Concept2 SVK 8090 Manual

Concept2 SVK 8090 Manual

Multifunctional electric free standing cooker with gas hob
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Elektrický multifunkční sporák
s plynovou deskou volně stojící
Elektrický multifunkčný sporák
s plynovou doskou voľne stojaci
SVK 8090
CZ
SK
Wielofunkcyjny wolnostojący
piekarnik elektryczny z płytą gazową
Multifunction electric freestanding
cooker with gas hob
PL
EN

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SVK 8090 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Concept2 SVK 8090

  • Page 1 Elektrický multifunkční sporák Wielofunkcyjny wolnostojący s plynovou deskou volně stojící piekarnik elektryczny z płytą gazową Elektrický multifunkčný sporák Multifunction electric freestanding s plynovou doskou voľne stojaci cooker with gas hob SVK 8090...
  • Page 3: Table Of Contents

    3,0 kW Tepelný výkon strední hořák 2x 1,8 kW Tepelný výkon malý hořák 1,0 kW Maximalní tepelný výkon 9,6 kW Přikon horniho topneho tělesa 2000 + 2200 W Přikon dolniho topneho tělesa 2100 W Přikon kruhoveho tělesa 3000 W SVK 8090...
  • Page 4 G31 - Propano 1800 G20 - Naturale 98-Z 1800 G30 - Butano 1000 G31 - Propano 1000 G20 - Naturale 75-X 1000 G30 - Butano 1400 3800 G31 - Propano 1400 3800 G20 - Naturale 135-K 1400 3800 SVK 8090...
  • Page 5: Důležitá Upozornění

    • Není-li spotřebič v provozu, dbejte na to, aby byly všechny jeho ovládací prvky ve vypnuté poloze. • Je-li spotřebič v provozu, nenechávejte dvířka skříněk nad ním otevřená, mohou se poškodit uvolněnou párou a teplem, např. při otevření dvířek. • Nepoužívejte příslušenství, které má poškozenou povrchovou úpravu, je opotřebované, případně má jiné defekty. SVK 8090...
  • Page 6 • Nepoužívejte jiné příslušenství, než je doporučeno výrobcem POZOR! Spotřebič otevírejte jen krátkodobě k vložení nebo vyjmutí pokrmů, aby nedošlo ke zranění např. klopýtnutím. Děti by se mohly do spotřebiče zavřít (nebezpečí udušení) nebo být vystaveny jinému nebezpečí. SVK 8090...
  • Page 7: Instalace

    • Přívodní kabel musí být umístěn tak, aby se nedostal do kontaktu s horkými částmi! • Pokud spotřebič je spotřebič připojován do svorkovnice příp. do rozvodné krabice elektrické instalace, dodržujte barevné značení nebo popis jednotlivých vodičů. • Po upevnění konců vodičů pod hlavy šroubů e svorkovnici zajistěte přívodní kabel proti vytržení. SVK 8090...
  • Page 8: Popis Výrobku

    K1 – Knofl ik teploty Knofl íkem můžete nastavovat teplotu od 50°C až do Maxima (250°C) K3 – Knofl ik hořáků Knofl íkem nastavujete intenzitu K2 – Knofl ik Funkcí plamene Knofl íkem můžete přepínat vypnuto mezi funkcemi plamen naplno ztlumený plamen SVK 8090...
  • Page 9 části trouby (nad roštem nebo pekáčem). Teplotu lze nastavit v rozsahu 50 – 200 °C. Pozn.: Tato funkce je vhodná pro grilování či pečení objemných kusů masa při vyšší teplotě. Dvířka trouby nechte zavřená. Předehřívání trouby není nutné. SVK 8090...
  • Page 10: Návod K Obsluze

    úniku. Bezpečnostní pojistka proti úniku plynu při zhasnutí plamene hořáku Jedná se termoelektrický článek, umístěný v blízkosti hořáku, který na základě vyzařování tepla hlídá plamen a v případě náhodného zhasnutí uzavře přívod plynu ke konkrétnímu hořáku. SVK 8090...
  • Page 11 Manuální režim trouby Manuální režim trouby je možný jen v případě, že v programátoru trouby není nastavena jiná funkce. Pro případné zrušení všech funkcí stiskněte několikrát tlačítko (4) dokud symbol AUTO na displeji nezhasne a nesvítí pouze symbol. SVK 8090...
  • Page 12 Tipy k pečení doba pečení a pokrm by se mohl připalovat. stlačením masa (např. vidličkou). Pokud nepouští šťávu je dobře upečené. k prskání omastku. stav je přirozený a nevzniká žádné nebezpečí při používání spotřebiče. Dvířka trouby a přilehlý prostor trouby po ukončení pečení utřete do sucha. SVK 8090...
  • Page 13 50 do 200 °C. Vzdálenost mezi pokrmem a topným tělesem grilu musí být úměrná požadovaným výsledkům: - menší vzdálenost pro hnědý povrch a krvavý vnitřek, - větší vzdálenost pro dokonalé propečení pokrmu. Pro zachycení odkapávající šťávy umístěte pod pokrm pekáč s trochou vody. SVK 8090...
  • Page 14: Čištění A Údržba

    • Kuchyňský nábytek musí být vyroben z materiálu dostatečně tepelně odolného. Materiály a použítá lepidla musí odolávat oteplení spotřebiče odpovídající normě ČSN EN 60335-2-6. Materiály a lepidla, které neodpovídají uve- dené normě, se mohou zdeformovat nebo odlepit. SVK 8090...
  • Page 15 DŮLEŽITE: Vodiče v siťovych okruzich jsou barevne aodpovidaji nasledujicimu předpisu: Žlutozeleny uzemňovaci Modry nulovy Hnědy pod proudem Přilehly nabytek a všechny materialy použite při instalaci musi odolavat při použiti tohoto zařizeni minimalně teplotě zvyšene o 85°C nad teplotu okolniho prostředi mistnosti, ve ktere je spotřebič umistěn. SVK 8090...
  • Page 16 • Horni hak upevněte do stěny za sporakem, na levou stranu a zhruba 770 mm od podlahy. • Před použitim či čištěnim sporaku, přichyťte řetěz k haku. • Abyste zabranili pnuti na fl exibilni hadici, upevněte spodni řetěz a hak přibližně 100 mm od podlahy. SVK 8090...
  • Page 17: Servis

    životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto výrobku. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili. SVK 8090...
  • Page 18 SVK 8090...
  • Page 19 3,0 kW Tepelný výkon stredný horák 2x 1,8 kW Tepelný výkon malý horák 1,0 kW Maximálny tepelný výkon 9,6 kW Príkon horného výhrevného telesa 2000 + 2200 W Príkon dolného výhrevného telesa 2100 W Príkon kruhového telesa 3000 W SVK 8090...
  • Page 20: Technické Parametre

    G31 - Propano 1800 G20 - Naturale 98-Z 1800 G30 - Butano 1000 G31 - Propano 1000 G20 - Naturale 75-X 1000 G30 - Butano 1400 3800 G31 - Propano 1400 3800 G20 - Naturale 135-K 1400 3800 SVK 8090...
  • Page 21: Dôležité Upozornenia

    • Nedotýkajte sa horúcich povrchov a vykurovacích telies počas používania alebo krátko po použití spotrebiča. • Vo vnútornom priestore spotrebiča nič neskladujte. • Nedotýkajte sa spotrebiča vlhkými alebo mokrými rukami. • V prípade poruchy vypnite spotrebič a vytiahnite zástrčku zo zásuvky elektrického napätia. SVK 8090...
  • Page 22 • Po skončení varenia sú mriežky horákov ešte horúce. K spotrebiču nepúšťajte deti. Nebezpečenstvo popálenia! • Neodkladajte na spotrebič horľavé predmety. Nebezpečenstvo požiaru! • Prívodné káble iných elektrospotrebičov sa nesmú dotýkať horúcich mriežok horákov. Môžu sa poškodiť izolácie káblov i spotrebič. SVK 8090...
  • Page 23: Inštalácia

    • Prívodný kábel musí byť umiestnený tak, aby sa nedostal do kontaktu s horúcimi časťami! • V prípade, že je spotrebič pripájaný do svorkovnice, príp. do rozvodnej krabice elektrickej inštalácie, dodržujte farebné značenie alebo opis jednotlivých vodičov. • Po upevnení koncov vodičov pod hlavy skrutiek vo svorkovnici zaistite prívodný kábel proti vytrhnutiu. SVK 8090...
  • Page 24: Popis Výrobku

    K3 – Gombíky horákov K1 –Gombik teploty Gombíkom môžete nastavovať teplotu od 50°C až do Maxima (250°C) K3 – Gombik horákov Knofl íkem nastavujete intenzitu plamene K2 – Gombík Funkcií vypnuté Gombíkom môžete prepínať plameň naplno medzi funkciami stlmený plameň SVK 8090...
  • Page 25 časti rury (nad roštom alebo pekačom). Teplotu je možne nastaviť v rozsahu 50 – 200 °C. Pozn.: Tato funkcia je vhodna na grilovanie alebo pečenie objemnych kusov masa pri vyššej teplote. Dvierka rury nechajte zatvorene. Predhrievanie rury nie je nutne. SVK 8090...
  • Page 26: Návod Na Obsluhu

    úniku. Bezpečnostná poistka proti úniku plynu pri zhasnutí plameňa horáka Ide o termoelektrický článok umiestnený v blízkosti horáka, ktorý na základe vyžarovania tepla stráži plameň a v prípade náhodného zhasnutia uzavrie prívod plynu ku konkrétnemu horáku. SVK 8090...
  • Page 27 Manuálny režim rúry: Manuálny režim rúry je možný len v prípade, že v programátore rúry nie je nastavená iná funkcia. Pre prípadné zrušenie všetkých funkcií stlačte niekoľkokrát tlačidlo (4) kým symbol AUTO na displeji nezhasne a nesvieti len symbol. SVK 8090...
  • Page 28 Rošt* Bravčové kúsky 1000 g 15-25 10-20 Rošt* Hovädzie kúsky 1000 g 10-20 5-15 Rošt* * - do zásuvnej výšky 1 umiestnite pod rošt plech s troškou vody na zachytenie odkvapkávajúcej šťavy. Tipy na pečenie k prskaniu šťavy. po ukončení pečenia utrite do sucha. marmeláda). SVK 8090...
  • Page 29 Pri grilovaní s  ventilátorom nie je nutné rúru predhrievať. Grilujte so zatvorenými dvierkami. Pri tomto pokrmom a vykurovacím telesom grilu musí byť úmerná požadovaným výsledkom: - menšia vzdialenosť pre hnedý povrch a krvavé vnútro, - väčšia vzdialenosť pre dokonalé prepečenie pokrmu. Na zachytenie odkvapkávajúcej šťavy umiestnite pod pokrm pekáč s troškou vody. SVK 8090...
  • Page 30: Čistenie A Údržba

    • Kuchynský nábytok musí byť vyrobený z dostatočne tepelne odolného materiálu. Materiály a použité lepidlá mu- sia odolávať ohriatiu spotrebiča zodpovedajúcemu norme ČSN EN 60335-2-6. Materiály a lepidlá, ktoré nezodpo- vedajú uvedenej norme, sa môžu zdeformovať alebo odlepiť. SVK 8090...
  • Page 31 DôLEŽITÉ: Vodiče v sieťových okruhoch sú farebné a zodpovedajú nasledujúcemu predpisu Žltozelený uzemňovací Modrý nulový Hnedý pod prúdom Priľahlý nábytok a všetky materiály použité pri inštalácii musia odolávať pri použití tohto zariadenia minimálne teplote zvýšenej o 85°C nad teplotu okolného prostredia miestnosti, v ktorej je spotrebič umiestnený. SVK 8090...
  • Page 32 • Horný hák upevnite do steny za sporákom, na ľavú stranu a zhruba 770 mm od podlahy. • Pred použitím či čistením sporáku, prichyťte reťaz k háku. • Aby ste zabránili pnutiu na fl exibilnú hadicu, upevnite spodnú reťaz a hák približne 100 mm od podlahy. SVK 8090...
  • Page 33: Servis

    Zaistením správnej likvidácie tohto výrobku pomôžete zabrániť negatívnym dôsledkom pre životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré by inak boli spôsobené nevhodnou likvidáciou tohto výrobku. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku zistíte na príslušnom miestnom úrade, služby pre likvidáciu domáceho odpadu alebo v obchode, kde ste výrobok zakúpili. SVK 8090...
  • Page 34 SVK 8090...
  • Page 35 3,0 kW Moc cieplna średniego palnika 2x 1,8 kW Moc cieplna małego palnika 1,0 kW Max. Moc cieplna 9,6 kW Moc górnej grzałki: 2000 + 2200 W Moc dolnej grzałki 2100 W Moc tylnej grzałki kołowej 3000 W SVK 8090...
  • Page 36 G31 - Propano 1800 G20 - Naturale 98-Z 1800 G30 - Butano 1000 G31 - Propano 1000 G20 - Naturale 75-X 1000 G30 - Butano 1400 3800 G31 - Propano 1400 3800 G20 - Naturale 135-K 1400 3800 SVK 8090...
  • Page 37: Ostrzeżenia

    • Jeżeli urządzenie jest używane nie należy zostawiać otwartych drzwiczek szafek znajdujących się nad nim, ponieważ mogą ulec uszkodzeniu w wyniku oddziaływania pary i ciepła np. w czasie otwierania drzwiczek urząd- zenia. • Nie należy używać sprzętu z uszkodzoną powierzchnią, zużytego lub posiadającego inne wady. SVK 8090...
  • Page 38 Urządzenie należy otwierać tylko na krótko, w celu włożenia i wyjęcia potraw, w przeciwnym razie istnieje ryzyko poranienia, na przykład w skutek potknięcia się. Dzieci mogłyby zamknąć się w urządzeniu (niebezpieczeństwo uduszenia) lub narazić się na innego rodzaju niebezpieczeństwa. SVK 8090...
  • Page 39: Instalacja

    • Przewód zasilający musi być umieszczony tak, aby nie wejść w kontakt ze źródłem ciepła. • W przypadku podłączenia urządzenia do terminala należy zachować kody kolorów przewodów podłączeniowych wychodzących z elektrycznej skrzynki rozdzielczej. • Po zainstalowaniu poszczególnych przewodów w zaciskach terminala należy dokładnie sprawdzić i dokręcić śruby mocujące zacisk z przewodem. SVK 8090...
  • Page 40: Opis Produktu

    K1 – Pokrętło ustawienia temperatury Pokrętłem można ustawić temperaturę w zakresie od 50°C aż do Max (250°C) K3 – Pokrętło palnika Pokrętłem można regulować K2 – Pokrętło wyboru funkcji intensywność płomienia. Pokrętłem można dokonać wyboru wyłączony odpowiedniej funkcji pełny płomień stłumiony płomień SVK 8090...
  • Page 41 (nad rusztem lub brytfanną). Temperaturę można ustawić w zakresie 50–200 °C. Uwaga: Funkcja ta jest odpowiednia do grillowania lub pieczenia dużych kawałkow mięsa przy wyższej temperaturze. Drzwiczki piekarnika powinny być zamknięte. Wstępne nagrzewanie piekarnika nie jest konieczne. SVK 8090...
  • Page 42: Instrukcja Obsługi

    Przekręcenie pokrętła regulacyjnego palnika do pozycji (wyłączony) powoduje zamknięcie dopływu gazu, po czym płomień gaśnie. b) Automatyczne (zabezpieczenie) Jeżeli płomień palnika zgaśnie, np. w wyniku przeciągu lub wykipienia potrawy, ogniwo termoelektryczne au- tomatycznie zamyka dopływ gazu, aby nie dochodziło do jego niekontrolowanego ulatniania. SVK 8090...
  • Page 43 Manulane ustawienie piekarnika: Manulane ustawienie piekarnika jest możliwe w przypadku, gdy nie zostaną ustawione inne funkcje. W celu anulow- ania ustawień wszystkich funkcji należy kilkakrotnie nacisnąć przycisk (4), aż symbol AUTO na wyświetlaczu zgaśnie, a pojawi się symbol SVK 8090...
  • Page 44 * - na poziomie pieczenia nr 1 należy pod rusztem umieścić blachę z niewielką ilością wody do wychwytywania Rady dotyczące pieczenia i przypalanie się potraw. doszło do rozpryskiwania się tłuszczu. piekarnika. Jest to sytuacja normalna i  nie stanowi żadnego niebezpieczeństwa podczas używania piekarnika. Po zakończeniu pieczenia należy wytrzeć drzwiczki piekarnika i ich okolice do sucha. nadzienia (owoce, marmolada). SVK 8090...
  • Page 45 Przy grillowaniu z  wentylatorem nie jest konieczne wstępne nagrzewanie piekarnika. Podczas grillowania drzwiczki muszą być zamknięte. Przy tym sposobie grillowania termostat należy ustawić według potrzeby w zakresie od 50 do 200 °C. Odległość pomiędzy potrawą a grzałką grilla musi być proporcjonalna do wymaganego celu: - większa odległość – dobrze wypieczona potrawa. SVK 8090...
  • Page 46: Czyszczenie I Konserwacja

    • Meble kuchenne muszą być wykonane z materiału o odpowiedniej odporności termicznej. Zastosowane materiały i kleje muszą wytrzymywać ogrzanie urządzenia zgodnie z normą ČSN EN 60335-2-6. Materiały i kleje, które nie odpowiadają tej normie, mogą się zdeformować lub odkleić. SVK 8090...
  • Page 47 WAŻNE: Przewody kabla sieciowego są oznaczone kolorami i odpowiadają następującym określeniom: Żółto-zielony- uziemienie Niebieski- neutralny Brązowy - prądowy Przylegające do urządzenia meble oraz wszelkie materiały instalacyjne muszą być odporne na temperaturę min. 85°C. Należy zachować odpowiednie odległości pomiędzy sąsiadującymi meblami oraz innymi urządzeniami wska- zane na poniższym rysunku. SVK 8090...
  • Page 48 • Przy montażu węża gazowego oraz łańcucha należy pozostawić lekki zapas długości umożliwiający swobodne wysunięcie urządzenia w celu czyszczenia i konserwacji. • Górny hak należy zamontować w ścianie po lewej stronie urządzenia na wysokości 770mm od podłogi. • Dolny hak należy zamontować około 100mm od podłogi. SVK 8090...
  • Page 49: Serwis

    Zapewniając właściwą utylizację urządzenia, pomagamy zapobiegać negatywnym oddziaływaniom na środowisko i zdrowie ludzkie, które mogłyby skutkować nieodpowiednią likwidacją produktu. Szczegółowe informacje o recyklingu urządzenia uzyskać można w odpowiednim urzędzie gminy, przedsiębiorstwie zapewniającym usługi utylizacji odpadu domowego lub w sklepie, w którym zakupiono produkt. SVK 8090...
  • Page 50 SVK 8090...
  • Page 51: Technical Parameters

    Heat output medium burner 1,8 kW Heat output small burner 1,0 kW Max. Heat output 9,6 kW Input of the upper heater 2000 + 2200 W Input of the lower heater 2100 W Input of the rear circular heater 3000 W SVK 8090...
  • Page 52 G31 - Propano 1800 G20 - Naturale 98-Z 1800 G30 - Butano 1000 G31 - Propano 1000 G20 - Naturale 75-X 1000 G30 - Butano 1400 3800 G31 - Propano 1400 3800 G20 - Naturale 135-K 1400 3800 SVK 8090...
  • Page 53: Important Notices

    • When the unit is in operation, do not leave the doors of the cupboards above it open, otherwise these could be damaged by the released steam and heat e.g. in case of opening the oven door. • Do not use accessories which have surface treatment damaged, are worn or have other defects. SVK 8090...
  • Page 54 Open the unit only for a short time to put in or take out food, so as to prevent injury caused e.g. by tripping. Children could lock themselves in the unit (risk of suff ocation), or be exposed to other dangers. SVK 8090...
  • Page 55: Installation

    • When the unit is connected to a terminal box or electric power distribution terminal, follow the colour marking or description of individual conductors. • After fi xation of the ends of the wires under the heads of the screws in the terminal box secure the cord with a clip against pulling out. SVK 8090...
  • Page 56: Product Description

    K3 - burner knob You can adjust the intensity K2 – Knob of functions of the fl ame by this knob You can switch baking function by this knob Full fl ame Semi full fl ame SVK 8090...
  • Page 57 The temperature can be set within the range of 50 – 200 °C. Note: This function is suitable for grilling or roasting big pieces of meat at a higher tem- perature. Leave the oven door closed. Pre-heating the oven is not necessary. SVK 8090...
  • Page 58: Operating Instructions

    This is a thermoelectric cell located near the burner that controls the fl ame on the basis of emitted heat, and in the event of accidental blowing out of the fl ame it will close the gas feed for the burner. SVK 8090...
  • Page 59 Manual mode oven is only possible if the oven timer is not set other functions. For any cancel of all settings, press several times the button (4) until AUTO symbol in the display goes out and only symbol is on display. SVK 8090...
  • Page 60 If it does not release juice, it is well done. does not sputter. and it does not imply any danger to the use of the unit. After the end of baking, wipe the oven door and the neighbouring space in the oven dry. (fruits, marmalade). SVK 8090...
  • Page 61 - smaller distance for a brown surface and underdone inside, - bigger distance for thorough roasting of the food. To collect the drippings, put a pan with a little water under the food. SVK 8090...
  • Page 62: Cleaning And Maintenance

    • The kitchen furniture must be made of suffi ciently heat-resistant material. The materials and adhesives used must be resistant to heating of the unit according to standard ČSN EN 60335-2-6. Materials and adhesives that do not meet the stated standard may deform or loosen. SVK 8090...
  • Page 63 Blue - Neutral Brown - Live The adjacent furniture and all materials used in installation must withstand when using this product minimum temperature of 85 ° C above the temperature Ambient room in which the appliance is location. SVK 8090...
  • Page 64 • The upper hook attach to the wall behind the stove, on the left side and about 770 mm from the fl oor. • Before using or cleaning the stove, attach the chain to the hook. • To avoid the stress on the fl exible hose, attach the lower chain and hook approximately 100 mm from the fl oor. SVK 8090...
  • Page 65: Servicing

    You can learn more about recycling this product from your local authorities, a household waste disposal service or in the shop where you bought this product. SVK 8090...
  • Page 66 SVK 8090...
  • Page 68 Záruční podmínky Záručné podmienky Karta gwarancyjna Warranty Certificate www.my-concept.com...
  • Page 69 Na vadné náhradní díly vyměněné v rámci záruční opravy nevzniká spotřebiteli nárok. Pokud dojde k odstoupení od kupní smlouvy, je spotřebitel povinen vrátit kompletní výrobek včetně příslušenství a dokumentů dodaných s výrobkem. Na dárky, přidané k výrobku při prodeji a jejichž cena nebyla spotřebiteli účtována, není poskytována záruka. 2 67 SVK 8090...
  • Page 70 Pozn.: Reklamace výrobku poškozeného při přepravě se řídí reklamačním řádem přepravce. Výrobce: Jindřich Valenta - ELKO Valenta, Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň, Česká republika, tel: +420 465 471 433, fax: +420 465 473 304, IČO 13216660 email: servis@my-concept.cz, www.my-concept.com SVK 8090...
  • Page 71 Na chybné náhradné diely vymenené v rámci záručnej opravy nevzniká spotrebiteľovi nárok. Pokiaľ dôjde k odstúpeniu od kúpnej zmluvy, je spotrebiteľ povinný vrátiť kompletný výrobok vrátane príslušenstva a dokumentov dodaných s výrobkom. Na darčeky pridané k výrobku pri predaji, a ktorých cena nebola spotrebiteľovi účtovaná, nie je poskytovaná záruka. SVK 8090...
  • Page 72 Jindřich Valenta - ELKO Valenta, Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň, Česká republika, tel: +420 465 471 433, fax: +420 465 473 304, IČO 13216660 email: servis@my-concept.cz, www.my-concept.com Dovozca: ELKO Valenta Slovakia s.r.o., Hurbanova 1563/23, 911 01 Trenčín, Slovenská republika, tel.: +421 326 583 465, fax: +421 326 583 466, email: servis@my-concept.sk, web: www.my-concept.sk SVK 8090...
  • Page 73 (do mikserów i blenderów); głowice ubijające, mieszaki hakowe, tarcze tnące (do robotów); sprzęgła, sita, nożyki (do maszynek do mięsa), baterie zasilające. Producent (ewentualnie importer) zastrzega sobie prawo do obciążenia klienta kosztami związanymi z nieuzasadnioną reklamacją i dochodzenia u reklamującego zwrotu kosztów, których poniesienie było konieczne w związku z weryfikacją uzasadnienia reklamacji i jej rozpatrzeniem. SVK 8090...
  • Page 74 Jindřich Valenta - ELKO Valenta, Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň, Republika Czeska, tel: +420 465 471 433, fax: +420 465 473 304, email: servis@my-concept.cz, www.my-concept.com Importer: Elko Valenta Polska Sp. Z. o. o., Ostrowskiego 30, 53-238 Wroclaw Tel.: +48 71 339 04 44, Fax: 71 339 04 14, email: serwis@my-concept.pl, www.my-concept.pl SVK 8090...
  • Page 75 The right to free repair of the product, or refund, shall not be exercised in the following cases: - The conditions of the installation, operation and handling of the product, mentioned in the Operating Manual, were not observed; SVK 8090...
  • Page 76 Jindřich Valenta - ELKO Valenta, Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň, Czech Republic, tel: +420 465 471 433, fax: +420 465 473 304, email: servis@my-concept.cz, www.my-concept.com Importer: Jindřich Valenta - ELKO Valenta Czech Republic, Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň, Tel. +420 465 471 400, Fax: 465 473 304, www.my-concept.com SVK 8090...
  • Page 77 SEZNAM SERVISNÍCH MÍST ZOZNAM SERVISNÝCH STREDISIEK WYKAZ PUNKTÓW SERVISOVYCH www.my-concept.com SVK 8090...
  • Page 78 Distribútor: ELKO Valenta - Slovakia, s.r.o., Hurbanova 1563/23, 911 01 Trenčín, Slovenská republika tel.: +421 326 583 465, fax: +421 326 583 466, email: info@my-concept.sk, www.my-concept.sk Polska SERWIS CENTRALNY Nazwa Ulica Kod pocztowy Miasto Telefon E-mail Elko Valenta Polska sp. z o.o. Ostrowskiego 30 53-238 WROCŁAW 071/339-04-44 w. 27 serwis@my-concept.pl SVK 8090...
  • Page 80 Jindřich Valenta – ELKO Valenta Czech Republic Vysokomýtská 1800,565 01 Choceň Tel. +420 465 322 895, Fax: +420 465 473 304 www.my-concept.cz ELKO Valenta – Slovakia, s.r.o. Hurbanova 1563/23, 911 01 Trenčín Tel.: +421 326 583 465, Fax: +421 326 583 466 www.my-concept.sk Elko Valenta Polska Sp.

This manual is also suitable for:

Sve 8090

Table of Contents