Page 1
Volně stojící kombinovaný sporák Voľne stojaci kombinovaný sporák Brīvi stāvoša kombinēta plīts Free-standing combined cooker SVK6550ss / SVK6550wh...
Page 3
Výrobce si vyhrazuje právo na případné technické změny, Max. celkový tepelný výkon 7,4 kW tiskové chyby a odlišnosti ve Vnější rozměry (š x h x v) 500 x 600 x 850 vyobrazení bez předchozího Hmotnost 36,5 kg upozornění. SVK6550ss / SVK6550wh...
Page 4
Spotřebiče používané hosty v hotelích, motelech a jiných oblastech. y Spotřebiče používané v podnicích zajišťujících nocleh se snídaní. y Během použití spotřebiče zajistěte dostatečné větrání místnosti, protože při hoření plynu dochází ke spalování kyslíku v místnosti a vzniku škodlivých spalin! SVK6550ss / SVK6550wh...
Page 5
Není-li spotřebič v provozu, dbejte na to, aby byly všechny jeho ovládací prvky ve vypnuté poloze. y Hořáky používejte pouze v případě, když je na nich varná nádoba. Nezahřívejte prázdné varné nádoby. y Je třeba dávat pozor na moment uvedení do varu, aby nedošlo k zalití hořáku. SVK6550ss / SVK6550wh...
Page 6
Tuk, nebo olej nikdy nezahřívejte bez dozoru. Přehřátý olej, nebo tuk se může rychle vznítit. Hrozí nebezpečí požáru! y Kdyby došlo ke vznícení oleje, nikdy jej nehaste vodou. Nádobu ihned přikryjte pokličkou nebo talířem. Spotřebič vypněte a nádobu na něm nechte vychladnout. SVK6550ss / SVK6550wh...
Page 7
Při vypojování spotřebiče ze zásuvky elektrického napětí nikdy netahejte za přívodní kabel, ale uchopte zástrčku a tahem ji vypojte. y Pokud dojde k poškození přívodního kabelu, obraťte se na autorizovaný servis. Nedodržíte-li pokyny výrobce, nemůže být případná oprava uznána jako záruční. SVK6550ss / SVK6550wh...
Page 8
3-6 Otočný knoflík pro ovládání plynových hořáků Kontrolní lampička termostatu levá Kontrolní lampička provozu sporáku pravá Madlo dvířek trouby 10 Velký hořák 11 Střední hořák 12 Mřížka 13 Malý hořák 14 Střední hořák 15 Vrchní poklop 16 Elektronický programátor SVK6550ss / SVK6550wh...
Page 9
Příslušenství Rošt Hluboký pečící plech Mělký pečící plech Teleskopické výsuvy Popis ovládacího panelu Senzor volby režimu práce Senzor Plus Senzor Mínus Symbol připravenosti k práci Symbol časovače Symbol času délky trvání práce Symbol času ukončení práce SVK6550ss / SVK6550wh...
Page 10
Nic nepokládejte mezi nádobí a mřížku hořáku (omezovač plamene, azbestovou desku atd.). Mohlo by dojít k závažnému poškození spotřebiče. Pokud je nádobí umístěné na mřížce Spotřebič nadměrně nezatěžujte. hořáku, manipulujte s ním opatrně. Vyvarujte se úderům těžkými předměty. SVK6550ss / SVK6550wh...
Page 11
4. Po uvolnění stisknutého ovladače hořáku upravte plamen otáčením ovladače na požadovanou úroveň. Provozní poloha musí být v rozmezí mezi maximální (MAX) a minimální polohou (MIN). 5. K vypnutí hořáku otočte ovladačem po směru hodinových ručiček do polohy OFF (vypnuto). SVK6550ss / SVK6550wh...
Page 12
Po cca 7 sekundách od ukončení nastavení času, budou nové údaje uloženy a tečka pod symbolem (4) přestane blikat. Změnu času lze provést později současným stisknutím senzorů < / >, když tečka pod symbolem (4) začne blikat, můžete změnit aktuální čas. Pozor! Troubu je možné zapnout, když se na displeji zobrazí symbol (4). SVK6550ss / SVK6550wh...
Page 13
(například nastavená pracov ní doba je 1 hodina, nastavená doba ukončení je 14:00, trouba se automaticky zapne v 13:00). SVK6550ss / SVK6550wh...
Page 14
• v rozsahu od 9 do 1 pomocí senzoru < . Pozor! Když jsou hodiny aktivní (tj. uživatel stiskl senzor během posledních 7 sekund), je jas displeje maximální. Noční režim Od 22:00 do 6:00 hodiny automaticky snižují jas displeje. SVK6550ss / SVK6550wh...
Page 15
Dopékání pečiva zespodu (např. vlhké pečivo a nadívané ovocem). Spodní a horní ohřev: Nastavení ovládacího kolečka do této polohy umožňuje realizovat ohřívání pečicí trouby konvekčním způsobem. Výborně se hodí na pečení buchet, masa, ryb, chleba, pizzy. SVK6550ss / SVK6550wh...
Page 16
L kontrolní lampičky. V průběhu pečení se bude L lampička pe riodicky zapínat a vypínat (udržování teploty uvnitř komory trouby). R kontrolní lampička může svítit také v poloze otočného knoflíku „osvětlení komory trouby“. SVK6550ss / SVK6550wh...
Page 17
• po zakončení procesu čistění otevřete dvířka pečicí trouby, vnitřek komory vy třete houbičkou anebo utěrkou a poté umyjte teplou vodou s dodatkem přípravku na mytí nádobí Pozor! K čištění a údržbě skleněných čelních stran nepoužívejte čisticí prostředky obsahující brusné látky. SVK6550ss / SVK6550wh...
Page 18
Obr. 3 Vyjmutí vnitřní skleněné tabule 1. Pomocí křížového šroubováku odšrou-bujte šroubky na bočních příchytkách (obr.4). 2. Příchytky vyjměte plochým šroubová-kem a vyjměte horní lištu dvířek (obr. 5) Obr. 5 Obr. 4 SVK6550ss / SVK6550wh...
Page 19
Pozor! Nevtlačujte horní lištu současně do obou stran dvířek. Pro správné osazení horní lišty dvířek, nejdříve přiložte levý ko-nec lišty do dvířek, a pravý konec vtlačte do slyšitelného „kliknutí”. Poté přitlačte lištu z levé strany do slyšitelného„kliknutí”. Obr. 7 Obr. 6 SVK6550ss / SVK6550wh...
Page 20
• Před zahájením provozu je nutné sporák nastavit do vodorovné polohy, což má mimořádný vliv třeba na rovnoměrné roztékání se tuku na pánvi. K tomuto účelu slouží polohovací nožky, dostupné po vytažení šuplíku. Rozsah regulace + / - 5 mm. SVK6550ss / SVK6550wh...
Page 21
G1/2”. K připojení používejte výhradně potrubí a těsnění odpovídající aktuálně platných normám. Maximální délka pružného vedení nesmí překročit 2000 mm. Ujistěte se, že přípojka nebude v kontaktu s žádnými pohyblivými díly, které by ji mohly poškodit. SVK6550ss / SVK6550wh...
Page 22
• je elektrický rozvod vybaven účinným uzemňovacím systémem splňujícím požadavky platných norem a předpisů, • je zásuvka snadno dostupná Pozor! Pokud se poškodí neodpojitelný napájecí vodič, měl by být kvůli předejití ohrožení vyměněn u výrobce, ve specializovaném opravárenském podniku nebo kvalifikovaným odborníkem. SVK6550ss / SVK6550wh...
Page 23
2. Vyjměte rošt hořáku, kryt hořáku a rozdělovač plamene. 3. Trysku vyšroubujte pomocí 7 mm nástrčného klíče a vyměňte za trysku pro jiný typ plynu. Trysku pevně dotáhněte. 4. Proveďte zpětnou montáž všech částí hořáku (rozdělovač plamene, kryt a rošt). Obr. 9 SVK6550ss / SVK6550wh...
Page 24
2. Odšroubujte skleněný kryt proti směru hodinových ručiček dle Obr.11 a nahraďte žárovku stejného typu a hodnot. 3. Při montování nové žárovky použijte hadřík nebo papírovou utěrku pro uchycení žárovky. Obr. 11 4. Našroubujte zpátky skleněný kryt. SVK6550ss / SVK6550wh...
Page 25
Přestaňte spotřebič používat. Uzavřete přívod Únik plynu - selhání funkce plynu, vyvětrejte místnost a nechte překontrolovat V místnosti je některého termoelektrického těsnost připojení spotřebiče, příp. nechte opravit cítit plyn článku spotřebič kvalifikovaným odborníkem nebo autorizovaným servisem. SVK6550ss / SVK6550wh...
Page 26
Likvidace musí být provedena v souladu s předpisy pro nakládání s odpady. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili. SVK6550ss / SVK6550wh...
Page 29
Výrobca si vyhradzuje právo na prípadné technické Max. celkový tepelný výkon 7,4 kW zmeny, tlačové chyby Vonkajšie rozmery (š × h × v) 500 x 600 x 850 a odlišnosti vo vyobrazení bez Hmotnosť 36,5 kg predchádzajúceho upozornenia. SVK6550ss / SVK6550wh...
Page 30
Spotrebiče používané hosťami v hoteloch, moteloch a iných oblastiach. y Spotrebiče používané v podnikoch zaisťujúcich nocľah s raňajkami. y Počas použitia spotrebiča zaistite dostatočné vetranie miestnosti, pretože pri horení plynu dochádza k spaľovaniu kyslíka v miestnosti a vzniku škodlivých spalín! SVK6550ss / SVK6550wh...
Page 31
Ak nie je spotrebič v prevádzke, dbajte na to, aby boli všetky jeho ovládacie prvky vo vypnutej polohe. y Horáky používajte iba v prípade, keď je na nich varná nádoba. Nezahrievajte prázdne varné nádoby. y Treba dávať pozor na moment uvedenia do varu, aby nedošlo k zaliatiu horáka. SVK6550ss / SVK6550wh...
Page 32
Nepoužívajte spotrebič ako pracovnú plochu, alebo ako odkladací priestor! y Udržujte spotrebič v čistote. Zvyšky jedla by sa mohli pri prevádzke vznietiť a spôsobiť požiar! y Pri fritovaní alebo smažení pokrmov majte tieto pokrmy stále pod dohľadom. Pri prehriatí oleja hrozí nebezpečenstvo požiaru! SVK6550ss / SVK6550wh...
Page 33
Pri vypájaní spotrebiča zo zásuvky elektrického napätia nikdy neťahajte za prívodný kábel, ale uchopte zástrčku a ťahom ju vypojte. y Pokiaľ dôjde k poškodeniu prívodného kábla, obráťte sa na autorizovaný servis. Ak nedodržíte pokyny výrobcu, nemôže sa prípadná oprava uznať ako záručná. SVK6550ss / SVK6550wh...
Page 34
3-6 Otočný gombík na ovládanie plynových horákov Kontrolná lampička termostatu L Kontrolná lampička činnosti sporáka R Úchytka dvierok rúry 10 Veľký horák 11 Stredný horák 12 Mriežka 13 Pomocný horák 14 Stredný horák 15 Vrchný poklop 16 Elektronický programátor SVK6550ss / SVK6550wh...
Page 35
Príslušenstvo Rošt Hlboký plech na pečenie Plytký plech na pečenie Teleskopické výsuvy Popis ovládacieho panela Senzor voľby režimu práce Senzor Plus Senzor Mínus Symbol pripravenosti na prácu Symbol časovača Symbol trvania práce Symbol ukončenia práce SVK6550ss / SVK6550wh...
Page 36
Nič neklaďte medzi riad a mriežku horáka (obmedzovač plameňa, azbestovú dosku atď.). Mohlo by dôjsť k závažnému poškodeniu spotrebiča. Pokiaľ je riad umiestnený na mriežke Spotrebič nadmerne nezaťažujte. horáka, manipulujte s ním opatrne. Vyhnite sa úderom ťažkými predmetmi. SVK6550ss / SVK6550wh...
Page 37
4. Po uvoľnení stlačeného ovládača horáka upravte plameň otáčaním ovládača na požadovanú úroveň. Prevádzková poloha musí byť v rozmedzí medzi maximálnou (MAX) a minimálnou polohou (MIN). 5. Pre vypnutie horáka otočte ovládačom v smere hodinových ručičiek do polohy OFF (vypnuté). SVK6550ss / SVK6550wh...
Page 38
Po cca 7 sekundách od ukončenia nastavenia času budú nové údaje uložené a bodka pod symbolom (4) prestane blikať. Zmenu času možno urobiť neskôr súčasným stlačením senzorov < / >, keď bodka pod symbolom (4) začne blikať, môžete zmeniť aktuálny čas. Pozor! Rúru je možné zapnúť, keď sa na displeji zobrazí symbol (4). SVK6550ss / SVK6550wh...
Page 39
• ovládacie gombíky rúry a ovládanie teploty nastavte do polohy vypnuté, • stlačte a pridržte senzor < / > alebo MENU za účelom vypnutia zvukového signálu, symbol a zhasne a na displeji sa po cca 7 sekundách objaví aktuálny čas. SVK6550ss / SVK6550wh...
Page 40
– nastavenie sa robí otočením gombíka do polohy so zvolenou teplotou. K vypnutiu dôjde po nastavení oboch otočných gombíkov do polohy „·” / „0”. SVK6550ss / SVK6550wh...
Page 41
Dopekanie pečiva zospodu (napr. vlhké pečivo alebo plnené ovocím). Spodní a horní ohřev: Nastavenie ovládacieho kolieska do tejto polohy umožňuje rúru ohrievať konvekčným spôsobom. Výborne sa hodí na pečenie buchiet, mäsa, rýb, chleba, pizzy. Horní a spodní ohřev s ventilátorem: Konvekční pečicí trouba s ventilátorem. SVK6550ss / SVK6550wh...
Page 42
L kontrolnej lampičky. Počas pečenia sa bude L lampička periodicky zapínať a vypínať (udržiavanie teploty v komore rúry). R kontrolná lampička môže svietiť aj pri polohe otočného gombíka „osvetlenie komory rúry“. SVK6550ss / SVK6550wh...
Page 43
• po zakončení procesu čistění otevřete dvířka pečicí trouby, vnitřek komory vy třete houbičkou anebo utěrkou a poté umyjte teplou vodou s dodatkem přípravku na mytí nádobí Pozor! K čištění a údržbě skleněných čelních stran nepoužívejte čisticí prostředky obsahující brusné látky. SVK6550ss / SVK6550wh...
Page 44
Vyberanie vnútorného skla 1. Pomocou krížového skrutkovača od-skrutkujte skrutky nachádzajúce sa v bočných zámkoch (obr. 4). 2. Zámky ohnite pomocou plochého skrut-kovača a vybte pomocou plochého skrut-kovača a vyberte hornú lištu dvierok (obr. 5) Obr. 5 Obr. 4 SVK6550ss / SVK6550wh...
Page 45
Nevtlačujte horní lištu současně do obou stran dvířek. Pro správné osazení horní lišty dvířek, nejdříve přiložte levý ko-nec lišty do dvířek, a pravý konec vtlačte do slyšitelného „kliknutí”. Poté přitlačte lištu z levé strany do slyšitelného„kliknutí”. Obr. 7 Obr. 6 SVK6550ss / SVK6550wh...
Page 46
• Pred používaním sporáka ho treba nastaviť do vodorovnej polohy, čo je veľmi dôležité napr. pre rovnomerné roztekanie tuku na panvici. Na tento účel slúžia polohovacie nožičky dostupné po vytiahnutí šuplíka. Rozsah regulácie + / - 5 mm. SVK6550ss / SVK6550wh...
Page 47
G1/2”. Na pripojenie používajte výhradne potrubie a tesnenie zodpovedajúce aktuálne platným normám. Maximálna dĺžka pružného vedenia nesmie prekročiť 2000 mm. Ubezpečte sa, že prípojka nebude v kontakte so žiadnymi pohyblivými dielmi, ktoré by ju mohli poškodiť. SVK6550ss / SVK6550wh...
Page 48
• je elektrický rozvod vybavený účinným uzemňovacím systémom spĺňajúcim požiadavky platných noriem a predpisov, • je zásuvka ľahko dostupná Pozor! Ak sa pokazí stály napájací vodič, mal by byť kvôli predídeniu ohrozeniu vymenený u výrobcu, v špecializovanom opravárenskom podniku alebo kvalifikovaným odborníkom SVK6550ss / SVK6550wh...
Page 49
2. Vyberte rošt horáka, kryt horáka a rozdeľovač plameňa. 3. Dýzu vyskrutkujte pomocou 7 mm nástrčného kľúča a vymeňte za dýzu pre iný typ plynu. Dýzu pevne dotiahnite. 4. Vykonajte spätnú montáž všetkých častí horáka (rozdeľovač plameňa, kryt a rošt). Obr. 9 SVK6550ss / SVK6550wh...
Page 50
Odpojte spotrebič od napájacej siete alebo vypnite príslušný istič. Odskrutkujte sklenený kryt proti smeru hodinových ručičiek podľa Obr.11 a nahraďte žiarovku za žiarovku rovnakého typu a parametrov. Pri montovaní novej žiarovky držte žiarovku v handričke alebo papierovej utierke. Naskrutkujte späť sklenený kryt. Obr. 11 SVK6550ss / SVK6550wh...
Page 51
Prestaňte spotrebič používať. Uzavrite prívod plynu, Únik plynu – zlyhanie funkcie vyvetrajte miestnosť a nechajte prekontrolovať V miestnosti je niektorého termoelektrického tesnosť pripojenia spotrebiča, príp. nechajte opraviť cítiť plyn článku spotrebič kvalifikovaným odborníkom alebo autorizovaným servisom. SVK6550ss / SVK6550wh...
Page 52
Likvidácia sa musí vykonať v súlade s predpismi na nakladanie s odpadmi. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku zistíte na príslušnom miestnom úrade, služby na likvidáciu domového odpadu alebo v obchode, kde ste výrobok zakúpili. SVK6550ss / SVK6550wh...
Page 55
Gāzes patēriņš 240 g/h (LPG) Ražotājs patur tiesības bez Maks. kopējā siltuma atdeve 7,4 kW iepriekšēja brīdinājuma veikt jebkādas tehniskas Ārējie izmēri (P x Dz x A) 500 x 600 x 850 izmaiņas, labot drukas Svars 36,5 kg kļūdas un attēlu atšķirības SVK6550ss / SVK6550wh...
Page 56
Gatavošanas laikā pārliecinieties, vai istaba ir labi vēdināta. Gatavošanas laikā ir ieteicams ieslēgt tvaika nosūcēju, lai noņemtu kaitīgās dūmgāzes un tvaiku, kas rodas gatavošanas laikā. SVK6550ss / SVK6550wh...
Page 57
Nesildiet tukšus ēdiena gatavošanas piederumus. y Jārūpējas, lai vārīšanās laikā deglis netiktu apliets. y Ja plīts ir bojāta, to varēs izmantot atkārtoti pēc tam, kad speciālists novērsīs defektu. y Neatveriet gāzes savienojuma slēgvārstu, iepriekš nepārliecinoties, ka visi krāni ir aizvērti. SVK6550ss / SVK6550wh...
Page 58
Nekādā gadījumā nesildiet taukus vai eļļu bez uzraudzības. Pārkarsēti tauki vai eļļa var ātri uzliesmot. Pastāv ugunsgrēku risks. y Ja eļļa uzliesmo, nekādā gadījumā nedzēsiet uguni ar ūdeni. Nekavējoties pārklājiet ēdiena gatavošanas piederumu ar vāku vai šķīvi. Izslēdziet ierīci un uzgaidiet, līdz ēdiena gatavošanas piederums atdziest. SVK6550ss / SVK6550wh...
Page 59
Atvienojot ierīci no elektrības rozetes, nekādā gadījumā nevelciet strāvas vadu, bet gan satveriet kontaktdakšu un izvelciet to. y Ja strāvas vads ir bojāts, sazinieties ar pilnvarotu apkalpes centru. Ja neizpildāt ražotāja norādījumus, uz iespējamo remontu neattiecas garantija. SVK6550ss / SVK6550wh...
Page 60
Cepeškrāsns funkciju izvēles grozāmpoga 3-6 Gāzes degļu kontroles grozāmpoga Termostata L kontrollampiņa Virsmas R darbības kontrollampiņa Cepeškrāsns durvju lodziņš 10 Lielais deglis 11 Vidējais deglis 12 Režģis 13 Papildu deglis 14 Vidējais deglis 15 Augšējais pārsegs 16 Elektroniskais programmators SVK6550ss / SVK6550wh...
Page 61
Piederumi Režģis Dziļā cepešpanna Seklā cepešpanna Teleskopiskie pagarinājumi Popis ovládacího panelu Senzor volby režimu práce Senzor Plus Senzor Mínus Symbol připravenosti k práci Symbol časovače Symbol času délky trvání práce Symbol času ukončení práce SVK6550ss / SVK6550wh...
Page 62
Starp ēdiena gatavošanas piederumu un degļa režģa. režģi nedrīkst ievietot nekādus priekšmetus (liesmas ierobežotāju, azbesta plāksni utt.). Tas var izraisīt nopietnus ierīces bojājumus. Uzmanīgi rīkojieties ar ēdiena Nepārslogojiet ierīci. Nepieļaujiet triecienus ar gatavošanas piederumu, kas ir smagiem priekšmetiem. novietots uz degļa režģa. SVK6550ss / SVK6550wh...
Page 63
3. Pēc degļa aizdegšanas turiet degļa pogu nospiestu aptuveni 15 sekundes. Atlaidiet nospiesto pogu. 4. Pēc nospiestās degļa pogas atlaišanas noregulējiet liesmu, pagriežot pogu vajadzīgajā pozīcijā. Ir jāizvēlas darba pozīcija starp pozīcijām MAX (Maksimums) un MIN (Minimums). 5. Lai izslēgtu degli, pagrieziet pogu pulksteņrādītāja kustības virzienā līdz pozīcijai OFF (Izslēgts). SVK6550ss / SVK6550wh...
Page 64
Apmēram 7 sekunžu laikā pēc laika iestatīšanas beigām tiks saglabāti jaunie dati un punkts zem simbola (4) pārtrauks mirgot. Laika maiņu var veikt vēlāk, vienlaikus nospiežot < / >. Kad punkts zem simbola (4) sāk mirgot, var mainīt pašreizējo laiku. Uzmanību! Cepeškrāsni var ieslēgt, kad displejā parādās simbols (4). SVK6550ss / SVK6550wh...
Page 65
(6) un (7) a; • iestatiet cepeškrāsns vadības un temperatūras regulēšanas grozāmpogas izslēgtā pozīcijā; • piespiediet un turiet < /> vai MENU, lai izslēgtu pīkstienu. Simbols (6) un (7) a nodzisīs, un displejā pēc apmēram 7 sekundēm parādīsies pašreizējais laiks. SVK6550ss / SVK6550wh...
Page 66
– regulēšana tiek veikta, pagriežot pogu pozīcijā ar izvēlēto temperatūru. Izslēgšanu veic, iestatot abas pogas pozīcijā “·”/”0”. Uzmanību! Sildīšana (sildelements utt.), kad ir iedarbināta kāda no cepeškrāsns funkcijām, tiek ieslēgta tikai pēc temperatūras iestatīšanas. SVK6550ss / SVK6550wh...
Page 67
Karstā gaisa cirkulācija Eco: With this function, an optimized heating method can be activated, the purpose of which is to save energy when preparing food. In this position of the rotary knob, the oven lighting is switched off. SVK6550ss / SVK6550wh...
Page 68
ēdienu sakarsētā cepeškrāsnī, tas ir jādara ne agrāk kā pēc kontrollampiņas L pirmās nodzišanas. Cepšanas laikā kontrollampiņa L periodiski ieslēgsies un izslēgsies (temperatūras uzturēšana cepeškrāsns kamerā). R kontrollampiņa var degt arī grozāmpogas pozīcijā “cepeškrāsns kameras apgaismojums”. SVK6550ss / SVK6550wh...
Page 69
• karsējiet cepeškrāsns kameru apmēram 30 minūtes; • pēc tīrīšanas atveriet cepeškrāsns durvis, noslaukiet kameras iekšpusi ar sūkli vai drāniņu un pēc tam nomazgājiet ar siltu ūdeni, pievienojot trauku mazgāšanas līdzekli. Uzmanību! Stikla priekšpuses tīrīšanai un uzturēšanai neizmantojiet abrazīvus mazgāšanas līdzekļus. Ierīces uzstādīšan SVK6550ss / SVK6550wh...
Page 70
Nepareiza stiprinājuma elementa regulēšana var izraisīt eņģes bojājumus, mēģinot aizvērt durvis. 3.att. Iekšējās stikla rūts noņemšana 1. Izmantojiet krustveida skrūvgriezi, lai atskrūvētu skrūves sānu stiprinājumos (4 att.). 2. Noņemiet stiprinājums ar plakanu skrūvgriezi un izņemiet durvju augšējo līsti (5 att.). 5.att 4.att SVK6550ss / SVK6550wh...
Page 71
Uzmanību! Nespiediet augšējo līsti abās durvju pusēs vienlaikus. Lai pareizi ievietotu durvju augšējo līsti, vispirms ievietojiet līstes kreiso galu durvīs un piespiediet labo galu, līdz atskan klikšķis. Pēc tam piespiediet līsti kreisajā pusēs, līdz atskan klikšķis. 7.att 6.att SVK6550ss / SVK6550wh...
Page 72
• Plīts jānovieto uz cietas, līdzenas grīdas (neuzstādiet uz pamatnes). • Pirms darba uzsākšanas plīts jāuzstāda horizontāli, kam ir nozīmīga ietekme, piemēram, uz taukvielu vienmērīgu izplūšanu pa pannu. Šim nolūkam izmantoto pozicionēšanas balstus, kas pieejami pēc atvilktnes izvilkšanas. Regulēšanas diapazons +/- 5 mm. SVK6550ss / SVK6550wh...
Page 73
Īscaurulēm, kas piegādā gāzi plītij, ir savienojums ar G1/2” vītni. Izmantojiet tikai tās caurules un blīves, kas atbilst spēkā esošiem piemērojamiem pieslēguma standartiem. Lokano cauruļvadu maksimālais garums nedrīkst pārsniegt 2000 mm. Pārliecinieties, ka īscaurules nav savienotas ar kustīgām daļām, kas to var sabojāt SVK6550ss / SVK6550wh...
Page 74
Strāvas vads ir jānovieto tā, lai tas nesaskartos ar ierīces karstajām daļām un nebūtu deformēts vai pārmērīgi salocīts. y Ja ierīce tiek pievienota spaiļu blokam vai sadales kārbai, pievērsiet uzmanību atsevišķu vadu kodēšanas krāsai vai aprakstam. SVK6550ss / SVK6550wh...
Page 75
1. Aizdedziet attiecīgo degli un pagrieziet degļa pogu pozīcijā MIN (Minimums). 2. Pavelciet pogu uz, lai to noņemtu. 3. Ieteicamais minimālais liesmas augstums ir 3–4 mm. Ja lietojat propānu/butānu, ieskrūvējiet regulēšanas skrūvi gandrīz līdz galam. 4. Piestipriniet degļa pogu. SVK6550ss / SVK6550wh...
Page 76
2. Noskrūvējiet stikla uzliktni, griežot to pretēji pulksteņrādītāju kustības virzien- am atbilstoši 11. att., un nomainiet spuldzīti ar tāda paša veida un parametru spuldzīti. 3. Skrūvējot jauno spuldzīti, spuldzes satveršanai izmantojiet drāniņu vai papīra salveti. 4. Uzskrūvējiet atpakaļ stikla uzliktni. 11.att SVK6550ss / SVK6550wh...
Page 77
Pārbaudiet, vai pievienotais gāzes veids atbilst datu Tiek lietots cits gāzes veids. plāksnītē norādītajiem parametriem. Liesmas izkliedētāja atveres ir Notīriet liesmas izkliedētāju. nosprostotas. Liesma ir nevienmērīga. Pārbaudiet, vai degļa pārsegs ir pareizi uzstādīts uz Degļa pārsegs ir uzstādīts nepareizi. liesmas izkliedētāja. SVK6550ss / SVK6550wh...
Page 78
šī izstrādājuma. No izstrādājuma ir jāatbrīvojas saskaņā ar atkritumu pārvaldības noteikumiem. Lai saņemtu papildinformāciju par šī izstrādājuma pārstrādi, sazinieties ar vietējo uzraudzības iestādi, mājsaimniecības atkritumu savākšanas pakalpojumu sniedzēju vai veikalu, kur nopirkāt izstrādājumu. SVK6550ss / SVK6550wh...
Page 81
Max. total heat output 7.4 kW changes, printing errors and Outer dimensions (W x D x H) 500 x 600 x 850 differences in the representation Weight 36,5 kg without prior notice. SVK6550ss / SVK6550wh...
Page 82
Make sure the room is well ventilated during cooking. It is recommended that the cooker hood be turned on during cooking to remove harmful flue gases and the steam generated during cooking. SVK6550ss / SVK6550wh...
Page 83
If the cooker is damaged, it can be used again only after the defect has been rectified by a specialist. y Do not open the tap on the gas connection or the shut-off valve on the bomb without first making sure that all taps are closed. SVK6550ss / SVK6550wh...
Page 84
Switch off the appliance and allow the cookware to cool down. y Do not use accessories other than those recommended by the manufacturer. y Do not use accessories with a damaged surface, worn out or with other defects. SVK6550ss / SVK6550wh...
Page 85
If the power cord is damaged, contact an authorized service centre. If you fail to follow the manufacturer’s instructions, the potential repair will not be covered under warranty. SVK6550ss / SVK6550wh...
Page 86
3-6 Knob for controlling gas burners Thermostat control lamp L Cooker operation control lamp R Oven door handle 10 Large burner 11 Medium burner 12 Burner grate 13 Auxiliary burner 14 Medium burner 15 Top lid 16 Electronic programmer SVK6550ss / SVK6550wh...
Page 87
Accessories Oven rack Deep baking tray Shallow baking tray Telescopic pull-outs Control panel layout Operating mode selection sensor Plus sensor Minus sensor Readiness for work symbol Timer symbol Work duration time symbol Work termination time symbol SVK6550ss / SVK6550wh...
Page 88
(flame limiter, asbestos plate, etc.). This could cause serious damage to the appliance. Handle cookware carefully when it is Do not overload the appliance. Avoid placed on the burner grate. impacts of heavy objects. SVK6550ss / SVK6550wh...
Page 89
4. After releasing the pressed burner knob, adjust the flame by turning the knob to the desired position. The operating position must be selected between the maximum (MAX) and minimum (MIN) position. 5. To switch off the burner, turn the knob clockwise to the OFF position. SVK6550ss / SVK6550wh...
Page 90
You can change the time later by pressing the sensors </> at the same time, when the dot below the symbol (4) starts flashing, you can change the current time. Caution! The oven can be switched on when the symbol (4) appears on the display SVK6550ss / SVK6550wh...
Page 91
Symbols (6) and (7) are active, oven operation starts at the moment which is the difference between the set termination time and the set working time (for example the set working time is 1 hour, the set termination time is 14:00, the oven switches on automatically at 13:00). SVK6550ss / SVK6550wh...
Page 92
When the clock is active (i.e. the user has pressed the sensor during the last 7 seconds), the brightness of the display is maximum. Night mode From 22:00 to 06:00, the clock automatically decreases the brightness of the display. SVK6550ss / SVK6550wh...
Page 93
The temperature can be set within the range of 60°C – 120 °C (in increments of 5°C). Note: This function is suitable for low baking of foods, such as pot roast, pastry, pizza, where it is important to get a crispy base. SVK6550ss / SVK6550wh...
Page 94
In this position of the control wheel, the oven performs the function of thermal circulation and lower heating on, which causes the temperature at the bottom of the baking to rise. Much of the heat supplied from the bottom of the baking is suitable for wet pastries or pizza. SVK6550ss / SVK6550wh...
Page 95
L control lamp has gone out for the first time. During baking, the L lamp will switch on and off periodically (maintaining the temperature inside the oven chamber). The R control lamp can also light up when the rotary knob is in the “oven chamber lighting” position. SVK6550ss / SVK6550wh...
Page 96
• at the end of the cleaning process, open the oven door, wipe the inside of the chamber with a sponge or cloth and then wash with warm water with a small amount of dish-washing detergent. Caution! Do not use abrasive cleaners to clean and maintain the glass fronts. SVK6550ss / SVK6550wh...
Page 97
(Fig. 5, 6). 3. Remove the inner glass from the clips at the bottom of the oven door (Fig. 6 and 7). 4. Clean the glass with warm water and a small amount of detergent. Fig. 5 Fig.4 SVK6550ss / SVK6550wh...
Page 98
“click”. Then push the bar from the left side until you hear a “click”. Fig. 7 Fig. 6 SVK6550ss / SVK6550wh...
Page 99
• Before starting operation, it is necessary to set the cooker to a perfect horizontal position, which has an extraordinary effect, for example, on the even spreading of the fat in the pan. For this purpose, there are positioning feet, accessible after pulling out the drawer. Regulation range of +/- 5 mm. SVK6550ss / SVK6550wh...
Page 100
Use only pipes and seals that comply with the currently valid standards for the connection. The maximum length of the flexible line must not exceed 2000 mm. Make sure that the connection does not come into contact with any moving parts that could damage it. SVK6550ss / SVK6550wh...
Page 101
The power cord must be positioned so that it does not come into contact with the hot parts of the appliance and is not deformed or excessively bent. y If the appliance is connected to a terminal block or to a distribution box, observe the colour coding or description of individual conductors. SVK6550ss / SVK6550wh...
Page 102
1. Ignite the respective burner and turn the burner knob to the minimum position (MIN). 2. Pull the knob to remove it. Adjusting screw 3. The ideal minimum flame height should be 3–4 mm. When using propane-butane, screw in the adjustment screw almost completely. Fig. 10 SVK6550ss / SVK6550wh...
Page 103
2. Unscrew the glass cover in the anti-clockwise direction according to Fig. 11 and replace the bulb with a bulb of the same type and parameters. 3. When installing a new bulb, use a rag or paper wipe to hold the bulb. 4. Re-install the glass cover. Fig.11 SVK6550ss / SVK6550wh...
Page 104
There is a gas Gas leakage – failure of the function gas connection checked or have the appliance smell in the room of one of the thermoelectric cells repaired by a qualified professional or authorized service centre. SVK6550ss / SVK6550wh...
Page 105
The disposal must be in accordance with the waste management regulations. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local authority, household waste disposal service or the shop where you purchased the product. SVK6550ss / SVK6550wh...
Page 106
Seznam servisních míst Zoznam servisných stredisiek Wykaz punktów servisovych Česká republika Název Ulice PSČ Město Telefon E-mail Jindřich Valenta Vysokomýtská 565 01 Choceň +420 465 471 400 servis@my-concept.cz CONCEPT 1800 Slovenská republika Názov Ulica PSČ Mesto Telefón E-mail CONCEPT Hurbanova 911 01 Trenčín +421 326 583 465 info@my-concept.sk Slovensko s.r.o.
Page 107
Seznam servisních míst Zoznam servisných stredisiek Wykaz punktów servisovych Česká republika Název Ulice PSČ Město Telefon E-mail Jindřich Valenta Vysokomýtská 565 01 Choceň +420 465 471 400 servis@my-concept.cz CONCEPT 1800 Slovenská republika Názov Ulica PSČ Mesto Telefón E-mail CONCEPT Hurbanova 911 01 Trenčín +421 326 583 465 info@my-concept.sk Slovensko s.r.o.
Page 108
Jindřich Valenta – Concept Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Tel. +420 465 471 400 Tel. +420 465 471 400 www.my-concept.cz www.my-concept.cz CONCEPT Slovensko s.r.o. Jindřich Valenta – Concept CONCEPT Slovensko s.r.o. Hurbanova 1563/23, 911 01 Trenčín Vysokomýtská...
Need help?
Do you have a question about the SVK6550ss and is the answer not in the manual?
Questions and answers