- og minuspol forvekslet 28. Vekselstrømsmåling 29. Jævnstrømsmåling 30. Automatisk valg af måleområde 31. Diodetest 32. Gennemgangskontrol 33. Maksimumværdi vises 34. Visning er frosset K - 8 Betjeningsvejledning – Strømtang BE40...
  • Page 130: Betjening

    Betjening Måling med kabel CAT III 600V K - 9 Betjeningsvejledning – Strømtang BE40...
  • Page 131: Vedligeholdelse Og Reparation

    Måling med tang Vedligeholdelse og reparation Batteriskift Forsigtig! Sørg for, at apparatets overflade er tør, og at apparatet er slukket. K - 10 Betjeningsvejledning – Strømtang BE40...
  • Page 132 Efter rengøring bør du af sikkerhedsmæssige årsager ikke anvende strømtangen i ca. 5 timer. Reparation Foretag ikke ændringer på apparatet, og monter ikke re- servedele. Henvend dig til producenten i forbindelse med reparation eller rekalibrering. K - 11 Betjeningsvejledning – Strømtang BE40...
  • Page 133: Bortskaffelse

    EN 61326-1:2006, EN 61326-2-1:2006, når det ikke skal bruges længere. IEC 61326-1:2005, IEC 61326-2-1:2005 Producent: Trotec GmbH & Co. KG Telefon: +49 2452 962-400 Grebbener Straße 7 Fax: +49 2452 962-200 D-52525 Heinsberg E-mail: info@trotec.de...
  • Page 134 Tämä dokumentti on laadittu Symbolit vaadittavalla huolellisuudella. Emme vastaa virheistä tai Sähköiskun vaara! ® puutteista. © TROTEC Tämä symboli varoittaa sähkövirrasta, joka voi johtaa loukkaantumiseen tai kuolemaan. Varoitus! Tämä symboli varoittaa vaaratilanteesta, joka voi johtaa laitevaurioihin. L - 1 Käyttöohje – Pihtivirtamittari BE40...
  • Page 135: Turvallisuus

    Jos ympäristössä, jonka ilmankosteus on korkea. huomaat vaurioita tai poikkeavuuksia yhdellä tai Valmistaja ei vastaa vahingoista, jotka johtuvat useammalla näyttöalueella, älä käytä laitetta enää määräysten vastaisesta käytöstä. Myös takuuvaatimuk- mittaukseen! set raukeavat. L - 2 Käyttöohje – Pihtivirtamittari BE40...
  • Page 136 • hallittava sähköä johtavien osien suoraa koskemista uttamista. Muuten laitteen elektroniikka voi vaurio- estävät toimenpiteet. itua. • luettava ja ymmärrettävä käyttöohje ja erityisesti • Älä käytä laitteen puhdistukseen syövyttäviä, kappale Turvallisuus. hankaavia tai liuottavia aineita! L - 3 Käyttöohje – Pihtivirtamittari BE40...
  • Page 137: Tekniset Tiedot

    0,01 V ± (1,5 % + 3 numeroa) 200 V 0 ~ 200,0 V 0,1 V ± (1,5 % + 3 numeroa) 600 V 0 ~ 600 V ± (2,0 % + 4 numeroa) L - 4 Käyttöohje – Pihtivirtamittari BE40...
  • Page 138 15 minuutin kuluttua Syöttöimpedanssi 7,8 MΩ (VAD ja VAC) Mitat P x L x K 229 x 80 x 49 mm Taajuusalue vaihtovirta 50/60 Hz (AAC) Paino 303 g Taajuusalue vaihtojännite 50/60 Hz (VAC) L - 5 Käyttöohje – Pihtivirtamittari BE40...
  • Page 139: Toimituksen Sisältö

    6. Mittausjohdon liitäntä (punainen) 7. Mittausjohdon liitäntä (musta) 8. Vaihto dioditestaus <—> jatkuvuusmittaus 9. Taustavalopainike päälle/pois (paina 3 sek.) 10. Pihdit avaava liipaisin 11. Laukku 12. Mittausjohto (musta) INSTRUCTION MANUAL 13. Mittausjohto (punainen) 14. Käyttöohje L - 6 Käyttöohje – Pihtivirtamittari BE40...
  • Page 140 15. Vaihtovirran mittaus enint. 1000 A 16. Vaihtovirran mittaus enint. 200 A 17. Vaihtovirran mittaus enint. 20 A 18. Dioditestaus / jatkuvuusmittaus 19. Vastuksen mittaus 20. Tasajännitteen mittaus 21. Vaihtojännitteen mittaus 22. Laitteen sammutus L - 7 Käyttöohje – Pihtivirtamittari BE40...
  • Page 141 24. Nykyinen mittausalue 25. Nykyinen mittausalue 26. Vastuksen mittaus 27. Plus- ja miinusnavat 28. Vaihtovirran mittaus 29. Tasavirran mittaus 30. Automaattinen mittausalueen valinta 31. Dioditestaus 32. Jatkuvuusmittaus 33. Suurin arvo näytetään 34. Näyttö on pidossa L - 8 Käyttöohje – Pihtivirtamittari BE40...
  • Page 142: Käyttö

    Käyttö Mittaus johdolla CAT III 600V L - 9 Käyttöohje – Pihtivirtamittari BE40...
  • Page 143: Huolto & Korjaus

    Mittaus pihdeillä Huolto & korjaus Paristojen vaihto Varoitus! Varmista, että laitteen pinta on kuiva ja että laite on pois päältä. L - 10 Käyttöohje – Pihtivirtamittari BE40...
  • Page 144 Käytä ainoastaan puhtaaseen veteen kostutettua liinaa. Puhdistuksen jälkeen pihtivirtamitta- ria ei turvallisuussyistä tulisi käyttää n. 5 tuntiin. Huolto Älä tee laitteeseen muutoksia tai asenna siihen varaosia. Ota yhteyttä valmistajaan korjaukseen tai kalibrointiin liittyvissä asioissa. L - 11 Käyttöohje – Pihtivirtamittari BE40...
  • Page 145: Hävittäminen

    Hävitä tämä laite käytön EN 61326-1:2006, EN 61326-2-1:2006, jälkeen voimassa olevien lain määräysten mukaisesti. IEC 61326-1:2005, IEC 61326-2-1:2005 Valmistaja: Trotec GmbH & Co. KG Puhelin: +49 2452 962-400 Grebbener Straße 7 Fax: +49 2452 962-200 D-52525 Heinsberg S-posti: info@trotec.de Heinsberg, 05.04.2012...
  • Page 146 Fare grunnet elektrisk strøm! ® eller utelatelser. © TROTEC Opplyser om farer grunnet elektrisk strøm, som kan medføre skader som kan ha døden til følge. Forsiktig! Opplyser om farer som kan medføre mate- rialskader. M - 1 Bruksanvisning – Strømtang BE40...
  • Page 147: Sikkerhet

    Hvis du oppdager skader eller svikt på et eller flere Vi er ikke ansvarlig for skader som oppstår grunnet steder i visningsområdet, må det ikke foretas feilaktig bruk. Det medfører også at garantikravene slet- målinger med tangen! tes. M - 2 Bruksanvisning – Strømtang BE40...
  • Page 148 • Foreta tiltak angående beskyttelse ved direkte • Ikke bruk sterke rengjørings-, skure- eller løsnings- berøring av de strømførende delene. midler ved rengjøring av tangen! • lese og forstå bruksanvisningen, spesielt kapittelet sikkerhet. M - 3 Bruksanvisning – Strømtang BE40...
  • Page 149: Tekniske Data

    0,01 V ± (1,5 % + 3 digits) 200 V 0 ~ 200,0 V 0,1 V ± (1,5 % + 3 digits) 600 V 0 ~ 600 V ± (2,0 % + 4 digits) M - 4 Bruksanvisning – Strømtang BE40...
  • Page 150 15 minutter Inngangsmotstand 7,8 MΩ (VDC og VAC) Mål L x B x H 229 x 80 x 49 mm Frekvensområde vekselstrøm 50/60 Hz (AAC) Vekt 303 g Frekvensområde vekselspenning 50/60 Hz (VAC) M - 5 Bruksanvisning – Strømtang BE40...
  • Page 151: Leveringsomfang

    7. Tilkobling målekabel (sort) 8. Veksel diodetest <—> åpningskontroll 9. Displaybelysning på/av (trykk i 3 sekunder) 10. Spak for å åpne tangen 11. Veske 12. Målekabel (sort) INSTRUCTION MANUAL 13. Målekabel (rød) 14. Driftsveiledning M - 6 Bruksanvisning – Strømtang BE40...
  • Page 152 15. Måle vekseltrøm inntil 1000 A 16. Måle vekseltrøm inntil 200 A 17. Måle vekseltrøm inntil 20 A 18. Diodetest / åpningskontroll 19. Måle motstand 20. Måle likespenning 21. Måle vekselspenning 22. Slå av tangen M - 7 Bruksanvisning – Strømtang BE40...
  • Page 153 23. Batteriladetilstand 24. Aktuelt måleområde 25. Aktuelt måleområde 26. Motstandsmåling 27. Bytte pluss- og minuspol 28. Vekselstrømmåling 29. Likestrømmåling 30. Automatisk måleområdevalg 31. Diodetest 32. Åpningskontroll 33. Høyeste verdi vises 34. Visningen er frosset M - 8 Bruksanvisning – Strømtang BE40...
  • Page 154: Betjening

    Betjening Måling med kabel CAT III 600V M - 9 Bruksanvisning – Strømtang BE40...
  • Page 155: Vedlikehold & Reparasjon

    Måling med tang Vedlikehold & reparasjon Batteriveksel Forsiktig! Forsikre deg om at tangens overflate er tørr og at den er slått av. M - 10 Bruksanvisning – Strømtang BE40...
  • Page 156 5 timer etter rengjøringen. Reparasjon Ikke foreta endringer på tangen og ikke monter inn re- servedeler. Ta kontakt med produsenten angående reparasjon eller ny kalibrering. M - 11 Bruksanvisning – Strømtang BE40...
  • Page 157: Avfallsbehandling

    EU-direktivet 2002/96/ECG fra 27. januar elektromagnetiske konformiteten (EMC). Vi erklærer her- 2003 angående avhending av elektro-og ved at måletangen BE40 er utviklet, konstruert og produ- elektronikkapparater kastes på faglig riktig måte. Vi ber sert iht. de nevnte EU-direktivene. deg kaste denne tangen på den måten som er beskrevet Disse harmoniserte standardene er benyttet: i det gjeldende regelverket.
  • Page 158 Informerar om faror till följd av elektrisk ® © TROTEC ström som kan leda till skador eller till och med dödsfall. Akta! Informerar om faror som kan leda till saks- kador. N - 1 Bruksanvisning – Strömtång BE40...
  • Page 159: Säkerhet

    För skador som resulterar till följd av icke ändamålsenlig stämmer. Om man fastställer skador eller bortfall av användning påtar vi oss inget ansvar. Garantianspråken en eller flera indikatorområden, genomför inga fler upphör också att gälla. mätningar med apparaten! N - 2 Bruksanvisning – Strömtång BE40...
  • Page 160 • vidta åtgärder för att skydda mot direkt kontakt med fall kan apparatens elektronik skadas. strömförande delar. • Använd inga skarpa rengöringsmedel, skurmedel • ha läst och förstått bruksanvisningen, särskilt kapitlet eller lösningsmedel för att rengöra apparaten! Säkerhet. N - 3 Bruksanvisning – Strömtång BE40...
  • Page 161: Tekniska Data

    0,01 V ± (1,5 % + 3 digits) 200 V 0 ~ 200,0 V 0,1 V ± (1,5 % + 3 digits) 600 V 0 ~ 600 V ± (2,0 % + 4 digits) N - 4 Bruksanvisning – Strömtång BE40...
  • Page 162 15 minuter Ingångsmotstånd 7,8 MΩ (VAD och VAC) Mått L x B x H 229 x 80 x 49 mm Frekvensområde växelström 50/60 Hz (AAC) Vikt 303 g Frekvensområde växelspänning 50/60 Hz (VAC) N - 5 Bruksanvisning – Strömtång BE40...
  • Page 163: Leveransens Omfattning

    7. Anslutning för mätkabel (svart) 8. Byte diodtest <—> genomgångskontroll 9. Displaybelysning på/av (trycka i 3 sek.) 10. Knapp för att öppna tången 11. Väska 12. Mätkabel (svart) INSTRUCTION MANUAL 13. Mätkabel (röd) 14. Bruksanvisning N - 6 Bruksanvisning – Strömtång BE40...
  • Page 164 15. Mäta växelström till 1000 A 16. Mäta växelström till 200 A 17. Mäta växelström till 20 A 18. Diodtest/genomgångskontroll 19. Mäta motstånd 20. Mäta likspänning 21. Mäta växelspänning 22. Stänga av apparaten N - 7 Bruksanvisning – Strömtång BE40...
  • Page 165 24. Aktuellt mätområde 25. Aktuellt mätområde 26. Motståndsmätning 27. Plus- och minus har förväxlats 28. Växelströmsmätning 29. Likströmsmätning 30. Automatiskt mätområdesval 31. Diodtest 32. Genomgångskontroll 33. Högsta värde visas 34. Visningen är frusen N - 8 Bruksanvisning – Strömtång BE40...
  • Page 166: Manövrering

    Manövrering Mätning med kabel CAT III 600V N - 9 Bruksanvisning – Strömtång BE40...
  • Page 167: Underhåll Och Reparation

    Mätning med tång Underhåll och reparation Batteribyte Akta! Försäkra dig om att ytan på apparaten är torr och att apparaten är avstängd. N - 10 Bruksanvisning – Strömtång BE40...
  • Page 168 Av säkerhetsskäl får strömtången inte användas inom 5 timmar efter rengöringen. Reparation Gör inga ändringar på apparaten och montera inte in re- servdelar. Kontakta tillverkaren avseende reparation eller omkalibrering. N - 11 Bruksanvisning – Strömtång BE40...
  • Page 169: Kassering

    Vi ber dig därför att lämna in uttjänta apparater för EN 61326-1:2006, EN 61326-2-1:2006, omhändertagande i enlighet med gällande lagar. IEC 61326-1:2005, IEC 61326-2-1:2005 Tillverkare: Trotec GmbH & Co. KG Telefon: +49 2452 962-400 Grebbener Straße 7 Fax: +49 2452 962-200 D-52525 Heinsberg E-post: info@trotec.de...
  • Page 172 ® TROTEC GmbH & Co. KG • Grebbener Straße 7 • D-52525 Heinsberg Tel.: +49 2452 962-400 • Fax: +49 2452 962-200 www.trotec.de • E-Mail: info@trotec.de...

Table of Contents