Page 1
Instruction manual • Mode d´emploi Istruzioni d’uso • Instrucciones para el servicio Инструкция по эксплуатации • Renfert GmbH • Industriegebiet • 78247 Hilzingen / Germany Tel. +49 7731 8208-0 • Fax +49 7731 8208-70 info@renfert.com • www.renfert.com Made in Germany...
Page 2
Seriennummer, Herstelldatum und Geräte-Version befinden sich auf dem Geräte-Typenschild. Serial number, date of manufacturing and unit version are shown on the type plate of the unit. Le numéro de série, la date de fabrication et la version se trouvent sur la plaque signalétique de l’appareil. Il numero di serie, la data di costruzione e la versione si trovano sulla targhetta dell’apparecchio.
Page 6
• Kreis: mindestens 120 mm Durchmesser 1.1 Aufstellen • Rechteck: mindestens 170 x 65 mm. Die Silent ist ein Standgerät für die Aufstellung auf Entnehmen Sie das Gerät und die Zubehörteile dem dem Fußboden (z.B. unter Tisch). Versandkarton. Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit (verglei- Insbesondere darf die Absaugung nach der che Kapitel "Lieferumfang").
Geräten zu verwenden, die in Verbindung der Absaugleistung mit der Absaugung betrieben werden. Die Gerätesteckdose führt Spannung, Die Absaugleistung der Silent kann in 9 Stufen vari- sobald die Silent an der Spannungsver- iert werden. Dies ermöglicht eine präzise Anpassung sorgung angeschlossen ist, auch wenn an unterschiedliches Sauggut.
Page 8
Gerätesteckdose (Bild 4a) ange- umgeschaltet. schlossenem elektrischen Gerät aufgenommen wird. Die gewählte Betriebsart wird mit LED (C) und (E) Ist diese Leistung größer als eine in der Silent ein- angezeigt. gestellte Einschaltschwelle, startet die Absaugung. Wird die Leistung kleiner als diese Einschaltschwelle, Automatikbetrieb, LED (C) stoppt die Absaugung.
Staubbeutel simulieren; • die drei Tasten (D), (F) und (H) gleichzeitig drücken, 3.1 Dichtungen gedrückt halten, und die Silent einschalten (Bild 6); in der Anzeige (G) erscheint ein "C"; Für die ordnungsgemäße Funktion der Absaugung ist...
Page 10
3.3.3 E Nur Original Renfert Staubbeutel verwen- lEktronikFiltEr wEchsEln den (siehe Ersatzteilliste). Durch den Elektronikfilter wird die Elektronik mit Kühl- • Dichtungen der Staubschublade auf Beschädigung luft versorgt. Der Beschlag des Filters hängt von den prüfen, ggf. erneuern (Bild 12a, b).
Page 11
Feinfilter schriften beachten! Schlauchstutzenadapter Schukostecker (nur bei 2921-0000) 6. Lieferformen Nr. 2921-0000 Silent, 230 V, 50 Hz Nr. 2921-1000 Silent, 120 V, 60 Hz Nr. 2921-2000 Silent, 100 V, 50/60 Hz 7. Zubehör Nr. 2921-0002 Staubbeutelset (5 Stück) Nr. 2921-0001 Rollenset Nr.
Hinweise für den Betreiber Die folgenden Hinweise sollen Ihnen als Betreiber Sie ist ausschließlich für den gewerblichen Betrieb helfen, die Silent in Ihrem Labor sicher zu betreiben. in Labors bestimmt, nicht für die private Nutzung im Unterweisen Sie die Bediener an Hand häuslichen Bereich.
Gerät nicht betrieben werden. den Sicherheitsdatenblättern. B. Gefahren- und c. Zugelassene Personen Warnhinweise Bedienung und Wartung der Silent darf nur von unter- Nur zur Verwendung in Innenräumen. Das wiesenen Personen erfolgen. Gerät ist nur zur trockenanwendung be- Jugendliche und schwangere Personen dürfen stimmt und darf nicht im Freien oder unter die Absaugung nur mit geeigneter persönlicher...
F.4 Besondere Hinweise für erzeugenden Geräts Kunden in Deutschland Für den Anschluss Staub erzeugender Geräte be- Bei den Renfert Elektrogeräten handelt es sich um findet sich auf der Geräterückseite eine Steckdose Geräte für den kommerziellen Einsatz. für zweipolige Stecker mit Schutzkontakt (nach Diese Geräte dürfen nicht an den kommunalen Sam-...
Daher ist die Saugturbine von der Dreijah- resgarantie ausgenommen und es gilt nur die gesetzliche Gewährleistung. Bei sachgemäßer Anwendung gewährt Renfert Ihnen auf alle Teile der Laborabsaugung Silent eine Garan- tie von 3 Jahren. Voraussetzung für die Inanspruchnahme der Garantie ist das Vorhandensein der Original-Verkaufsrechnung des Fachhandels.
Page 18
Diameter at least 120 mm • Rectangular opening: At least 170 x 65 mm. 1.1 Setup The Silent is a free-standing unit intended to be set up on the floor (e.g., under a workbench). Remove the unit and all accessories from the ship- ping package.
Silent is now ready for continuous operation. ON / OFF 1.4 Connection of Electric, The Silent is switched on at the ON switch (B) (Figure 2b), and off at the OFF switch (A) (Figure 2a). Dust-Generating Extraction starts and stops in conjunction with the...
Page 20
“Change Filter” indicator goes on, Selecting the automatic mode: it will automatically stop once the airflow • The device has been connected to the Silent as drops below a predefined minimum value. described in Sections 1.2 and 1.4.
• Simultaneously press and hold the three switches nance tasks. (D), (F), and (H) and switch the Silent on (Figure 6); Examine the power cord regularly, but at A "C" will appear on display (G);...
Refer to the holder bar (Figure 19). "Technical Specifications" Section. Use only original Renfert fine particle filters Never use fuses with a higher rating. (refer to the spare parts list). • Turn the fine particle filter clockwise and hand-tight- Extraction units operating with 120V and en it in place (Figure 17).
8. Error List Error Possible cause corrective action Dust extractor stops • Dust extractor continued to be • Replace the dust bag (Sec. 3.2). Refer also to suddenly, for no used, despite “Change Filter” Sec. 2.7. apparent reason. indicator. • Unit fuse blown. •...
Information for Operators The following information is intended to assist you, It is solely intended for commercial use in laboratories the operator, in safely working with the Silent in your and not for private, household use. laboratory. The Silent can be operated both manually as well as...
Minors or pregnant women may only operate and may not be taken into service until any re- service the Silent if they are wearing appropriate quired alterations to comply with regionally protective gear, particularly if the unit is being used to specific power plug configurations have extract hazardous materials.
(either in accordance with DIN 49441 or NEMA), to These units should be returned directly to Renfert which dust-generating equipment can be connected and not taken to communal collection sites for electri- (Figure 4a).
3-year warranty and only the statutory warranty applies. Provided the unit is properly used, Renfert warrants the all components of the Silent laboratory dust ex- tractor for a period of 3 years. Warranty claims may only be made upon presenta- tion of the original sales receipt from the authorized dealer.
120 mm de diamètre • Rectangulaire: au moins 170 x 65 mm. 1.1 Installation Silent est un appareil pour être placé sur un sol ( par ex.: sous une table). Enlever du carton de transport l’appareil et ses accessoires.
/ de la sensibilité • Raccorder câble de réseau / prise de courant d’enclenchement. (fig 3). (H) Touche de réglage de la puis- Le Silent est maintenant prêt à l’emploi en service sance d’aspiration / de la sensibilité continu. d’enclenchement. 1.4 Raccordement d’appareils (K) Affichage DEL "remplacer le filtre".
En fonction continue, DEL (E) Pou changer le seuil de démarrage: Réglage du mode en continu: • Mettre le Silent en marche (fig 2) le service en con- appuyer pendant 3 sec. tinu était réglé, l’aspiration se trouve de nouveau clignote en mode continu.
• appuyer en même temps sur les touches (D), (F) et celle-ci avant toute nouvelle utilisation. (H), et mettre le Silent en marche (fig 6); dans l’affichage (G) apparaît un "C"; 3.1 Joints d’étanchéité...
(fig 12a, b). N’utiliser qu’un filtre d’évacuation d’air • Insérer le tiroir jusqu’à sa butée. Faire bien original de Renfert (voir liste des pièces de attention à ce que le tiroir soit bien placé dans la rechange). glissière (fig 13).
6. Forme de livraison connexion (fig 26a). • Vérifier que le verrou se trouve bien en position No. 2921-0000 Silent, 230 V, 50 Hz d‘ouverture (à la verticale). No. 2921-1000 Silent, 120 V, 60 Hz • Poser le couvercle de la cabine du moteur sur No.
8. Liste des défauts Défauts causes Remèdes L’aspiration s’arrête • L’aspiration a été utilisée bien • Changer de sac à poussière (chap. 3.2), voir aussi brusquement. que l’affichage „changer de filtre“ chap. 2.7. – était indiqué. • Fusible défectueux. • Vérifier le fusible et en cas de besoin changer le (chap.
Page 37
• Brancher l’aspiration (chap. 2.2). pas lors de la mise en service avec un appareil • L’appareil créant de la poussière • Connecter l’appareil sur le Silent (chap. 1.4). créant de la poussière. n’est pas connecté avec la prise mobile de connecteur du Silent.
à disposition de l’utilisateur. signalisation des A. Domaine d’application dangers Silent est une aspiration pour poste de travail pour l’aspiration des poussières, qui se trouvent dans les A n’utiliser qu’à l’intérieur. L’appareil doit laboratoires de prothèses dentaires lors de l’emploi servir exclusivement à...
Page 39
E. Réparation c. Personnes autorisées Les réparations ne doivent être faites que par un L’utilisation et l’entretien du Silent ne doivent être fait électricien ou des services spécialisés. que par des personnes bien instruites. Les adoles- Lors des travaux de réparation, et selon la couche cents et les femmes enceintes ne doivent pas utiliser accumulée dans le filtre, une protection personnelle...
H. Exclusion de la responsabilité Veuillez s.v.p. vous informer sur l’élimination prescrite La société Renfert GmbH refuse tout droit au dédom- par la loi et la possibilité de reprise sur notre site magement et à la garantie lorsque: internet sous: •...
• Circolare: minimo 120 mm di diametro • Rettangolare: minimo 170 mm x 65 mm. Il Silent è un apparecchio a posizionamento verticale 1.1 Installazione per l’installazione a pavimento (ad es. sotto il tavolo). Estrarre l’apparecchio e i relativi accessori dalla In particolare, dopo il montaggio del set di scatola d’imballaggio.
Page 43
(ON / OFF) 1.4 Collegamento di apparecchi elettrici Il Silent si attiva premendo il tasto di accensione ON (B) (figura 2b) e si disattiva premendo il tasto di spe- generatori di polveri gnimento OFF (A) (figura 2a). L’aspiratore si avvia e si arresta dipendentemente dal Quando si collegano all’aspiratore degli...
Impostazione del modo operativo Automatico: 2.7 Segnalazione "Cambio • Un apparecchio è stato collegato al Silent come filtro" descritto ai paragrafi 1.2 e 1.4. • Accendere il Silent (figura 2b). L’accensione del LED (K) segnala la necessità di so- •...
Page 45
Silent va nel modo operativo che era L’aspiratore resta quindi nel modo diagnostico fino al attivo prima dello spegnimento (Continuo o Auto- suo spegnimento tramite il tasto OFF (A).
"Cambio filtro", è necessario sostituire immediata- Utilizzare esclusivamente filtri fini originali mente il sacchetto raccogli-polvere e inserirne uno Renfert (vedi Elenco dei ricambi). nuovo. • Ruotare il filtro fine in senso orario e stringere Se il sacchetto raccogli-polvere non viene manualmente (figura 17).
Utilizzare esclusivamente filtri aria di La turbina di aspirazione deve essere azio- scarico Original Renfert (vedi Elenco dei nata solo se montata. La verifica della fun- ricambi). zione e l’eventuale riparazione deve essere eseguita esclusivamente da un elettricista 3.3.3 s ostituzionE dEl Filtro sistEma specializzato.
Filtro fine Riduzione per bocchettone di raccordo tubo Spina Schuko (solo per mod. 2921-0000) 6. Modelli No. 2921-0000 Silent, 230 V, 50 Hz No. 2921-1000 Silent, 120 V, 60 Hz No. 2921-2000 Silent, 100 V, 50/60 Hz 7. Accessori No. 2921-0002 Set sacchetti raccogli-polvere (5 pz.) No.
Page 49
8. Elenco degli errori Errore causa Rimedio L’aspiratore si arresta • L’aspiratore è stato ulteriormente • Sostituire il sacchetto raccogli-polvere (cap. 3.2), improvvisamente. utilizzato nonostante la vedi anche cap. 2.7 segnalazione „Cambio filtro“ • Guasto al fusibile dell’apparecchio • Controllare il fusibile, se necessario sostituirlo (cap.
Page 50
• L’apparecchio generatore di • Collegare l’apparecchio generatore di polveri al di polveri. polveri non è collegato alla presa Silent (cap. 1.4) del Silent • Modo operativo erroneo • Selezionare il modo operativo Automatico (cap. 2.5) • Soglia di attivazione •...
Page 51
A. campo d’impiego essere eseguita, se necessario, solo dopo aver adeguato l’apparecchio al sistema di Il Silent è un aspiratore da banco di lavoro che serve connessione specifico del Paese di utilizzo. per l’aspirazione delle polveri come si presentano nei tale adeguamento deve essere effettuato da laboratori ad es.
Personale autorizzato specifico del Paese di utilizzo. Questo adattatore deve essere approntato L’azionamento e la manutenzione del Silent devono esclusivamente da un elettricista essere eseguiti esclusivamente da personale specifi- specializzato! camente istruito.
Nell’ambito di un utilizzo conforme alle prescrizioni, Renfert concede su tutti i componenti dell’aspiratore da laboratorio Silent una garanzia di 3 anni. G. Dati tecnici Presupposto necessario per il ricorso alla garanzia è l’esibizione della fattura di acquisto originale emessa...
120 mm • Rectángulo: mínimo 170 x 65 mm. El Silent es un aparato sobre ruedas para la coloca- 1.1 Colocación ción sobre el suelo (p. ej. debajo de la mesa). Saque el aparato y los accesorios del cartón.
2.2 CONECTAR / El Silent se encuentra listo para la operación contínua. DESCONECTAR 1.4 Conexión de aparatos El Silent se conecta con el interruptor ON (B) (Foto 2b), y se desconecta con el interruptor OFF (A) eléctricos, emisores de (Foto 2a). polvo La aspiración arranca y para en dependencia del...
Page 56
(dibujo 4a). Si la potencia es mayor que el umbral de conexión Modo automático, LED (C) ajustado en el Silent, la aspiración se pone en mar- Modo contínuo, LED (E) cha. Si esta potencia disminuye, la aspiración se Conexión del modo contínuo: para.
Page 57
• pulsar simultáneamente las tres teclas (D), (F) • si durante el autodiagnóstico se reconociera un y (H), mantenerlas pulsadas y conectar el Silent error, éste se indicará por la intermitencia alterna (Foto 6);...
Empleo exclusivo de filtros de aire de salida sobre la guía (Foto 13). originales Renfert (vea lista de repuestos). • Colgar el panel frontal inferior (Foto 14) y apretarlo arriba en los pernos de retención hasta que quede...
Girar el botón giratorio 90° en el sentido de las Empleo exclusivo de filtros del sistema agujas del reloj (figura 30). electrónico originales Renfert (vea lista de ¡A la hora de desechar el motor viejo, ob- repuestos) serve los reglamentos locales y las normati- vas de prevención de accidentes!
8. Lista de Errores Error causa Remedio El sistema de aspiración • La aspiración se siguió utilizando • Cambiar la bolsa (cap. 3.2), vea también cap. 2.7. se para de pronto. a pesar de la indicación “Cambiar Filtro”. • Fusible del aparato defectuoso. •...
Page 62
• El aparato emisor de polvo no se • Enchufar el aparato emisor de polvo en el Silent encuentra enchufado en el Silent. (cap. 1.4). • Modo de servicio equivocado. • Seleccionar modo automático (cap. 2.5).
Page 63
El sistema de aspiración para laboratorios A. campo de Aplicación Silent es un aparato eléctrico con poten- Silent es una aspiración para puestos de trabajo para cial de peligro. En caso necesario, sólo se la aspiración de polvos, tal como suelen aparecer en...
F. Indicaciones para el c. Personal Autorizado Desecho Operación y mantenimiento del Silent sólo se deben de ejecutar por personas debidamente instruidas. Jóvenes y embarazadas sólo pueden manejar y F.1 Desecho de materiales de realizar trabajos de mantenimiento en el sistema de desgaste aspiración con un equipo de protección personal ade-...
Alemania Renfert GmbH rechaza cualquier derecho a indemni- zación por daños y perjuicios y derechos de garantía Los aparatos eléctricos de Renfert son aparatos de en caso que: uso profesional. • el producto se emplee para fines distintos a los Estos aparatos no podrán entregarse a los centros...
с учетом следующих минимальных размеров: эксплуатацию • Круг: минимум 120 мм в диаметре • Прямоугольник: минимум 170 x 65 мм. Silent предназначен для установки на полу 1.1 Инсталляция (например, под столом). В частности при монтаже прибора Выньте прибор и принадлежности из картонной...
• Нажатием на выключатель AUS (снимок 2a) убедитесь, что прибор выключен. • Подключить сетевой кабель к розетке (снимок 3). (G) 7-сегментная индикация мощности всасывания / чувствительности Silent готов теперь к длительному режиму включения работы. 1.4 Подключение (H) Установочная кнопка мощности...
Page 68
В автоматическом режиме пылесос начинает работу только когда включается или работает подключенный электрический прибор. Установка автоматического режима: • Прибор был подключен к Silent, как описано в п. 1.2 и 1.4. • Включите Silent (снимок 2b). • Если при выключении был установлен...
Page 69
следует заменить фильтр. Одновременно 3 раза • одновременно нажать три кнопки (D), (F) und (H), звучит акустический сигнал. держать нажатыми и включить Silent (снимок 6); При этом может идти речь как о мешке для пыли, на индикаторе (G) появляется "C";...
Page 70
чтобы надпись „TOP“ смотрела вверх. • Новый фильтр поместить в новую кассету так, использовать только оригинальные чтобы гладкая, уплотненная сторона фильтра мешки для пыли фирмы Renfert в смонтированном виде смотрела вниз, или (см. список запчастей). соответственно наружу. • Проверить уплотнения выдвижного ящика...
• Обратить внимание на корректную посадку и • Повернуть запор по часовой стрелке на 90° попадание во все пазы. (снимок 30). использовать только оригинальный фильтр для электроники от Renfert При утилизации старого мотора (см. список запчастей). выполнять местные нормы и предписания по предотвращению 3.4 Замена предохранителей...
Адаптер для штуцеров шланга Штепсельная вилка с защитным контактом (только для 2921-0000) 6. Формы поставик № 2921-0000 Silent, 230 V, 50 Hz № 2921-1000 Silent, 120 V, 60 Hz № 2921-2000 Silent, 100 V, 50/60 Hz 7. Принадлежности № 2921-0002 Комплект мешков для пыли (5 штук) №...
Page 73
8. Алгоритмы решения возможных проблем Проблема Причина Решение Пылесос неожиданно • Пылесос эксплуатируется • Заменить мешок для пыли (глава 3.2), см. также останавливается. далее несмотря на индикацию главу 2.7. „Заменить фильтр“. • Неисправный предохранитель • Проверить предохранитель, при необходимости прибора. заменить...
Page 74
• Пылесос не включен. • Включить пылесос (глава 2.2). функционирует при работе подключенного • Прибор не подключен к розетке • Подключить прибор к Silent (глава 1.4). прибора. Silent. • Неверный режим работы. • Выбрать автоматический режим (глава 2.5). • Пусковой порог автоматики...
B. указания по пользователей. безопасности A. Область применения Только для использования во Silent – вытяжка для рабочего места, внутренних помещениях. Прибор предназначенная для удаления пыли, предназначен для работы только в сухих образующейся в стоматологических лабораториях условиях и не может использоваться и...
C. Допущенный персонал службой продавшей прибор фирмы. При выполнении ремонтных работ в зависимости от особенностей фильтров следует пользоваться Эксплуатация и уход за Silent должны выполняться только обученным персоналом. средствами личной защиты. Подростки и беременные женщины должны работать с пылесосом только с подходящими...
Page 77
1800 W (100 V / 120 V) нормы. При надлежащей эксплуатации Renfert Сетевой входной предохранитель (снимок 4b): предоставляет на Silent гарантию сроком на 3 2x 5 A (T) (230 V) года. 2x 12A (T) (100 V / 120 V) Гарантия не распространяется на детали, Уровень...
Page 88
캐비닛 속에다 설치할 때에는 열린 구멍의 크기가 최 소 다음과 같아야 합니다: 기 • 원형: 직경 최소 120 mm • 사각형: 최소 170 x 65 mm Silent 는 (책상 아래) 바닥면에 세워 놓을 수 있는 기 1.1 바로 세우기 기입니다. 포장상자에서 기기와 예비부품을 꺼내십시오. 진공흡입기는 롤러세트(예비부품 참조)를 조립...
Page 89
• 오프 스위치 (그림 2a)를 눌러 진공흡입기의 전력 2.2 온 / 오프 스위칭 공급이 틀림없이 차단되었는지 확인하십시오. • 전력공급 케이블과 콘센트 (그림 3)를 연결하십시 Silent 는 온 스위치(B)로 켜고 (그림 2b), 오프 스위치 오. (A)로 끕니다 (그림 2a). 이제부터 Silent 는 연속작동 상태입니다. 진공흡입은 선택한 작동상태 (연속작동 또는 자동작...
Page 90
스위치를 껐다가 켜면 신호는 사라지고 진공흡 자동작동시 진공흡입은 연결된 전기기기가 스위칭 되 입은 다시 시작됩니다. 거나 작동중이어야 시작됩니다. 자동작동상태로 조절하기: 필터 시스템이 막힌 상태로 작동을 계속하면 위 • 기기는 1.2 및 1.4 에서 설명한 것처럼 Silent 에 연 험이 발생될 수 있으며 진공흡입기가 손상될 수 결되었습니다. 있습니다. 필터가 꽉 차버려 진공흡입이 자동으 • Silent 의 스위치를 켜십시오 (그림 2b). 로 정지하면 반드시 필터를 교체하십시오. • 스위치를 끌 때 자동작동으로 조절되어 있었으면...
Page 91
만 작동되어야 합니다. „필터 교체“ 신호가 나타나면 갈아 낀 다음, 미세 필터가 깨끗한지, 흡입 호스 즉시 분진 주머니를 새것으로 교체해야 합니다. 가 막히지 않았는지 확인점검 하십시오. 진단 모드 조절하기: 만일 분진 주머니를 교체하지 않으면 터저 버릴 • Silent 의 스위치를 끄십시오. 위험이 있습니다. 분진 주머니는 꽉 찬 상태에 • 작동방식 버튼(D)을 누른 상태로 진공흡입기 스위 따라 작동자에게 위험을 초래할 수 있습니다. 게 치를 켜십시오 (그림 7a). 다가 진공흡입기가 손상될 수 있습니다. 진단 모드에서: •...
Page 92
• 미세 필터를 반시계 방향으로 돌려 뽑아 내십시오 • 모든 것이 제자리에 맞게 위치하고, 고정용 돌출부 (그림 17). 가 올바로 맞물려 고정되었는지 유의하십시오. • 미세 필터를 앞쪽으로 똑바로 뽑아 내고 (그림 18) 오로지 Renfert 사의 오리지날 전자 필터만 사 규정에 맞게 폐기처리 하십시오. 용하여 주십시오 (예비부품 장 참조). 미세 필터를 폐기물로 처리할 때는 해당지역의 3.4 퓨즈 교체...
Page 94
8. 고장 목록 고장 원인 배제 진공흡입기가 갑자기 정 • „필터 교체“ 디스플레이가 나타났는 • 분진 주머니를 교체한다 (3.2 장). 2.7 장 역시 참조 지했다. 데도 진공흡입기를 계속 작동했다. 한다. • 기기의 퓨즈가 고장이다. • 퓨즈를 검사하고 필요하면 교체한다 (3.4 장). • 모터 과열방지용 스위치가 응답하고 •...
Page 95
치하여 주십시오. 되지 않습니다. A. 사용 범위 A.2 주위환경조건 (DIN 61010-1) Silent 는 치의학 등 실험실에서 (예를 들어 건조 트리 머나 흡입부분에서) 발생하는 분진을 흡입하기 위한 본 기기는 오로지 아래의 환경에서 사용되어야 합니 일종의 작업현장용 진공흡입기입니다. 다: 장착된 필터 시스템은 99.9%에 달하는 분리율을 제시...
Page 96
절한 방법으로 잘 되도록 만전을 기해 주십시오. 이에 필요한 요구사항은 안전데이터를 참조하 B. 위험 및 경고 주지사항 여 주십시오. 본 기기는 오로지 내부장소에서만 사용하십시 C. 허용 인력 오. 본 기기는 오로지 건조상태로 사용하도록 되 어 있으며 실외공간이나 습기가 많은 곳에서 사 Silent 의 작동과 정비는 반드시 허용된 인력에 의해서 용하거나 보관하면 안됩니다. 만 수행되어야 합니다. 청소년과 임신부는 특히 위험물질을 흡입할 때 반드 Silent 실험실용 진공흡입기는 위험발생 가능성 시 적절한 개인용 보호장비를 갖추어야만 작동하거나 이 있는 전기기기입니다. 필요할 경우, 국가의 정비할 수 있습니다. 전원 플러그 시스템에 적합하도록 변경하고 작...
Page 97
F.4 독일 고객을 위한 특별 정보 그러므로 흡입 터빈은 3년 보증에서 제외되며 법적 보증 기간만 적용됩니다 렌퍼트(Renfert) 전기 기기는 상업용 제품입니다. Renfert 사는 Silent 실험실용 진공흡입기가 규정에 따 이러한 기기는 렌퍼트(Renfert)로 직접 반환해야 하 라 적절하게 사용된 경우 3년간 보증을 보장합니다. 며, 공용 전기 기기 폐기장에 투기할 수 없습니다. 보증청구의 전제조건은 전문판매점에서 발행한 영수...
Page 98
EG-Konformitätserklärung EC Declaration of conformity Renfert GmbH, Industriegebiet, 78247 Hilzingen / Germany Renfert GmbH, Industriegebiet, 78247 Hilzingen / Germany Hiermit erklären wir, dass das Produkt We hereby declare that the construction type of product Silent Silent mit folgenden Europäischen Richtlinien übereinstimmt:...
Page 99
EU整合性声明 EU 규정 적합성 선언 レンフェルト有限会社、インヅスツリ-ゲビ-ト、78247 ヒルツィンゲン/ ドイツ Renfert GmbH, Industriegebiet, 78247 Hilzingen / Germany 製品 본사는 제품 Silent Silent は以下の欧州命令を遵守している旨を声明する。 이 다음 유럽 제규정에 부응함을 선언합니다: 2006/95/EC (低圧命令) 2006/95/EC (저전압 가이드라인) 2004/108/EC (電磁気耐性命令) 2004/108/EC (전자파 적합성 가이드라인) 以下の整合規格が適用された: 다음 일원화 규범이 적용되었습니다: EN 61010-1; EN 61326 EN 61010-1;...
Need help?
Do you have a question about the Silent and is the answer not in the manual?
Questions and answers