Zenoah EBZ3000RH-CA Owner's Manual

Zenoah EBZ3000RH-CA Owner's Manual

Zenoah backpack blower owner's manual
Hide thumbs Also See for EBZ3000RH-CA:

Advertisement

Quick Links

OWNER / OPERATOR MANUAL
MODE D'EMPLOI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
WARNING
The engine exhaust from
this product contains
chemicals known to the
State of California to cause
cancer, birth defects or
other reproductive harm.
WARNING
Before using our products,
please read this manual
carefully to understand the
proper use of your unit.
APPLICABLE SERIAL NUMBERS :
61200101 and up
AVERTISSEMENT
Les échappements du
moteur de ce produit
contiennent des produits
chimiques connus par l'Etat
de Californie comme étant
responsables de cancers,
d'anomalies congénitales et
d'autres atteintes à
l'appareil reproducteur.
AVERTISSEMENT
Avant d'utiliser cette
, veuillez lire
produit
attentivement ce manuel
afin de bien comprendre le
bon fonctionnement de cet
appareil.
NUMEROS DE SERIE APPLICABLES :
61200101 et au-delà
BACKPACK BLOWER
SOUFFLANTE DORSALE
SOPLADOR DE MOCHILA
EBZ3000RH
EBZ3000RH-CA
ADVERTENCIA
Los gases de escape del
motor de este producto
contienen sustancias
químicas conocidas por el
Estado de California como
causantes de cáncer,
malformaciones en recién
nacidos y otros problemas
de reproducción.
ADVERTENCIA
Antes de usar nuestros
ce
productos, lea
detenidamente este manual
a fin de familiarizarse con el
uso correcto de este
aparato.
NÚMEROS DE SERIE APLICABLES:
848-L21-93A0 (701)
61200101 y superior

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Zenoah EBZ3000RH-CA

  • Page 1 APPLICABLE SERIAL NUMBERS : 61200101 and up BACKPACK BLOWER SOUFFLANTE DORSALE SOPLADOR DE MOCHILA EBZ3000RH EBZ3000RH-CA AVERTISSEMENT Les échappements du moteur de ce produit contiennent des produits chimiques connus par l’Etat de Californie comme étant responsables de cancers, d’anomalies congénitales et...
  • Page 2: Table Of Contents

    English SAFETY FIRST Instructions contained in warnings within this manual and warning seals marked with a blower concern critical points which must be taken into consideration to prevent possible serious bodily injury, and for this reason you are requested to read all such instructions carefully and follow them without fail.
  • Page 3: La Seguridad Primero

    Français SECURITE Les instructions contenues dans les mises en garde de ce mode d’emploi portant le symbole les points critiques qui doivent être pris en considération pour éviter les blessures graves, c’est pourquoi ces précautions doivent être rigoureusement suivies. Veuillez remarquer qu'il peut arriver que les mises en garde d'avertissement se déchirent ou se salissent et deviennent illisibles.
  • Page 4: Parts Location

    2. Specifications ■ MODEL EBZ3000RH/EBZ3000RH-CA Dimensions (L x W x H) mm (in) ···············································································313x394x420 (12.3x15.5x16.5) Dry Weight kg (lbs) ······································································································································6.2 (13.7) Fuel Tank Capacity liter (fl. oz)··················································································································1.08 (36.5) Engine Type ··········································································································Air cooled 2-cycle gasoline engine Piston Displacement cm (cu. in) ···············································································································29.5 (1.80) Air Filter ··················································································································································Dry Urethane...
  • Page 5: Tables Des Matieres 1. Emplacement Des Pieces

    12. Lanceur 13. Contacteur d’allumage 14. Capot moteur 2. Fiche technique ■ Model EBZ3000RH/EBZ3000RH-CA Dimensions (LxLxH) mm Poids à sec kg ······················································································································································6,2 Capacité du réservoir à carburant litres ···············································································································1,08 Type de moteur ···························································································Moteur à essence, 2 temps, refroidi à air Déplacement cc ···················································································································································29,5...
  • Page 6: Warning Labels On The Machine

    English 3. Warning labels on the machine (1) Read owner's manual before operating this machine. (2) Wear head, eye and ear protection. (3) Handling this machine improperly could result in accidents causing serious injury or death. Read this manual carefully and practice using the blower until you are fully acquainted with all operations and have learned to use it correctly.
  • Page 7: Etiquettes D'avertissement Sur La Machine

    Français 3. Etiquettes d’avertissement sur la machine (1) Lire le mode d’emploi avant d’utiliser cette machine. (2) Porter un casque et des lunettes de sécurité, un casque antibruit. (3) Une manipulation incorrecte de cette machine peut provoquer des accidents graves ou mortels.
  • Page 8: Symbols On The Machine

    ENGINE DISPLACEMENT : 29cc REFER TO OWNER’S MANUAL FOR MAINTE- NANCE SPECIFICATIONS AND ADJUSTMENTS. MANUFACTURED: MADE IN JAPAN U.S. PATENT NO. EBZ3000RH-CA IMPORTANT ENGINE INFORMATION THIS ENGINE MEETS U.S. EPA PH2 AND 2007* CALIFORNIA EXH AND EVP EMISSION REGULATIONS FOR SI SORE’s.
  • Page 9: Symboles Utilises Sur La Machine

    SPECIFICATIONS D’ENTRETIEN ET LES REGLAGES. FABRIQUE PAR : FABRIQUE AU JAPON U.S. PATENT NO. EBZ3000RH-CA INFORMATION IMPORTANTE CONCERNANT LE MOTEUR CE MOTEUR EST CONFORME AUX REGLEMENTS SUR LES EMISSIONS DE GAZ U.S. EPA PH2 ET 2007* CALIFORNIE EXH ET EVP POUR UNE PERIODE DE CONFORMITE SI SORE: CATEGORIE A TYPE DE MOTEUR : 7KZXS.
  • Page 10: For Safe Operation

    English 5. For safe operation WARNING 1. Read this Blower Owner/Operator Manual carefully. Be sure you understand how to operate this unit properly before you use it. Failure to do so could result in serious injury. 2. Be sure to keep this manual handy so that you may refer to it later whenever any questions arise.
  • Page 11: Consignes De Securite

    Français 5. Consignes de securite AVERTISSEMENT 1. Lire ce manuel attentivement jusqu’à une compréhension totale et suivre toutes les instructions de sécurité et d’utilisation. 2. Conserver ce mode d’emploi à portée de la main pour le consulter au moindre doute. Si une question reste sans réponse, contacter le revendeur où...
  • Page 12 English 5. For safe operation vibration are mentioned as factors. In order to reduce the risk of whitefinger disease, the following precautions are strongly recommended; a) Keep your body warm. Never use blower during rains. b) Wear thick anti-vibration gloves. c) Take more than 5 minutes of break in warm place frequently.
  • Page 13 Français 5. Consignes de securite symptômes sont une sensation de picotement et de brûlure suivis de la décoloration des doigts et de leur engourdissement. Cette maladie est mal connue, mais il semblerait qu’elle soit provoquée entre autres par le froid, les maladies du tabac ou l’état physique ou encore une exposition prolongée aux vibrations.
  • Page 14 English 5. For safe operation 4. Check your equipment before operation, especially the muffler, air intakes and air filters. ■ WORKING PLAN • When planning your work schedule, allow plenty of time to rest. Limit the amount of time over which the product is to be used continuously to somewhere around 30 ~ 40 minutes per session, and take 10 ~ 20 minutes of rest between work sessions.
  • Page 15 Français 5. Consignes de securite 3. Travaillez au régime le plus bas possible de votre soufflante à amplificateur de puissance. 4. Vérifiez votre appareil avant de l’utiliser, notamment le silencieux, les arrivées d’air et les filtres à air. ■ PLAN DE TRAVAIL •...
  • Page 16 English 5. For safe operation WARNING Check to see if the shock-absorbing rubber and spring mount has become cracked or otherwise damaged. Note that failing to replace this rubber mount when it has become cracked or damaged may cause the engine to come loose from its frame during use, thus resulting in possible serious bodily injury.
  • Page 17 Français 5. Consignes de securite des blessures graves. AVERTISSEMENT Vérifiez si le caoutchouc anti-choc du ressort auxiliaire n’est pas fendu ou endommagé. Si la garniture n’est pas remplacée alors qu’elle est fendue ou endommagée le moteur risque de se détacher du cadre lorsque vous utiliserez la machine et vous pourriez être grièvement blessé.
  • Page 18 English 5. For safe operation use mister attachment when water is available. c) Conserve water by using power blowers instead of hoses for many lawn and garden applications, including areas such as gutters, screens, patios, grills, porches and gardens. 4. Never to touch the spark plug or plug cord while the engine is in operation.
  • Page 19 Français 5. Consignes de securite légèrement la surface ou utilisez le brumisateur s’il y a de l’eau dans les parages. c) Utilisez des souffleurs à amplificateur de puissance à la place des flexibles pour les gazons ou les jardins afin d’économiser l’eau. Ceci s’applique également aux gouttières, aux grilles, aux porches, aux cours, aux jardins.
  • Page 20 English 5. For safe operation maintenance or repair work not described in this manual must be performed, please contact a representative from the store nearest RedMax authorized servicing dealer for assistance. 7. Do not use any accessory or attachment other than those bearing the RedMax mark and recommended for the unit.
  • Page 21 Français 5. Consignes de securite RedMax ou des produits dont RedMax a certifié l’utilisation pour ses machines. 6. En cas de remplacement, entretien ou réparation d’une pièce non décrits dans ce manuel, veuillez prendre contact avec l’atelier de réparation du distributeur RedMax agréé...
  • Page 22: Set Up

    English 6. Set up ■ BLOWER TUBES 1. Connect the blower and swivel joint with flexible hose. Clamp both ends of the flexible hose securely with the hardware supplied with the unit. 2. Align the protrusion and the groove provided on the tube ends and twist the tube until connection is locked up.
  • Page 23: Assemblage

    Français 6. Assemblage ■ TUYAUX DE SOUFFLERIE 1. Connecter la soufflerie et le joint à rotule au flexible. Serrer fermement les deux extrémités du flexible avec le matériel fixé à l’appareil. 2. Aligner la partie en saillie et la rainure sur les extrémités du tuyau et tordre le tuyau jusqu’au verrouillage de la connexion.
  • Page 24: Fuel

    • The RedMax/Komatsu Zenoah engines are lubricated by oil specially formulated for air-cooled 2- cycle gasoline engine use. If Komatsu Zenoah oil is not available, use an anti-oxidant added quality oil expressly labeled for air-cooled 2-cycle engine use.
  • Page 25: Carburant

    • Ne jamais utiliser des huiles mélangées BIA ou TCW (pour les moteurs 2 temps à refroidissement par eau). RAPPORT DE MELANGE RECOMMANDE ESSENCE 50 : HUILE 1 (Lors de l’utilisation de la véritable huile ZENOAH) TABLEAU DE MELANGE 50 :1 ESSENCE gal. HUILE 2 TEMPS once liquide...
  • Page 26 English 7. Fuel rings, fuel lines or fuel tank of the engine. ■ HOW TO MIX FUEL IMPORTANT Pay attention to agitation. 1. Measure out the quantities of gasoline and oil to be mixed. 2. Put some of the gasoline into a clean, approved fuel container.
  • Page 27 Français 7. Carburant participer ainsi à la protection de l’environnement et de votre santé. • De l’essence ou de l’huile de basse qualité risque d’endommager les joints, les conduites d’essence ou le réservoir d’essence du moteur. ■ COMMENT OBTENIR UN BON MELANGE IMPORTANT Faire attention à...
  • Page 28 English 7. Fuel FOR YOUR ENGINE LIFE, AVOID; 1. FUEL WITH NO OIL(RAW GASOLINE) – It will cause severe damage to the internal engine parts very quickly. 2. GASOHOL – It can cause deterioration of rubber and/or plastic parts and disruption of engine lubrication.
  • Page 29 Français 7. Carburant A EVITER POUR PROLONGER LA DUREE DE VIE DU MOTEUR : 1. ESSENCE SANS HUILE (ESSENCE PURE) – L’essence pure est capable d’endommager très rapidement les pièces du moteur. 2. ESSENCE-ALCOOL – Ce mélange risque de très rapidement détruire les pièces en caoutchouc et/ou en plastique et d’empêcher la lubrification du moteur.
  • Page 30: Operation

    English 8. Operation ■ STARTING ENGINE IMPORTANT • Avoid operating the blower with the flexible tube and swivel joint disconnected. That will reduce the cooling air and the engine could be damaged by overheating. 1. Push the primer bulb until fuel flows out in the clear tube.
  • Page 31: Fonctionnement

    Français 8. Fonctionnement ■ DEMARRAGE DU MOTEUR IMPORTANT • Eviter d’utiliser la soufflerie avec le flexible et le joint à rotule débranchés. Cela couperait l’air de refroidissement du moteur, et le moteur pourrait donc être endommagé par une surchauffe. 1. Enfoncer la bulbe d’amorceur jusqu’à ce que le carburant s’écoule dans le tuyau clair.
  • Page 32 English 8. Operation parts and engine cover reach high temperatures during operation and doing so could result in serious burns. 6. Once the engine is running, gradually open the choke if it was set closed, and let the engine run at idle speed for a minute to warm it up.
  • Page 33 Français 8. Fonctionnement d'être arrêté. Ces pièces et le capot moteur atteignent des températures élevées et vous risqueriez de vous brûler sérieusement. 6. Dès que le moteur tourne, ouvrir progressivement l’étrangleur, s’il a été fermé et laisser le moteur tourner au ralenti pendant une minute pour le préchauffer.
  • Page 34: Maintenance

    English 9. Maintenance Maintenance, replacement, or repair of the emission control device and systems may be performed by any non-road engine repair establishment or individual. System/Compornent Air Filter Fuel Leaks Fuel Filter Fuel Line Spark Plug Muffler Muffler Spark Arrester Cooling System Screws/Nuts/Bolts Cylinder Exhaust Port...
  • Page 35: Entretien

    Français 9. Entretien L’entretien, le remplacement ou la réparation du dispositif et des systèmes de lutte contre les émissions peuvent être effectués par toute société ou individu spécialisé dans la réparation des moteurs hors-route. Système/organe Filtre à air Fuites de carburant Filtre à...
  • Page 36 English 9. Maintenance WARNING Make sure that the engine has stopped and is cool before performing any service to the blower. Contact with rotating blower fan or hot muffler may result in a personal injury. ■ AIR CLEANER • Check the air cleaner every 25 hours of use or more frequently if used under dusty conditions.
  • Page 37 Français 9. Entretien AVERTISSEMENT Vérifier que le moteur est arrêté et refroidi avant d’effectuer toute réparation de la soufflerie. Un contact avec le ventilateur de la soufflerie rotative ou avec le tuyau d’échappement risque de provoquer des blessures corporelles. ■ FILTRE A AIR •...
  • Page 38 English 9. Maintenance twice a year to avoid unexpected plug failure in a job. REPLACEMENT PLUG IS A NGK CMR7H. IMPORTANT • Note that using any spark plugs other than those designated may result in the engine failing to operate properly or in the engine becoming overheated and damaged.
  • Page 39 Français 9. Entretien • Les fabricants de bougies recommandent de remplacer la bougie deux fois l’an afin d’éviter une panne de bougie inattendue. LA BOUGIE DE REMPLACEMENT EST UNE NGK CMR7H. IMPORTANT • Veuillez noter que l’utilisation de bougies d’allumage autres que celles prescrites risque d’endommager le moteur, de provoquer des surchauffes et des pannes.
  • Page 40 English 9. Maintenance ■ PROCEDURES TO BE PERFORMED AFTER EVERY 100 HOURS OF USE 1. Remove the muffler, insert a screwdriver into the vent, and wipe away any carbon buildup. Wipe away any carbon buildup on the muffler exhaust vent and cylinder exhaust port at the same time.
  • Page 41 Français 9. Entretien d’herbes. ■ ACTIONS DEVANT ÊTRE ENTREPRISES TOUTES LES 100 HEURES D’UTILISATION 1. Déposez le silencieux, passez un tournevis dans l’aération et nettoyez les dépôts de carbone. Nettoyez de même les dépôts de carbone de l’aération du silencieux et de l’orifice d’échappement. 2.
  • Page 42: Storage

    English 9. Maintenance replace the shoulder strap with new one. 1. Hook the upper part of the shoulder strap at the notch on the top of the frame and pass it through the buckle as shown in the figure, then secure it firmly. 2.
  • Page 43: Rangement

    Français 9. Entretien risque de tomber et de blesser l’utilisateur. Suivez les instructions cidessous pour remplacer la courroie par une courroie neuve. 1. Glissez la partie supérieure du harnais dans la fente située en haut du cadre et passez-la au travers de la boucle comme illustré...
  • Page 44: Troubleshooting Guide

    11. Troubleshooting guide Case 1. Starting failure CHECK fuel tank fuel filter carburetor adjustment screw sparking (no spark) spark plug Case 2. Engine starts but does not keep running/Hard re-starting. CHECK fuel tank carburetor adjustment screw muffler,cylinder (exhaust port) air cleaner cylinder fin, fan cover When your unit seems to need further service, please consult with our service shop in your area.
  • Page 45: Parts List

    NOTE : 1. Use KOMATSU ZENOAH genuine parts as specified in the parts list for repair and/or replacement. 2. KOMATSU ZENOAH does not warrant the machines, which have been damaged by the use of any parts other than those specified company.
  • Page 46 12. Parts List : EBZ3000RH/EBZ3000RH-CA Fig.1 BLOWER GROUP S/N 61200101 and up...
  • Page 47 EBZ3000RH/EBZ3000RH-CA Fig.1 BLOWER GROUP Key# Part Number Description 848-L21-55A0 VOLUTE CASE 848-L21-55B0 COVER VOLUTE 848-L20-55K0 FUNNEL T4970-52510 SCREW T4970-51410 SCREW 848-L20-55C0 ELBOW 07000-12085 O-RING T4960-57030 SCREW 3310-53331 NUT 848-8K4-0010 CLAMP 848-L20-52A0 FAN T4950-63031 BOLT 848-L21-31A1 COVER, ENGINE T4970-52510 SCREW 4820-32120 BOLT...
  • Page 48 12. Parts List : EBZ3000RH/EBZ3000RH-CA Fig.2 ENGINE GROUP S/N 61200101 and up...
  • Page 49 EBZ3000RH/EBZ3000RH-CA Fig.2 ENGINE GROUP Key# Part Number Description 848-F6B-1210 CYLINDER COMP. 848-F6B-12A0 • CYLINDER 3 848-F6B-12C0 • COVER, TR(S) 4 848-F6B-12D0 • COVER, TR(F) 848-F6B-12E0 • GASKET, TR 848-814-1000 • BOLT TORX T1590-12210 GASKET BASE 4820-12130 BOLT 848-F60-14A1 INSULATOR 848-F6L-14B0 GASKET, INSU...
  • Page 50 12. Parts List : EBZ3000RH/EBZ3000RH-CA Fig.3 CARBURETOR COMPONENTS S/N 61200101 and up Key# Part Number Description 848-F6B-8101 CARBURETOR ASSY 848-F60-0630 • REBUILD KIT 1850-81450 • • BODY ASSY 4810-06021 • • GASKET KIT 1850-81490 • BODY 1850-81520 • COVER 1751-81510 • PUMP 4810-81251 •...
  • Page 51 12. Parts List : EBZ3000RH/EBZ3000RH-CA Fig.5 LEVER (R) SET Key# Part Number Description 848-L21-3410 LEVER SET 848-L54-34A1 • CASE T4023-25210 • COVER T4023-25310 • SCREW, 4x14 T4023-25410 • LEVER, THROTTLE 848-L54-34D1 • LEVER T4023-25440 • SHAFT T4023-25450 • WASHER T4023-25460 • SPRING 3238-15230 •...
  • Page 52 KOMATSU ZENOAH recommends that you retain all receipts covering maintenance on your small off-road engine, but KOMATSU ZENOAH can not deny warranty solely for the lack of receipts or for your failure to ensure the performance of all scheduled maintenance.
  • Page 53 équipés pour respecter les normes anti-pollution strictes de l'Etat. KOMATSU ZENOAH doit garantir le système de contrôles des émissions de votre petit moteur hors route pour la durée indiquée ci-dessous, sous réserve qu'il n'y a pas eu d'abus, de négligence ou d'entretien incorrect de votre petit moteur hors route.
  • Page 54 DECLARACIÓN DE GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES DE CALIFORNIA SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES DE ACUERDO CON ESTA GARANTÍA La Comisión de Recursos del Aire de California y KOMATSU ZENOAH tienen el agrado de explicar la garantía del sistema de control de emisiones para motores “todo terreno” modelo 2007 y posteriores.
  • Page 55: Limited Warranty

    ZENOAH AMERICA, INC. AT (770)-381-5147. IMPORTANT: YOU WILL RECEIVE A WARRANTY REGISTRATION CARD AT TIME OF PURCHASE.PLEASE FILL OUT THE CARD AND SEND IT TO RedMax / KOMATSU ZENOAH AMERICA WITHIN SEVEN (7) DAYS. BE SURE TO KEEP A COPY FOR YOUR RECORDS.
  • Page 56 KOMATSU ZENOAH AMERICA, INC. au (770)-381-5147 Note importante: vous recevrez une carte d'enregistrement de garantie au moment de l'achat. Veuillez la remplir et l'adresser à RedMax / KOMATSU ZENOAH AMERICA sous sept (7) jours en prenant soin de conserver une copie pour vous.
  • Page 57 KOMATSU ZENOAH AMERICA, INC. LLAMANDO AL (770)-381-5147. IMPORTANTE: RECIBIRÁ UNA TARJETA DE REGISTRO DE GARANTÍA EN EL MOMENTO DE LA COMPRA. LLENE LA TARJETA Y ENVÍELA A RedMax / KOMATSU ZENOAH AMERICA DENTRO DE SIETE (7) DÍAS. ASEGÚRESE DE CONSERVAR UNA COPIA PARA SUS REGISTROS.
  • Page 60 KOMATSU ZENOAH AMERICA INC. 4344 Shackleford Road Suite 500 Norcross, Georgia 30093 Printed in Japan...

This manual is also suitable for:

Ebz3000

Table of Contents