Concept2 ZH 0010 Manual

Concept2 ZH 0010 Manual

Canning pot
Hide thumbs Also See for ZH 0010:
Table of Contents
  • Důležitá Bezpečnostní Upozornění
  • Popis Výrobku
  • Návod K Použití
  • ČIštění a Údržba
  • Dôležité Bezpečnostné Upozornenia
  • Opis Výrobku
  • Návod Na Použitie
  • Čistenie a Údržba
  • Ochrana Životného Prostredia
  • Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Opis Produktu
  • Instrukcja Użytkowania
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Fontos Biztonsági Figyelmeztetések
  • Használati Útmutató
  • Tisztítás És Karbantartás
  • SVARĪGI DROŠĪBAS NorāDījumi
  • LIETOŠANAS Instrukcija
  • Tīrīšana un Apkope
  • Wichtige Sicherheitshinweise
  • Reinigung und Pflege
  • Záruční Podmínky
  • Záručné Podmienky
  • Garanciális Feltételek
  • Warranty Terms

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 33

Quick Links

Zavařovací hrnec
Hrniec na zaváranie
Garnek do pasteryzacji
Befőző fazék
CZ
SK
ZH 0010 | ZH 0020 | ZH 0030
PL
HU
Sterilizēšanas katls
Canning pot
Einkochautomat
LV
EN
DE

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ZH 0010 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Concept2 ZH 0010

  • Page 1 Sterilizēšanas katls Zavařovací hrnec Canning pot Hrniec na zaváranie Einkochautomat Garnek do pasteryzacji Befőző fazék ZH 0010 | ZH 0020 | ZH 0030...
  • Page 3: Důležitá Bezpečnostní Upozornění

    • Přívodní kabel zapojte nejprve do zásuvky tlakového hrnce a až poté do síťové zásuvky. • Neponořujte přívodní kabel, zástrčku nebo spotřebič do vody ani do jiné kapaliny. • Pravidelně kontrolujte spotřebič i přívodní kabel z důvodu poškození. Nezapínejte poškozený spotřebič. ZH 0010 | ZH 0020 | ZH 0030...
  • Page 4: Popis Výrobku

    Naplňte přístroj asi 6 litry vody, nastavte termostat na maximum, pak zapněte otočením časovačem ve směru hodi- nových ručiček na 60 minut. Po uplynutí nastaveného času se přístroj automaticky vypne. Po ochlazení a vylití vody je zařízení připraveno k použití. Za studena může mít tělo hrnce elipsovitý tvar, který se při zahřátí vyrovná. ZH 0010 | ZH 0020 | ZH 0030...
  • Page 5: Návod K Použití

    Třešně Hrušky měkké / tvrdé 30/80 Jahody, ostružiny Rebarbora Maliny, angrešt Červený rybíz, brusinky Meruňky Mirabelle, ryngle Broskve Švestky Kdoule Borůvky Zelenina Teplota ve °C Čas v minutách Květák Chřest Hrášek Okurky Mrkev Dýně ZH 0010 | ZH 0020 | ZH 0030...
  • Page 6: Čištění A Údržba

    • Před manipulací se ujistěte, že spotřebič již vychladl! • K čištění povrchu spotřebiče používejte pouze vlhký hadřík, žádné čisticí prostředky nebo tvrdé předměty, protože mohou povrch spotřebiče poškodit! • Nikdy nečistěte spotřebič pod tekoucí vodou, neoplachujte ho ani neponořujte do vody! ZH 0010 | ZH 0020 | ZH 0030...
  • Page 7 životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto výrobku. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili. ZH 0010 | ZH 0020 | ZH 0030...
  • Page 9: Dôležité Bezpečnostné Upozornenia

    • Prívodný kábel zapojte najprv do zásuvky tlakového hrnca a až potom do sieťovej zásuvky. • Neponárajte prívodný kábel, zástrčku alebo spotrebič do vody ani do inej kvapaliny. • Pravidelne kontrolujte spotrebič aj prívodný kábel, aby ste odhalili možné poškodenie. Poškodený spotre- bič nezapínajte. ZH 0010 | ZH 0020 | ZH 0030...
  • Page 10: Opis Výrobku

    ča v smere hodinových ručičiek na 60 minút. Po uplynutí nastaveného času sa prístroj automaticky vypne. Po ochladení a vyliatí vody je zariadenie pripravené na použitie. Za studena môže mať telo hrnca elipsovitý tvar, ktorý sa pri zahriatí vyrovná. ZH 0010 | ZH 0020 | ZH 0030...
  • Page 11: Návod Na Použitie

    Jablkové pyré Čerešne Hrušky mäkké/tvrdé 30/80 Jahody, černice Rebarbora Maliny, egreše Červené ríbezle, brusnice Marhule Mirabelky, ringloty Broskyne Slivky Duly Čučoriedky Zelenina Teplota (°C) Čas (min.) Karfiol Špargľa Hrášok Uhorky Mrkva Tekvica ZH 0010 | ZH 0020 | ZH 0030...
  • Page 12: Čistenie A Údržba

    • Nikdy nečistite spotrebič pod tečúcou vodou, neoplachujte ho ani ho neponárajte do vody! Odporúčame čistenie výpustného kohútika Pri čistení výpustného kohútika odporúčame odskrutkovať výpustnú páčku. ZH 0010 | ZH 0020 | ZH 0030...
  • Page 13: Ochrana Životného Prostredia

    životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré by inak boli spôsobené nevhodnou likvidáciou tohto výrobku. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku zistíte na príslušnom miestnom úrade, služby pre likvidáciu domáceho odpadu alebo v obchode, kde ste výrobok zakúpili. ZH 0010 | ZH 0020 | ZH 0030...
  • Page 15: Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa

    • Jeżeli w trakcie pracy w pobliżu urządzenia znajdują się dzieci, należy zachować szczególną ostrożność. • Urządzenia nie należy używać jako zabawki. ZH 0010 | ZH 0020 | ZH 0030...
  • Page 16: Opis Produktu

    Włączenie garnka bez wody lub innego płynu może prowadzić do uszkodzenia powierzchni szkliwa. Przed ponownym użyciem zaczekać, aż urządzenie ostygnie. Dodając wodę do pracującego urządzenia należy zachować ostrożność, aby uniknąć poparzenia gorącą parą. Przy pierwszym użyciu może powstać zapach, który jednak po krótkim czasie zniknie. ZH 0010 | ZH 0020 | ZH 0030...
  • Page 17: Instrukcja Użytkowania

    TABELA STERYLIZACjI Owoce Temperatura w °C Czas w minutach Jabłka miękkie/ twarde 30/40 Purée z jabłek Czereśnie Gruszki miękkie/ twarde 30/80 Truskawki, jeżyny Rabarbar Maliny, agrest Porzeczka czerwona, borówki Morele Mirabelki, renklody Brzoskwinie ZH 0010 | ZH 0020 | ZH 0030...
  • Page 18 Włączyć urządzenie – płyn nagrzewa się i jest utrzy- mywany w nastawionej temperaturze termostatu. Po osiągnięciu żądanej temperatury rozlegnie się sygnał dźwiękowy. Stale mieszać płyn, aby temperatura rozkładała się równomiernie. Teraz można wyłączyć alarm przełącznika ON/OFF. ZH 0010 | ZH 0020 | ZH 0030...
  • Page 19: Czyszczenie I Konserwacja

    Konserwację o większym zakresie lub naprawy wymagające ingerencji w elementy wewnętrzne urządzenia należy zlecić profesjonalnemu serwisowi. OCHRONA ŚRODOWISKA • Preferuj odzysk materiałów opakowaniowych i starych urządzeń elektrycznych. • Pudło urządzenia elektrycznego można oddać do punktu odbioru odpadów segregowanych. ZH 0010 | ZH 0020 | ZH 0030...
  • Page 20 Szczegółowe informacje o recyklingu urządzenia uzyskać można w odpowiednim urzędzie gminy, przedsiębiorstwie zapewniającym usługi utylizacji odpadu domowego lub w sklepie, w którym zakupiono produkt. ZH 0010 | ZH 0020 | ZH 0030...
  • Page 21: Fontos Biztonsági Figyelmeztetések

    • Meghibásodás esetében kapcsolja ki a készüléket és távolítsa el a csatlakozót az elektromos áram dugóaljából. • A kábelt először a készülék dugóaljába csatlakoztassa, cask ezután kösse az elektromos vezetékhez. • Ne merítse a kábelt, csatlakozófejet, illetve a készüléket vízbe vagy más folyadékba. ZH 0010 | ZH 0020 | ZH 0030...
  • Page 22 Kapacitás A készülék kapacitása 27 liter. A folyadék szintmagassága ne legyen magasabb, mint 4 cm az edény felső szélétől. Maximálisan 11 darab 0,72 literes üveg vagy 34 darab 0,37 literes üveg. ZH 0010 | ZH 0020 | ZH 0030...
  • Page 23: Használati Útmutató

    BEFŐZÉSI TÁBLÁZAT Gyümölcs Hőmérséklet °C Idő percekben inutách Puha/kemény alma 30/40 Almapüré Cseresznye Puha/kemény körte 30/80 Eper, szeder Rebarbara Málna, egres Piros ribizli, vörös áfonya Sárgabarack Mirabella, ringli Őszibarack Szilva Birs Áfonya ZH 0010 | ZH 0020 | ZH 0030...
  • Page 24: Tisztítás És Karbantartás

    A folyadék mindaddig folyni fog, amíg a kart vissza nem húzza. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS VIGYÁ Z AT! • Tisztítás előtt mindig húzza ki a készülék vezetékes kábelét a dugóaljból! • Manipuláció előtt bizonyosodjon meg arról, hogy a készülék már teljesen kihűlt! ZH 0010 | ZH 0020 | ZH 0030...
  • Page 25 életkörnyezetre és az emberi egészségre ható negatív befolyások növekedését, amelyek a helytelen kezeléssel keletkeznének. Részletes információkkal a gyártmány hulladékba való elhelyezésének módjáról a helyi hivatal, szeméttelep vagy a gyártmány értékesítője szolgálhat. ZH 0010 | ZH 0020 | ZH 0030...
  • Page 27: Svarīgi Drošības Norādījumi

    • Vispirms ievietojiet elektrības vadu spiediena katla spraudnī un tikai pēc tam - elektrotīkla rozetē. • Nepieļaujiet elektrības vada, spraudkontakta vai ierīces nokļūšanu ūdenī vai citā šķidrumā. • Regulāri pārbaudiet, vai ierīce un elektrības vads nav bojāti. Bojātu ierīci nedrīkst ieslēgt! ZH 0010 | ZH 0020 | ZH 0030...
  • Page 28 60 minūtēm. Pēc iestatītā laika beigām ierīce automātiski izslēgsies. Pēc ierīces atdzišanas un ūdens izliešanas ierīce ir gatava izmantošanai. Katls var būt ovālas formas, pēc uzsildīšanas tas izlīdzināsies un ieņems apaļu formu. ZH 0010 | ZH 0020 | ZH 0030...
  • Page 29: Lietošanas Instrukcija

    Ābolu biezenis Saldie ķirši Bumbieri mīksti/cieti 30/80 Zemenes, kazenes Rabarberi Avenes, ērkšķogas Jāņogas, brūklenes Aprikozes Dzeltenās plūmes, renklodes Persiki Plūmes Cidonijas Mellenes Dārzeņi Temperatūra (°C) Laiks minūtēs Ziedkāposti Sparģeļi Zirnīši Gurķi Burkāni Ķirbis ZH 0010 | ZH 0020 | ZH 0030...
  • Page 30: Tīrīšana Un Apkope

    • Ierīces virsmu drīkst tīrīt tikai ar mitru drāniņu. Neizmantojiet mazgāšanas līdzekļus vai cietus priekšmetus, jo tie var bojāt ierīces virsmu! • Nekad netīriet ierīci tekošā ūdenī, neskalojiet to un nemērciet ūdenī! ZH 0010 | ZH 0020 | ZH 0030...
  • Page 31 šā izstrādājuma iznīcināšana. Papildu informāciju par izstrādājuma otrreizējo apstrādi meklējiet vietējā pašvaldībā, pie mājsaimniecības atkritumu iznīcināšanas pakalpo- jumu sniedzēja vai veikalā, kur iegādājāties izstrādājumu. ZH 0010 | ZH 0020 | ZH 0030...
  • Page 33: Important Safety Precautions

    • Do not immerse the power cable, the plug, or the appliance itself in water or any other liquid. • Check the appliance and its power cord regularly for damage. Never turn the appliance on if it is damaged. ZH 0010 | ZH 0020 | ZH 0030...
  • Page 34 60 minutes. After the set time, the appliance switches off automatically. Once cooled, the machine is ready to be used. The body of the pot may have elliptical form, which will get round once it is warmed. ZH 0010 | ZH 0020 | ZH 0030...
  • Page 35: Cooking Table

    Pear soft/hard 30/80 Strawberries, Blackberries Rhubarb Raspberries, Gooseberries Redcurrants, Cranberries Apricot Mirabelle, Greengage Peach Plum, Damson Quince Blueberries Vegetables Temperature in °C Time in minutes Cauliflower Asparagus Peas Pickled gherkin Baby-carrots, Carrots Pumpkin ZH 0010 | ZH 0020 | ZH 0030...
  • Page 36 Place a bucket under the tap and press the lever. When the desired amount of liquid is in the cup, simply release the lever. If you want to draw large amounts of liquid, pull the lever up until it locks into place. Liquid will run until you release the lever again. ZH 0010 | ZH 0020 | ZH 0030...
  • Page 37: Cleaning And Maintenance

    • Store the fruit preserver at a cool and dry location. REPAIRS & MAINTENANCE Any extensive maintenance or repair requiring access to the internal parts of the product shall be performed by an authorized service center. ZH 0010 | ZH 0020 | ZH 0030...
  • Page 38 You can learn more about recycling this product from your local authorities, a household waste disposal service or in the shop where you bought this product. ZH 0010 | ZH 0020 | ZH 0030...
  • Page 39: Wichtige Sicherheitshinweise

    • Verwenden Sie das Gerät nicht ohne die ausziehbare Krümelschublade. Die Schublade ist regelmäßig zu reinigen, die Krümel dürfen sich nicht häufen. Diese könnten in Kontakt mit dem Heizgerät kommen und sich entflammen. ZH 0010 | ZH 0020 | ZH 0030...
  • Page 40 Gerät dann gut abkühlen lassen, bevor wieder Wasser nachgefüllt wird, sonst besteht Verbrühungsgefahr durch. Dampfbildung. Außerdem kann dadurch die Emailoberfläche beschädigt werden. Beim ersten Ge- brauch kann Geruch entstehen, der sich nach kurzer Betriebsdauer verliert. ZH 0010 | ZH 0020 | ZH 0030...
  • Page 41 EINKOCHTABELLE Obst Temperatur in ° C Zeit in Minuten Äpfel weich / hart 30/40 Apfelmus Kirschen Birnen weich / hart 30/80 Erdbeeren, Brombeeren Rhabarber Himbeeren, Stachelbeeren Rote Johannisbeere, Preiselbeere Aprikosen Mirabelle, Reineclaude ZH 0010 | ZH 0020 | ZH 0030...
  • Page 42 Der Signaltonschalter kann jetzt ausgeschaltet werden. Halten Sie einen Becher unter den Zapfhahn und drücken Sie den Zapfhebel nach unten. Wenn sich die gewünschte Flüssigkeitsmenge im Becher befindet, lassen Sie den Zapfhebel einfach los. Wenn Sie größere ZH 0010 | ZH 0020 | ZH 0030...
  • Page 43: Reinigung Und Pflege

    Benutzen Sie ein handelsübliches Entkalkungsmittel. Gehen Sie so vor, wie in der Anleitung des Entkalkungs- mittels beschrieben. Nach dem Entkalkungsvorgang das Gerät mit viel klarem Wasser ausspülen. Aufbewahren Netzkabel um die Kabelaufwicklung aufwickeln. Siehe Gehäuseunterseite. ZH 0010 | ZH 0020 | ZH 0030...
  • Page 44 Produktes verursacht würden. Detailliertere Informationen zum Recycling dieses Produktes können Sie bei der entsprechenden örtlichen Behörde in Erfahrung bringen, beim Dienst für Entsorgung von Haushaltsabfall oder in dem Geschäft, in dem Sie das Produkt erworben haben. ZH 0010 | ZH 0020 | ZH 0030...
  • Page 45 Záruční podmínky Záručné podmienky Karta gwarancyjna Garanciális feltételek Garantijas talons Warranty Certi cate...
  • Page 46: Záruční Podmínky

    • uplyne životnost některých součástí výrobku, jeho součásti, avšak tato výměna není možná, např. např. akumulátorů, žárovek atd. z důvodu vyprodání daného výrobku, má spotřebitel právo výrobek vrátit (odstoupení od smlouvy). ZH 0010 | ZH 0020 | ZH 0030...
  • Page 47 + 420 465 471 433, fax: +420 465 473 304, bez zbytečného odkladu, nejpozději do 30 dnů ode email: servis@my-concept.cz dne uplatnění reklamace, pokud se prodávající nebo www: www.my-concept.com Podrobnosti o produktu Model: Výrobní číslo: Datum prodeje: Razítko a podpis prodejce: ZH 0010 | ZH 0020 | ZH 0030...
  • Page 48: Záručné Podmienky

    žiaroviek atď. alebo jeho súčasti, avšak táto výmena nie je možná, napr. z dôvodu vypredania daného výrobku, má spot- rebiteľ právo výrobok vrátiť (odstúpenie od zmluvy). ZH 0010 | ZH 0020 | ZH 0030...
  • Page 49 Pri vrátení výrobku (odstúpení od zmluvy) je spotrebi- teľ povinný vrátiť peniaze a tiež príslušenstvo výrobku a všetkých dokumentov dodaných s výrobkom. Podrobnosti o produktu Model: Výrobné číslo: Dátum prodeja: Pečiatka a podpis prodejca: ZH 0010 | ZH 0020 | ZH 0030...
  • Page 50 • wygasa żywotność niektórych części produktu, takich jak baterie, żarówki itp. W przypadku braku możliwości usunięcia wady, kon- sument ma prawo do wymiany produktu lub jego ZH 0010 | ZH 0020 | ZH 0030...
  • Page 51 71 339 04 44, fax: 71 339 04 14 sumentem ustalą dłuższy okres czasu. email: serwis@my-concept.pl www: www.my-concept.pl Dane produktu Model: Numer fabryczny: Data sprzedaży: Pieczątka i podpis sprzedawcy: ZH 0010 | ZH 0020 | ZH 0030...
  • Page 52: Garanciális Feltételek

    A termék reklamációjához a terméket gondosan meg kell tisztítani, és biztonságosan be kell csomagolni, A garanciális javítás keretében kicserélt hibás pótal- nehogy megsérülhessen az esetleges márkaszervizbe katrészekre a fogyasztó nem tarthat igényt. ZH 0010 | ZH 0020 | ZH 0030...
  • Page 53 Megjegyzés: A szállítás során megsérült termék rek- lamációjára a szállítmányozó reklamációs szabályzata vonatkozik. Gyártó Jindřich Valenta – ELKO Valenta Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Cseh Köztársaság tel: +420465471433 fax: +420 465 473 304 email: servis@my-concept.cz www: www.my-concept.com ZH 0010 | ZH 0020 | ZH 0030...
  • Page 54 Patērētāja pienākums ir saglabāt garantijas talonu Ja patērētājs neievēro pirkšanas līguma nosacīju- un pirkuma apliecinošu dokumentu (kases čeku, pa- mus, tā pienākums ir atdot izstrādājumu visā pilnībā, vadzīmi u.c.), kas apliecina produkta iegādi. Sūdzību ZH 0010 | ZH 0020 | ZH 0030...
  • Page 55 Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Česká republika, IČO 13216660 tel.: + 420 465 471 433, fax: +420 465 473 304, email: servis@my-concept.cz www: www.my-concept.com Izstrādājuma raksturojums: Modelis: Izstrādājuma numurs: Pārdošanas datums: Pārdevēja paraksts un zīmogs: ZH 0010 | ZH 0020 | ZH 0030...
  • Page 56: Warranty Terms

    • if the service life of certain product parts expires, have the defect removed free of charge. e.g. for accumulators, bulbs, etc. ZH 0010 | ZH 0020 | ZH 0030...
  • Page 57 This term does not include areasonable period www: www.my-concept.com of time, depending on the type of product concerned, Product data Model: Production number: Date of purchase: Seal and signature of vendor: ZH 0010 | ZH 0020 | ZH 0030...
  • Page 59 Seznam servisních míst Zoznam servisných stredisiek Wykaz punktów servisovych Szolgáltatók listáját...
  • Page 60 ZH 0010 | ZH 0020 | ZH 0030...
  • Page 61 Miasto Telefon E-mail Elko Valenta Ostrowskiego 30 53-238 WROCŁAW 071/339-04-44 w. 27 serwis@my-concept.pl Polska sp. z o.o. Magyarország Név Utca Város Telefon E-mail METAKER KFT. Alkotmany utca 6-10. 2851 Kornye 34/473-550 titkarsag@metakerkft.hu ZH 0010 | ZH 0020 | ZH 0030...
  • Page 63 Jindřich Valenta – ELKO Valenta Czech Republic Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Tel. +420 465 322 895, Fax: +420 465 473 304 www.my-concept.cz ELKO Valenta – Slovakia, s.r.o. Hurbanova 1563/23, 911 01 Trenčín Tel.: +421 326 583 465, Fax: +421 326 583 466 www.my-concept.sk Elko Valenta Polska Sp.

This manual is also suitable for:

Zh 0020Zh 0030

Table of Contents