Download Print this page

Petmate Fresh Flow Deluxe Replacement Manual page 3

Pet fountain replacement pump
Hide thumbs Also See for Fresh Flow Deluxe:

Advertisement

PET FOUNTAIN REPLACEMENT PUMP
REMPLACEMENT POMPE FONTAINE POUR ANIMAUX DE COMPAGNIE
BOMBA DE REPUESTO DE LA FUENTE PARA MASCOTAS
POMPA SOSTITUTIVA PER FONTANA PER ANIMALI
TRINKBRUNNEN FÜR HAUSTIERE-ERSATZPUMPE
Before Proceeding: Be sure pump
intake cover is snapped on securely.
Avant de continuer : assurez-vous
que le capuchon d'admission de la
pompe a été bien encliqueté.
Antes de continuar: asegúrese de
que la cubierta de entrada de la
bomba esté encajada firmemente.
Prima di continuare: assicurarsi
che il coperchio della pompa sia
scattato in posizione.
Vor dem Zusammenbau: Stellen
Sie sicher, dass die Abdeckung des
Pumpeneinlasses ganz einschnappt.
1
1. Press pump unit firmly in area
marked "Pump." Suction cups will
align with round recesses along
base of bowl. Suction cups must
grip the bottom of bowl.
• Appuyez fermement sur la pompe
pour l'enfoncer dans la zone
marquée "Pump." Les ventouses
vont s'aligner avec les dépressions
rondes le long de la base du
récipient. Elles doivent bien adhérer
au fond du récipient.
• Presione firmemente la unidad de
bomba en el área marcada "Pump."
Las ventosas se alinearán con los
huecos redondos que están a lo
largo de la base del recipiente.
Las ventosas se alinean con los
huecos redondos a lo largo de
la base del recipiente. Las ventosas
deben quedar agarradas al fondo
del recipiente.
• Premere la pompa in modo deciso
sull'area contrassegnata come
"Pump." Le ventose si allineano con
le rientranze rotonde alla base della
ciotola. Le ventose devono attaccarsi
al fondo della base.
• Drücken Sie die Pumpeneinheit
fest in den Bereich, der mit „PUMP"
gekennzeichnet ist. Die Saugnäpfe
passen in die runden Aussparungen
des Schüsseluntersatzes.
3
2
• OVERHEAD VIEW
• Vue de dessus
• Vista desde arriba
• Vista dall'alto
• Draufsicht
2. Route in recess channel behind
cord locator channel (See arrow).
• Faites passer dans le canal
d'encastrement derrière le passage
pour cordon (voir la flèche).
• Insértela en el canal embutido que
está detrás del canal de ubicación
del cable (vea la flecha).
• Far passare nel canale nascosto
dietro il canale per il cavo
(vedere freccia).
• Das Stromkabel in die Einkerbung
hinter dem Stromkabelkanal
einfädeln (siehe Pfeil).
• Side View. Gray area is filter reservoir.
• Vue de côté. La zone grisée représente le réservoir du filtre.
• Vista lateral. El área gris es el depósito del filtro.
• Vista laterale. La parte in grigio è il serbatoio del filtro.
• Seitenansicht. Der graue Bereich ist das Filterreservoir.
• Filter reservoir will rest behind alignment wall.
• Le réservoir de filtre reposera derrière la cloison
d alignement.
• El depósito del filtro quedará apoyado detrás de
la pared de alineación.
• Il serbatoio del filtro sarà situato dietro al supporto
per l'allineamento.
• Das Filterreservoir sitzt hinter der Ausrichtungskante.
3
3. Place filter reservoir with filter
positioned directly in front of
pump. Tabs will help guide
filter reservoir positioning for
proper alignment.
• Placez le réservoir de
filtre contenant un filtre
directement devant la
pompe. Des pattes aident
à le positionner bien aligné.
• Coloque el depósito del filtro,
con el filtro posicionado,
directamente frente a la
bomba. Las lengüetas
ayudarán a guiar la colocación
del depósito del filtro, para
lograr una alineación correcta.
Porre il serbatoio del filtro
con il filtro posizionato davanti
alla pompa. Le linguette
guidano il posizionamento
del serbatoio del filtro per
un allineamento corretto.
Setzen Sie das Filterreservoir
mit dem Filter direkt vor der
Pumpe ein Die Randführungen
helfen beim Einsetzen des
Filterreservoirs.
NOTE: Cord positioned in front
of reservoir tab and behind cord
locator channel. Tab should not
interfere with pump cord and
rest securely in place.
REMARQUE : Cordon positionné
devant la patte de réservoir et
derrière le passage pour cordon.
La patte ne doit pas interférer
avec le cordon de pompe et
rester bien en place.
NOTA: el cable está colocado
frente a la lengüeta del depósito
y detrás del canal de ubicación
del cable. La lengüeta debe
quedar firmemente en su sitio, y
no debe interferir con el cable de
la bomba.
NOTA: il cavo deve trovarsi
davanti alla linguetta del
serbatoio e
dietro al canale per il cavo. Le
linguette non devono interferire
con il cavo della pompa e
rimanere in posizione.
HINWEIS: Kabel liegt vor der
Reservoirführung und hinter
dem Stromkabelkanal. Die
Reservoirführung darf das
Pumpenkabel nicht behindern
und sollte fest sitzen.

Advertisement

loading

Related Products for Petmate Fresh Flow Deluxe