Silvercrest SAST 18 A1 Operating Instructions Manual

Silvercrest SAST 18 A1 Operating Instructions Manual

Cordless wet & dry hand-held vacuum cleaner
Hide thumbs Also See for SAST 18 A1:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Einleitung
    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Lieferumfang
    • Gerätebeschreibung
    • Technische Daten
    • Wichtige Sicherheitshinweise
    • Vor der Ersten Inbetriebnahme
    • Informationen zu den Akkus
    • Montage des Wandhalters
    • Aufladen
    • Bedienen
    • Zubehör Nutzen
    • Fugendüse
    • Universaldüse
    • Präzisionsdüse
    • Kleiner Bürstenaufsatz
    • Nasssaugdüse
    • Motorisierter Bürstenaufsatz
    • Reinigen
    • Schmutzbehälter Leeren und Filter Reinigen
    • Bürstenaufsatz Reinigen
    • Gerät Reinigen
    • Aufbewahren
    • Entsorgen
    • Gerät Entsorgen
    • Verpackung Entsorgen
    • Ersatzteile Bestellen
    • Garantie der Kompernaß Handels Gmbh
    • Service
    • Importeur
  • Français

    • Introduction
    • Matériel Livré
    • Utilisation Conforme À L'usage Prévu
    • Description de L'appareil
    • Caractéristiques Techniques
    • Consignes de Sécurité Importantes
    • Avant la Première Mise en Service
    • Informations Relatives Aux Batteries
    • Montage du Support Mural
    • Chargement
    • Utilisation
    • Embout Brosse Motorisé
    • Embout Pour Aspiration de Liquides
    • Petit Embout Brosse
    • Suceur de Précision
    • Suceur Universel
    • Suceur Étroit
    • Utiliser Les Accessoires
    • Nettoyer
    • Vider Le Bac À Poussière Et Nettoyer Le Filtre
    • Nettoyage de L'appareil
    • Nettoyer L'embout Brosse
    • Rangement
    • Recyclage
    • Recyclage de L'appareil
    • Recycler L'emballage
    • Commander des Pièces de Rechange
    • Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour la Belgique
    • Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour la France
    • Importateur
    • Service Après-Vente
  • Dutch

    • Gebruik in Overeenstemming Met Bestemming
    • Inhoud Van Het Pakket
    • Inleiding
    • Apparaatbeschrijving
    • Technische Gegevens
    • Belangrijke Veiligheidsvoorschriften
    • Voor de Ingebruikname
    • Informatie over de Accu's
    • Montage Van de Wandhouder
    • Opladen
    • Bedienen
    • Accessoires Gebruiken
    • Gemotoriseerd Borstelopzetstuk
    • Klein Borstelopzetstuk
    • Natzuigmond
    • Precisiezuigmond
    • Universele Zuigmond
    • Zuigmond Voor Spleten
    • Reinigen
    • Vuilreservoir Leegmaken en Filter Reinigen
    • Apparaat Reinigen
    • Borstelopzetstuk Reinigen
    • Opbergen
    • Afvoeren
    • Het Apparaat Afvoeren
    • Verpakking Afvoeren
    • Vervangingsonderdelen Bestellen
    • Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh
    • Importeur
    • Service
  • Polski

    • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Wstęp
    • Zakres Dostawy
    • Opis Urządzenia
    • Dane Techniczne
    • Ważne Wskazówki Bezpieczeństwa
    • Przed Pierwszym Uruchomieniem
    • Informacje O Akumulatorach
    • Montaż Uchwytu Naściennego
    • Ładowanie
    • Obsługa
    • Dysza Do Odkurzania Na Mokro
    • Dysza Precyzyjna
    • Dysza Szczelinowa
    • Dysza Uniwersalna
    • Korzystanie Z Akcesoriów
    • Mała Nasadka Szczotkowa
    • Nasadka Szczotkowa Z Napędem
    • Czyszczenie
    • Opróżnianie Pojemnika Na Zanieczyszczenia I Czyszczenie Filtra
    • Czyszczenie Nasadki Szczotkowej
    • Czyszczenie Urządzenia
    • Przechowywanie
    • Utylizacja
    • Utylizacja Opakowania
    • Utylizacja Urządzenia
    • Zamawianie CzęśCI Zamiennych
    • Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh
    • Importer
    • Serwis
  • Čeština

    • Použití V Souladu S UrčeníM
    • Rozsah Dodávky
    • Úvod
    • Popis Přístroje
    • Technické Údaje
    • Důležitá Bezpečnostní Upozornění
    • Informace K AkumulátorůM
    • Před PrvníM UvedeníM Do Provozu
    • Montáž Držáku Na Stěnu
    • Nabíjení
    • Obsluha
    • Malý Kartáčový Nástavec
    • Motorizovaný Kartáčový Nástavec
    • Nasávací Hubice Za Mokra
    • Použití Příslušenství
    • Přesná Hubice
    • Univerzální Hubice
    • Štěrbinová Hubice
    • Vyprázdnění Nádržky Na Nečistoty a VyčIštění Filtru
    • ČIštění
    • Uložení
    • ČIštění Kartáčového Nástavce
    • ČIštění Přístroje
    • Likvidace
    • Likvidace Obalu
    • Likvidace Přístroje
    • ObjednáVání Náhradních Dílů
    • Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh
    • Dovozce
    • Servis
  • Slovenčina

    • Rozsah Dodávky
    • Určené Používanie
    • Úvod
    • Opis Prístroja
    • Technické Údaje
    • Dôležité Bezpečnostné Upozornenia
    • Pred PrvýM PoužitíM
    • Informácie O Akumulátoroch
    • Montáž Držiaka Na Stenu
    • Nabíjanie
    • Obsluha
    • Hubica Na Mokré Vysávanie
    • Malý Kefový Nadstavec
    • Motorizovaný Kefový Nadstavec
    • Používanie Príslušenstva
    • Presná Hubica
    • Univerzálna Hubica
    • Štrbinová Hubica
    • Vyprázdnenie Nádoby Na Nečistoty a Vyčistenie Filtra
    • Čistenie
    • Uskladnenie
    • Čistenie Kefového Nadstavca
    • Čistenie Prístroja
    • Likvidácia
    • Likvidácia Obalu
    • Likvidácia Prístroja
    • Objednávanie Náhradných Dielov
    • Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh
    • Dovozca
    • Servis

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 24
AKKU-HANDSTAUBSAUGER
CORDLESS WET & DRY HAND-HELD VACUUM CLEANER
ASPIRATEUR À MAIN SANS FIL SAST 18 A1
AKKU-HANDSTAUBSAUGER
Bedienungsanleitung
ASPIRATEUR À MAIN SANS FIL
Mode d'emploi
ODKURZACZ AKUMULATOROWY
Instrukcja obsługi
RUČNÝ VYSÁVAČ
Návod na obsluhu
IAN 338031_2001
CORDLESS WET & DRY HAND-HELD
VACUUM CLEANER
Operating instructions
ACCU-HANDSTOFZUIGER
Gebruiksaanwijzing
AKU RUČNÍ VYSAVAČ
Návod k obsluze

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest SAST 18 A1

  • Page 1 AKKU-HANDSTAUBSAUGER CORDLESS WET & DRY HAND-HELD VACUUM CLEANER ASPIRATEUR À MAIN SANS FIL SAST 18 A1 AKKU-HANDSTAUBSAUGER CORDLESS WET & DRY HAND-HELD Bedienungsanleitung VACUUM CLEANER Operating instructions ASPIRATEUR À MAIN SANS FIL ACCU-HANDSTOFZUIGER Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing ODKURZACZ AKUMULATOROWY AKU RUČNÍ VYSAVAČ...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 4: Table Of Contents

    Importeur ............. . 19 DE │ AT │ CH │ SAST 18 A1    1...
  • Page 5: Einleitung

    Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. ► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service). │ DE │ AT │ CH ■ 2    SAST 18 A1...
  • Page 6: Gerätebeschreibung

    Präzisionsdüse Kleiner Bürstenaufsatz Nasssaugdüse Motorisierter Bürstenaufsatz Wandhalter Zubehörhalter Hohlstecker Netzadapter Ein-/Ausschalter Ladekontrollleuchte Entriegelungstaste Motorblock Arbeitslicht HEPA-Filter Filterhalter Schmutzbehälter HINWEIS ► Das Gerät wird mit nicht geladenen Akkus geliefert. DE │ AT │ CH │ SAST 18 A1    3 ■...
  • Page 7: Technische Daten

    Effizienzklasse 6 Polarität (Plus innen, Minus außen) Sicherheitstransformator, kurzschlussfest SMPS – Schaltnetzteil Nenn-Umgebungstemperatur (ta) 40 °C Akkus Kapazität 2200 mAh 18,5 V (Gleichstrom) Akku (5 x 3,7 V Lithium-Ionen-Akku) │ DE │ AT │ CH ■ 4    SAST 18 A1...
  • Page 8: Wichtige Sicherheitshinweise

    Fassen Sie den Netzadapter oder das Gerät nicht mit ► nassen oder feuchten Händen an. Verwenden Sie den Netzadapter nicht mit einem Verlänge- ► rungskabel, sondern verbinden Sie den Netzadapter direkt mit einer Steckdose. DE │ AT │ CH │ SAST 18 A1    5 ■...
  • Page 9 Beaufsichtigung durchgeführt werden. Üben Sie besondere Sorgfalt aus, wenn Sie den Handstaub- ► sauger auf Treppen benutzen. Greifen Sie niemals in sich bewegende (umlaufende) Teile. ► Es besteht Quetschgefahr! │ DE │ AT │ CH ■ 6    SAST 18 A1...
  • Page 10 Ladestation aufzuladen. Verwenden Sie nur den mit diesem Gerät gelieferten Netzadapter. Versuchen Sie niemals, nicht wiederaufladbare Batterien ► aufzuladen. Die Akkus in diesem Gerät können nicht ersetzt werden. ► DE │ AT │ CH │ SAST 18 A1    7 ■...
  • Page 11: Vor Der Ersten Inbetriebnahme

    Aussparungen am Schmutzbehälter – Drücken Sie die Oberseite des Schmutzbehälters an die Oberseite des Motorblocks , bis die Verriegelung hörbar einrastet. Der Schmutz- behälter sitzt nun fest auf dem Motorblock │ DE │ AT │ CH ■ 8    SAST 18 A1...
  • Page 12: Informationen Zu Den Akkus

    7) Setzen Sie den Hohlstecker des Netzadapters von unten in den Wandhalter  ein. Fixieren Sie den Hohlstecker , indem Sie ihn drehen. 8) Stecken Sie den Netzadapter in eine Netzsteckdose. DE │ AT │ CH │ SAST 18 A1    9 ■...
  • Page 13: Aufladen

    Drehung aus dem Wandhalter  und stecken Sie ihn in die Buchse am Gerät. ► Während des Ladevorgangs kann das Gerät nicht in Betrieb genommen werden. │ DE │ AT │ CH ■ 10    SAST 18 A1...
  • Page 14: Bedienen

    Reinigen Sie, nachdem Sie Flüssigkeiten aufgesaugt haben, sofort den Schmutzbehälter . Ansonsten bilden sich Bakterien und Keime! Achten Sie darauf, dass der HEPA-Filter vollständig getrocknet ist, bevor Sie das Gerät wieder benutzen. DE │ AT │ CH │ SAST 18 A1    11 ■...
  • Page 15 Flüssigkeit austritt: HINWEIS ► Setzen Sie das Gerät in den Wandhalter und beginnen Sie mit dem Ladevorgang, wenn die Saugleistung spürbar schwächer wird und die Ladekontrollleuchte grün blinkt. │ DE │ AT │ CH ■ 12    SAST 18 A1...
  • Page 16: Zubehör Nutzen

    MAX-Markierung gefüllt ist. Motorisierter Bürstenaufsatz Der motorisierte Bürstenaufsatz ist besonders für die Reinigung von Polstern und Teppichen geeignet. Kann nur in einer bestimmten Richtung aufgesteckt werden. DE │ AT │ CH │ SAST 18 A1    13 ■...
  • Page 17: Reinigen

    Aussparungen am Schmutzbehälter – Drücken Sie die Oberseite des Schmutzbehälters an die Oberseite des Motorblocks , bis die Verriegelung hörbar einrastet. Der Schmutz- behälter sitzt nun fest auf dem Motorblock │ DE │ AT │ CH ■ 14    SAST 18 A1...
  • Page 18: Bürstenaufsatz Reinigen

    Tuch. 2) Trocknen Sie alle Teile gut ab, bevor Sie das Gerät wieder verwenden oder verstauen. Aufbewahren Bewahren Sie das Gerät an einem staubfreien und trockenen Ort auf. DE │ AT │ CH │ SAST 18 A1    15 ■...
  • Page 19: Entsorgen

    Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe. │ DE │ AT │ CH ■ 16    SAST 18 A1...
  • Page 20: Ersatzteile Bestellen

    Ersatzteile bestellen Folgende Ersatzteile können Sie zum Produkt SAST 18 A1 bestellen: 1 x HEPA-Filter Bestellen Sie die Ersatzteile über unsere Service-Hotline (siehe Kapitel Service) oder bequem auf unserer Webseite unter www.kompernass.com. HINWEIS ► Halten Sie die IAN-Nummer, die Sie auf dem Umschlag dieser Bedienungs- anleitung finden, für Ihre Bestellung bereit.
  • Page 21: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch be- stimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen- dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. │ DE │ AT │ CH ■ 18    SAST 18 A1...
  • Page 22: Service

    IAN 338031_2001 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com DE │ AT │ CH │ SAST 18 A1    19 ■...
  • Page 23 │ DE │ AT │ CH ■ 20    SAST 18 A1...
  • Page 24 Importer ............. . . 39 GB │ IE │ SAST 18 A1    21...
  • Page 25: Introduction

    Check the package for completeness and signs of visible damage. ► If the delivery is incomplete or damage has occurred as a result of defective packaging or during transport, contact the Service hotline (see section Service). │ GB │ IE ■ 22    SAST 18 A1...
  • Page 26: Appliance Description

    Barrel plug Mains adapter On/Off switch Charge indicator lamp Release button Motor unit Working light HEPA filter Filter holder Dirt container NOTE ► This appliance is supplied with non-charged batteries. GB │ IE │ SAST 18 A1    23 ■...
  • Page 27: Technical Data

    (positive inside, negative outside) Safety transformer, short-circuit-proof SMPS – switched-mode power supply Nominal ambient 40°C temperature (ta) Batteries Capacity 2200 mAh 18.5 V (DC) Rechargeable battery (5 x 3.7 V lithium-ion battery) │ GB │ IE ■ 24    SAST 18 A1...
  • Page 28: Important Safety Instructions

    Never touch the mains adapter or the appliance with wet ► or damp hands. Do not use the mains adapter with an extension cable; ► connect the mains adapter directly to a power socket. GB │ IE │ SAST 18 A1    25 ■...
  • Page 29 Take special care when using the hand vacuum on stairs. ► Never reach into moving / rotating parts. ► There is a risk of crushing injury! │ GB │ IE ■ 26    SAST 18 A1...
  • Page 30 Do not use the mains adapter for a different product and ► do not attempt to charge this appliance with a different charger. Use only the mains adapter supplied with this appliance. Never attempt to recharge non-rechargeable batteries. ► GB │ IE │ SAST 18 A1    27 ■...
  • Page 31: Before First Use

    Press the upper side of the dirt container against the upper side of the motor unit so that the catch audibly engages. The dirt container  is now firmly seated on the motor unit │ GB │ IE ■ 28    SAST 18 A1...
  • Page 32: Information About The Batteries

    7) Place the barrel plug of the power adapter into the wall bracket from below. Secure the barrel plug by turning it. 8) Plug the mains adapter into a power socket. GB │ IE │ SAST 18 A1    29 ■...
  • Page 33: Charging

    ► The appliance cannot be operated during charging. │ GB │ IE ■ 30    SAST 18 A1...
  • Page 34: Operation

    After you have vacuumed up liquids, clean the dirt container i ► immediately. Otherwise, bacteria or mould will build up inside! Ensure that the HEPA filter is completely dry before using the appliance again. GB │ IE │ SAST 18 A1    31 ■...
  • Page 35 NOTE ► Place the appliance in the wall bracket and start the charging process once the vacuum power has become noticeably weaker and the charge indicator lamp flashes green. │ GB │ IE ■ 32    SAST 18 A1...
  • Page 36: Using Accessories

    ) When vacuuming liquid, do not exceed the MAX marking in the dirt container Motorised brush attachment The motorised brush attachment is ideal for cleaning upholstery and carpets. Can only be attached in a certain direction. GB │ IE │ SAST 18 A1    33 ■...
  • Page 37: Cleaning

    Press the upper side of the dirt container against the upper side of the motor unit so that the catch audibly engages. The dirt container  is now firmly seated on the motor unit │ GB │ IE ■ 34    SAST 18 A1...
  • Page 38: Cleaning The Brush Attachment

    For stubborn soiling use a mild detergent on the cloth. 2) Dry all parts thoroughly before using the appliance again or storing it. Storage Store the appliance in a dust-free and dry location. GB │ IE │ SAST 18 A1    35 ■...
  • Page 39: Disposal

    Note the labelling on the packaging and separate the packaging material components for disposal if necessary. The packaging material is labelled with abbreviations (a) and numbers (b) with the following meanings: 1–7: plastics, 20–22: paper and cardboard, 80–98: composites. │ GB │ IE ■ 36    SAST 18 A1...
  • Page 40: Ordering Spare Parts

    Ordering spare parts You can order the following spare parts for the product SAST 18 A1: 1 x HEPA filter Order the spare parts via our service hotline (see section “Service”) or simply visit our website at www.kompernass.com. NOTE ►...
  • Page 41: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres. │ GB │ IE ■ 38    SAST 18 A1...
  • Page 42: Service

    Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com GB │ IE │ SAST 18 A1    39 ■...
  • Page 43 │ GB │ IE ■ 40    SAST 18 A1...
  • Page 44 Importateur ............62 FR │ BE │ SAST 18 A1    41...
  • Page 45: Introduction

    ► En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un emballage défectueux ou du transport, veuillez vous adresser à la hotline du service après-vente (voir le chapitre Service après-vente). │ FR │ BE ■ 42    SAST 18 A1...
  • Page 46: Description De L'appareil

    Interrupteur marche/arrêt Voyant de contrôle de charge Touche de déverrouillage Bloc-moteur Lampe de travail Filtre HEPA Porte-filtre Bac à poussière REMARQUE ► L'appareil est livré avec des batteries non chargées. FR │ BE │ SAST 18 A1    43 ■...
  • Page 47: Caractéristiques Techniques

    (Plus à l'intérieur, moins à l'extérieur) Transformateur de sécurité, protégé contre les courts-circuits Bloc d'alimentation à découpage SMPS Température ambiante nominale (ta) 40 °C Batteries Capacité 2200 mAh 18,5 V (courant continu) Batterie (batterie au lithium-ion 5 x 3,7 V) │ FR │ BE ■ 44    SAST 18 A1...
  • Page 48: Consignes De Sécurité Importantes

    Ne manipulez pas l'adaptateur secteur ou bien l'appareil ► les mains humides ou mouillées. N'utilisez pas l'adaptateur secteur avec une rallonge, mais ► branchez l'adaptateur secteur directement dans une prise secteur. FR │ BE │ SAST 18 A1    45 ■...
  • Page 49 Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil. ► Le nettoyage et la maintenance utilisateur ne doivent pas ► être réalisés par des enfants s'ils ne sont pas surveillés. │ FR │ BE ■ 46    SAST 18 A1...
  • Page 50 à des tempé- ratures élevées. Risque d'explosion ! Ne pas utiliser l'aspirateur à main sans avoir mis en place le ► filtre HEPA. FR │ BE │ SAST 18 A1    47 ■...
  • Page 51: Avant La Première Mise En Service

    . Les deux butées s'insèrent alors sur le bloc moteur dans les encoches sur le bac à poussière │ FR │ BE ■ 48    SAST 18 A1...
  • Page 52: Informations Relatives Aux Batteries

    7) Insérer la fiche creuse de l'adaptateur secteur par le bas dans le support mural . Fixer la fiche creuse en la tournant. 8) Branchez l'adaptateur secteur dans une prise de courant. FR │ BE │ SAST 18 A1    49 ■...
  • Page 53: Chargement

    . Retirez pour cela la fiche creuse du support mural en la tournant légèrement puis insérez-la dans la douille de l'appareil. ► L'appareil ne peut pas être mis en marche lorsqu'il est en cours de chargement. │ FR │ BE ■ 50    SAST 18 A1...
  • Page 54: Utilisation

    Après avoir aspiré des liquides, nettoyez immédiatement le bac à pous- sière  . Sinon les bactéries et germes vont proliférer ! Veillez à ce que le filtre HEPA soit entièrement sec avant d'utiliser à nouveau l'appareil. FR │ BE │ SAST 18 A1    51 ■...
  • Page 55 ► Insérez l'appareil dans le support mural et commencez le processus de charge lorsque la puissance d'aspiration diminue sensiblement et que le voyant de contrôle de charge clignote en vert. │ FR │ BE ■ 52    SAST 18 A1...
  • Page 56: Utiliser Les Accessoires

    Aspirez du liquide jusqu'à ce que le bac à poussière soit rempli jusqu'au repère MAX. Embout brosse motorisé L'embout brosse motorisé est particulièrement adapté au nettoyage de coussins et tapis. Peut être enfiché uniquement dans un certain sens. FR │ BE │ SAST 18 A1    53 ■...
  • Page 57: Nettoyer

    Le bac à poussière est à présent fermement installé sur le bloc moteur │ FR │ BE ■ 54    SAST 18 A1...
  • Page 58: Nettoyer L'embout Brosse

    En cas de salissures tenaces, appliquez un produit de nettoyage doux sur le chiffon. 2) Séchez soigneusement toutes les pièces avant d'utiliser à nouveau l'appareil ou de le ranger. Rangement Conservez l'appareil dans un endroit sec et exempt de poussières. FR │ BE │ SAST 18 A1    55 ■...
  • Page 59: Recyclage

    Les matériaux d'emballage sont repérés par des abréviations (a) et des numéros (b) qui ont la signification suivante : 1–7 : Plastiques, 20–22 : Papier et carton, 80–98 : Matériaux composites. │ FR │ BE ■ 56    SAST 18 A1...
  • Page 60: Commander Des Pièces De Rechange

    (Voir chapitre « Service après-vente ») ou tout simplement sur notre site web www.kompernass.com. REMARQUE ► Tenez le numéro IAN que vous trouverez sur la couverture de ce manuel d’utilisation, prêt pour passer votre commande. FR │ BE │ SAST 18 A1    57 ■...
  • Page 61: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La Belgique

    La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inap- proprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. │ FR │ BE ■ 58    SAST 18 A1...
  • Page 62: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La France

    Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l’échange du produit. FR │ BE │ SAST 18 A1    59 ■...
  • Page 63 été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité. │ FR │ BE ■ 60    SAST 18 A1...
  • Page 64 ■ Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à apparaître, veuillez d’abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous par téléphone ou par e-mail. FR │ BE │ SAST 18 A1    61 ■...
  • Page 65: Service Après-Vente

    Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com │ FR │ BE ■ 62    SAST 18 A1...
  • Page 66 Importeur ............. . 81 NL │ BE │ SAST 18 A1    63...
  • Page 67: Inleiding

    ► Neem contact op met de service-hotline (zie het hoofdstuk Service) als het pakket niet compleet is, of indien er sprake is van schade door gebrekkige verpakking of transport. │ NL │ BE ■ 64    SAST 18 A1...
  • Page 68: Apparaatbeschrijving

    Universele zuigmond Precisiezuigmond Klein borstelopzetstuk Natzuigmond Gemotoriseerd borstelopzetstuk Wandhouder Accessoirehouder Gelijkstroomstekker Netvoedingsadapter Aan-/uitknop Indicatielampje voor opladen Ontgrendelknop Motorblok Werklicht HEPA-filter Filterhouder Vuilreservoir OPMERKING ► Het apparaat wordt geleverd met ongeladen accu's. NL │ BE │ SAST 18 A1    65 ■...
  • Page 69: Technische Gegevens

    Polariteit (plus binnen, minus buiten) Veiligheidstransformator, kortsluitingsbestendig SMPS – schakelende voeding Nominale omgevings- 40 °C temperatuur (ta) Accu‘s Capaciteit 2200 mAh 18,5 V (gelijkstroom) Accu (5 x 3,7 V lithium-ion-accu) │ NL │ BE ■ 66    SAST 18 A1...
  • Page 70: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR! Verwissel de hulpstukken niet als het apparaat in ► werking is. Gebruik de handstofzuiger niet voor het opzuigen van ► scherpe voorwerpen of glasscherven. NL │ BE │ SAST 18 A1    67 ■...
  • Page 71 Wees vooral voorzichtig wanneer u de handstofzuiger op ► trappen gebruikt. Kom nooit met uw handen of vingers in bewegende/rond- ► draaiende onderdelen. Es bestaat gevaar voor beknelling! │ NL │ BE ■ 68    SAST 18 A1...
  • Page 72 Gebruik alleen de netvoedingsadapter die bij het apparaat is geleverd. Probeer nooit batterijen die niet oplaadbaar zijn weer ► op te laden. NL │ BE │ SAST 18 A1    69 ■...
  • Page 73: Voor De Ingebruikname

    – Druk de bovenkant van het vuilreservoir op de bovenkant van het mo- torblok , tot de vergrendeling hoorbaar vastklikt. Het vuilreservoir nu vast op het motorblok │ NL │ BE ■ 70    SAST 18 A1...
  • Page 74: Informatie Over De Accu's

    7) Steek de gelijkstroomstekker van de netvoedingsadapter van onder af in de wandhouder . Maak de gelijkstroomstekker vast door hem te draaien. 8) Steek de netvoedingsadapter in een stopcontact. NL │ BE │ SAST 18 A1    71 ■...
  • Page 75: Opladen

    Haal daarvoor de gelijkstroomstekker door een lichte draaiing uit de wandhouder en steek hem in de stekkeraansluiting op het apparaat. ► Het apparaat kan tijdens het opladen niet worden gebruikt. │ NL │ BE ■ 72    SAST 18 A1...
  • Page 76: Bedienen

    Reinig na het opzuigen van vloeistoffen onmiddellijk het vuilreservoir Anders kunnen zich bacteriën en kiemen ontwikkelen! Let erop dat het HEPA-filter helemaal is opgedroogd voordat u het apparaat weer gaat gebruiken. NL │ BE │ SAST 18 A1    73 ■...
  • Page 77 OPMERKING ► Zet het apparaat in de wandhouder en begin met de oplaadprocedure als de zuigkracht merkbaar afneemt en het indicatielampje voor opla- den  groen knippert. │ NL │ BE ■ 74    SAST 18 A1...
  • Page 78: Accessoires Gebruiken

    MAX-markering is gevuld. Gemotoriseerd borstelopzetstuk Het gemotoriseerde borstelopzetstuk is met name geschikt voor de reiniging van kussens en tapijten. Hij kan alleen in één bepaalde richting worden bevestigd. NL │ BE │ SAST 18 A1    75 ■...
  • Page 79: Reinigen

    – Druk de bovenkant van het vuilreservoir op de bovenkant van het mo- torblok , tot de vergrendeling hoorbaar vastklikt. Het vuilreservoir  zit nu vast op het motorblok │ NL │ BE ■ 76    SAST 18 A1...
  • Page 80: Borstelopzetstuk Reinigen

    Doe bij hardnekkig vuil wat mild afwasmiddel op het doek. 2) Droog alle onderdelen grondig af alvorens het apparaat opnieuw te gebruiken of op te bergen. Opbergen Berg het apparaat op een stofvrije en droge plaats op. NL │ BE │ SAST 18 A1    77 ■...
  • Page 81: Afvoeren

    Let op de aanduiding op de verschillende verpakkingsmaterialen en voer ze zo nodig gescheiden af. De verpakkingsmaterialen zijn voorzien van afkortingen (a) en cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen, 20–22: papier en karton, 80–98: composietmaterialen. │ NL │ BE ■ 78    SAST 18 A1...
  • Page 82: Vervangingsonderdelen Bestellen

    Vervangingsonderdelen bestellen U kunt de volgende vervangingsonderdelen bestellen voor product SAST 18 A1: 1 x HEPA-filter Bestel de vervangingsonderdelen via onze service-hotline (zie het hoofdstuk “Service”) of op onze website: www.kompernass.com. OPMERKING ► Houd het IAN-nummer, dat op het omslag van deze gebruiksaanwijzing staat, bij de hand bij het bestellen.
  • Page 83: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. │ NL │ BE ■ 80    SAST 18 A1...
  • Page 84: Service

    E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 338031_2001 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com NL │ BE │ SAST 18 A1    81 ■...
  • Page 85 │ NL │ BE ■ 82    SAST 18 A1...
  • Page 86 Importer ............. . 101 │ SAST 18 A1  ...
  • Page 87: Wstęp

    Urządzenie należy sprawdzić pod kątem kompletności dostawy i występo- wania widocznych uszkodzeń. ► W przypadku niekompletnej dostawy bądź stwierdzenia uszkodzeń wsku- tek wadliwego opakowania lub transportu należy skontaktować się z infoli- nią serwisową (patrz rozdział Serwis ). │ ■ 84    SAST 18 A1...
  • Page 88: Opis Urządzenia

    Wtyk okrągły Zasilacz sieciowy Włącznik/wyłącznik Lampka kontrolna stanu naładowania Przycisk odblokowania Blok silnika Oświetlenie robocze Filtr HEPA Uchwyt filtra Pojemnik na zanieczyszczenia WSKAZÓWKA ► Urządzenie jest dostarczane z akumulatorami, które nie są naładowane. │ SAST 18 A1    85 ■...
  • Page 89: Dane Techniczne

    Biegunowość (plus wewnątrz, minus na zewnątrz) Transformator bezpieczeństwa odporny na zwarcie Zasilacz SMPS Znamionowa temperatura 40°C otoczenia (ta) Akumulatory Pojemność 2200 mAh 18,5 V (prąd stały) Akumulator (5 x akumulator litowy 3,7 V) │ ■ 86    SAST 18 A1...
  • Page 90: Ważne Wskazówki Bezpieczeństwa

    Wszelkie ingerencje dokonywane poza specjalistycznym warsztatem mogą być przyczyną obrażeń. Nie dotykaj zasilacza sieciowego ani urządzenia ► wilgotnymi lub mokrymi rękami. Nie używaj zasilacza sieciowego przyłączonego do ► przedłużacza, lecz przyłączaj go bezpośrednio do gniazda zasilania. │ SAST 18 A1    87 ■...
  • Page 91 Dzieciom bez opieki osób dorosłych nie wolno czyścić ► ani konserwować urządzenia. Zachowaj szczególną ostrożność przy używaniu odku- ► rzacza ręcznego na schodach. Nigdy nie sięgaj do poruszających się/kręcących się ► części. Niebezpieczeństwo zmiażdżenia! │ ■ 88    SAST 18 A1...
  • Page 92 Nie używaj odkurzacza ręcznego bez włożonego filtra ► HEPA. Nie używaj zasilacza sieciowego do innego produktu ► i nie próbuj ładować urządzenia za pomocą innej stacji ładującej. Używaj wyłącznie zasilacza sieciowego dołą- czonego do tego urządzenia. │ SAST 18 A1    89 ■...
  • Page 93: Przed Pierwszym Uruchomieniem

    – Wciśnij przy tym górną część pojemnika na zanieczyszczenia górną część bloku silnika , aż się słyszalnie zatrzaśnie. Pojemnik na zanieczyszczenia jest teraz zamocowany na bloku silnika │ ■ 90    SAST 18 A1...
  • Page 94: Informacje O Akumulatorach

    . Można teraz założyć dysze na uchwyty akcesoriów 7) Wsuń okrągły wtyk przewodu zasilacza sieciowego od dołu w gniazdo uchwytu naściennego . Zamocuj okrągły wtyk , obracając go. 8) Podłącz zasilacz sieciowy do gniazda zasilania. │ SAST 18 A1    91 ■...
  • Page 95: Ładowanie

    Odkurzacz podręczny można też ładować bezpośrednio za pośrednic- twem zasilacza sieciowego . W tym celu odłącz okrągły wtyk przez lekki obrót od uchwytu naściennego i włóż go do gniazda w urządzeniu. ► W trakcie ładowania nie można używać urządzenia. │ ■ 92    SAST 18 A1...
  • Page 96: Obsługa

    „OFF“. Wszystkie lampki gasną. WSKAZÓWKA ► Po zebraniu płynów natychmiast umyj pojemnik na zanieczyszczenia W przeciwnym razie zaczną się mnożyć bakterie i zarodniki! Dopilnuj, aby worek filtra HEPA był zawsze całkowicie suchy, zanim ponownie użyjesz urządzenia. │ SAST 18 A1    93 ■...
  • Page 97 WSKAZÓWKA ► Wstaw odkurzacz ręczny w uchwyt naścienny i rozpocznij ładowanie, gdy siła ssania zostanie wyraźnie osłabiona i kontrolka ładowania miga w kolorze zielonym. │ ■ 94    SAST 18 A1...
  • Page 98: Korzystanie Z Akcesoriów

    ). Wciągaj maksymalnie tylko tyle płynu, ile się zmieści do pojemnika na zanieczyszczenia do oznaczenia MAX. Nasadka szczotkowa z napędem Nasadka szczotkowa z napędem nadaje się szczególnie do czyszczenia tapicerek i dywanów. Można ją założyć tylko w jednym, określonym kierunku. │ SAST 18 A1    95 ■...
  • Page 99: Czyszczenie

    – Wciśnij przy tym górną część pojemnika na zanieczyszczenia górną część bloku silnika , aż się słyszalnie zatrzaśnie. Pojemnik na zanieczyszczenia jest teraz zamocowany na bloku silnika │ ■ 96    SAST 18 A1...
  • Page 100: Czyszczenie Nasadki Szczotkowej

    środka do mycia naczyń. 2) Przed ponownym użyciem lub przed schowaniem urządzenia zaczekaj, aż po myciu całkowicie wyschnie. Przechowywanie Urządzenie przechowywać w suchym miejscu, wolnym od pyłu. │ SAST 18 A1    97 ■...
  • Page 101: Utylizacja

    Opakowania należy utylizować w sposób przyjazny dla środowiska. Przestrzegać oznaczeń na różnych materiałach opakowaniowych i w razie potrzeby utylizować je zgodnie z zasadami segregacji odpadów. Materiały opakowaniowe są oznaczone skrótami (a) i cyframi (b) w następujący sposób: 1–7: tworzywa sztuczne, 20–22: papier i tektura, 80–98: kompozyty. │ ■ 98    SAST 18 A1...
  • Page 102: Zamawianie Części Zamiennych

    Zamawianie części zamiennych Do produktu SAST 18 A1 można zamówić następujące części zamienne: 1 x filtr HEPA Zamawiaj części zamienne przez naszą infolinię serwisową (patrz rozdz. „Serwis″) lub na naszej stronie internetowej pod adresem www.kompernass.com. WSKAZÓWKI ► Zamawiając części zamienne, miej pod ręką numer IAN, który można znaleźć...
  • Page 103: Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh

    Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań komercyjnych. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w sposób nie- zgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokony- wana poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi, powodują utratę gwa- rancji. │ ■ 100    SAST 18 A1...
  • Page 104: Serwis

    Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 338031_2001 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com │ SAST 18 A1    101 ■...
  • Page 105 │ ■ 102    SAST 18 A1...
  • Page 106 Dovozce ............. . 121 │ SAST 18 A1  ...
  • Page 107: Úvod

    ▯ návod k obsluze UPOZORNĚNÍ ► Zkontrolujte kompletnost dodávky a zda není viditelně poškozena. ► V případě neúplné dodávky nebo poškození vzniklého v důsledku vadného obalu nebo během přepravy kontaktujte servisní poradenskou linku (viz kapitola Servis). │ ■ 104    SAST 18 A1...
  • Page 108: Popis Přístroje

    HEPA filtr držák filtru nádržka na nečistoty UPOZORNĚNÍ ► Přístroj se dodává s nenabitými akumulátory. │ SAST 18 A1    105 ■...
  • Page 109: Technické Údaje

    (plus uvnitř, mínus vně) Bezpečnostní transformátor, s ochranou proti zkratu Přepínací síťový adaptér SMPS Jmenovitá teplota okolí (ta) 40 °C Akumulátory Kapacita 2200 mAh 18,5 V (stejnosměrný proud) Akumulátor (5 x 3,7 V lithium-iontový akumulátor) │ ■ 106    SAST 18 A1...
  • Page 110: Důležitá Bezpečnostní Upozornění

    Nepoužívejte síťový adaptér s prodlužovacím kabelem – ► zastrčte jej přímo do elektrické zásuvky. VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Nevyměňujte díly příslušenství, dokud je přístroj v provozu. ► Nepoužívejte ruční vysavač k vysávání ostrých předmětů ► nebo skleněných střepů. │ SAST 18 A1    107 ■...
  • Page 111 Děti si nesmí s přístrojem hrát. ► Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez ► dozoru. Postupujte velmi opatrně, používáte-li ruční vysavač na ► schodech. Nikdy nesahejte do pohybujících se/rotujících částí. ► Hrozí nebezpečí pohmoždění! │ ■ 108    SAST 18 A1...
  • Page 112 Nepoužívejte síťový adaptér pro jiný výrobek a nepo- ► koušejte se nabíjet tento přístroj jinou nabíjecí stanicí. Používejte pouze síťový adaptér dodaný s tímto přístrojem. Nikdy se nepokoušejte nabíjet normální akumulátory. ► Akumulátory v tomto přístroji nelze vyměnit. ► │ SAST 18 A1    109 ■...
  • Page 113: Před Prvním Uvedením Do Provozu

    ■ Pokud kontrolka nabití bliká střídavě zeleně a červeně, je akumulátor krátce před tím zcela vybitý a přístroj se po cca 1 minutě vypne. Tak je přístroj chráněn před hlubokým vybitím. │ ■ 110    SAST 18 A1...
  • Page 114: Montáž Držáku Na Stěnu

    . Hubice můžete také nastrčit na držák příslušenství 7) Zastrčte nástrčnou zástrčku síťového adaptéru zespodu do držáku na stěnu . Nástrčnou zástrčku upevněte otočením. 8) Zastrčte síťový adaptér do síťové zásuvky. │ SAST 18 A1    111 ■...
  • Page 115: Nabíjení

    Přístroj lze také nabíjet přímo napájecím adaptérem . Za tímto účelem vytáhněte nástrčnou zástrčku lehkým pootočením z držáku na stěnu a zastrčte ji do zdířky na přístroji. ► Přístroj nelze během procesu nabíjení uvést do provozu. │ ■ 112    SAST 18 A1...
  • Page 116: Obsluha

    ► Poté, co jste vysáli kapalinu, vyčistěte okamžitě nádržku na nečistoty V opačném případě se tvoří bakterie a choroboplodné zárodky! Dbejte na to, aby HEPA filtr byl před opětným použitím přístroje zcela suchý. │ SAST 18 A1    113 ■...
  • Page 117 Pokud přístroj přenášíte vodorovně nebo s nasávací hubicí za mokra směřující nahoru, může se stát, že vyteče kapalina: UPOZORNĚNÍ ► Nasaďte přístroj do držáku na stěnu a začněte s nabíjením, když je sací výkon citelně slabší a kontrolka nabití bliká zeleně. │ ■ 114    SAST 18 A1...
  • Page 118: Použití Příslušenství

    ). Nasávejte maximálně tolik kapaliny, dokud není nádržka na nečistoty naplněná až po značku MAX. Motorizovaný kartáčový nástavec Motorizovaný kartáčový nástavec je zvláště vhodný pro čištění čalounění a koberců. Lze jej nastrčit pouze v určitém směru. │ SAST 18 A1    115 ■...
  • Page 119: Čištění

    – Zatlačte horní stranu nádržky na nečistoty na horní stranu bloku motoru , dokud aretace slyšitelně nezaskočí na místo. Nádržka na nečistoty dosedá nyní pevně na blok motoru │ ■ 116    SAST 18 A1...
  • Page 120: Čištění Kartáčového Nástavce

    1) Kryt a příslušenství otřete lehce navlhčeným hadříkem. Při silnějším znečistění dejte na hadřík trochu jemného čisticího prostředku. 2) Všechny součásti řádně vysušte, než budete přístroj opět používat nebo než jej uschováte. Uložení Přístroj uložte na bezprašném a suchém místě. │ SAST 18 A1    117 ■...
  • Page 121: Likvidace

    Dbejte na označení na různých obalových materiálech a v případě potřeby tyto obaly roztřiďte. Obalové materiály jsou označeny zkratkami (a) a číslicemi (b) s následujícím významem: 1–7: plasty, 20–22: papír a lepenka, 80–98: kompozitní materiály. │ ■ 118    SAST 18 A1...
  • Page 122: Objednávání Náhradních Dílů

    Objednávání náhradních dílů K produktu SAST 18 A1 lze objednat následující náhradní díly: 1 x HEPA filtr Náhradní díly objednávejte prostřednictvím naší servisní linky (viz kapitola „Servis“) nebo pohodlně na našich webových stránkách www.kompernass.com. UPOZORNĚNÍ ► Pro Vaši objednávku mějte připravené číslo IAN, které najdete na obalu to- hoto návodu k obsluze.
  • Page 123: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při ne- správném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zani- kají. │ ■ 120    SAST 18 A1...
  • Page 124: Servis

    Servis Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 338031_2001 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com │ SAST 18 A1    121 ■...
  • Page 125 │ ■ 122    SAST 18 A1...
  • Page 126 Dovozca ............. 141 │ SAST 18 A1  ...
  • Page 127: Úvod

    Sieťový adaptér ▯ Návod na obsluhu UPOZORNENIE ► Skontrolujte kompletnosť dodávky a viditeľné poškodenia. ► V prípade nekompletnej dodávky alebo poškodení, spôsobených nedosta- točným balením alebo dopravou, sa obráťte na servisnú poradenskú linku (pozri kapitolu Servis). │ ■ 124    SAST 18 A1...
  • Page 128: Opis Prístroja

    Držiak na stenu Držiak príslušenstva Nástrčkový konektor Sieťový adaptér Zapínač/vypínač Kontrolka nabíjania Uvoľňovacie tlačidlo Blok motora Pracovné svetlo Filter HEPA Držiak filtra Nádoba na nečistoty UPOZORNENIE ► Prístroj sa dodáva s nenabitými akumulátormi. │ SAST 18 A1    125 ■...
  • Page 129: Technické Údaje

    (plus vnútri, mínus vonku) Bezpečnostný transformátor, skratuvzdorný SMPS – Prepínací sieťový adaptér Menovitá teplota okolia (ta) 40 °C Akumulátory Kapacita 2200 mAh 18,5 V (jednosmerný prúd) Akumulátor (5 x 3,7 V lítium-iónový akumulátor) │ ■ 126    SAST 18 A1...
  • Page 130: Dôležité Bezpečnostné Upozornenia

    Nepoužívajte sieťový adaptér s predlžovacím káblom, ale ► sieťový adaptér zastrčte priamo do zásuvky. VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Nevymieňajte žiadne príslušenstvo, keď je prístroj v ► prevádzke. Nepoužívajte ručný vysávač na vysávanie ostrých pred- ► metov alebo sklenených črepín. │ SAST 18 A1    127 ■...
  • Page 131 Deti sa nesmú hrať s prístrojom. ► Deti nesmú vykonávať čistenie ani používateľskú údržbu ► bez dohľadu. Buďte obzvlášť opatrní, keď používate ručný vysávač na ► schodoch. Nikdy nesiahajte do pohybujúcich sa/rotujúcich dielov. ► Existuje nebezpečenstvo stlačenia! │ ■ 128    SAST 18 A1...
  • Page 132 Sieťový adaptér nepoužívajte pre iný výrobok a neskúšajte ► nabíjať tento prístroj pomocou inej nabíjacej stanice. Používajte iba sieťový adaptér, ktorý bol dodaný spolu s týmto prístrojom. Nikdy sa nepokúšajte dobiť batérie, ktoré nie sú ► nabíjateľné. │ SAST 18 A1    129 ■...
  • Page 133: Pred Prvým Použitím

    – Zatlačte hornú stranu nádoby na nečistoty na hornej strane bloku motora , až zablokovanie počuteľne zaskočí. Nádoba na nečistoty teraz pevne sedí na bloku motora │ ■ 130    SAST 18 A1...
  • Page 134: Informácie O Akumulátoroch

    . Hubice môžete nasunúť na držiak príslušenstva 7) Vložte nástrčkový konektor sieťového adaptéra zdola do držiaka na stenu . Nástrčkový konektor upevnite jeho otáčaním. 8) Zasuňte sieťový adaptér do sieťovej zásuvky. │ SAST 18 A1    131 ■...
  • Page 135: Nabíjanie

    Prístroj sa môže nabíjať tiež priamo cez sieťový adaptér . Za týmto účelom vyberte nástrčkový konektor miernym otočením z nástenného držiaka a zastrčte ho priamo do zásuvky na prístroji. ► Počas nabíjania sa prístroj nemôže uviesť do prevádzky. │ ■ 132    SAST 18 A1...
  • Page 136: Obsluha

    Ak ste vysávali tekutiny, ihneď po vysávaní vyčistite nádobu na nečisto- ty  . V opačnom prípade sa tvoria baktérie a choroboplodné zárodky! Dbajte na to, aby filter HEPA bol úplne vysušený, skôr ako prístroj znova použijete. │ SAST 18 A1    133 ■...
  • Page 137 Keď nosíte prístroj vodorovne alebo s hubicou na mokré vysávanie nasmerovanou nahor, môže sa stať, že tekutina vytečie: UPOZORNENIE ► Prístroj vložte do držiaka na stenu a začnite s nabíjaním, keď sací výkon zreteľne poklesne a kontrolka nabíjania bliká zeleno. │ ■ 134    SAST 18 A1...
  • Page 138: Používanie Príslušenstva

    ). Vysávajte len toľko tekutín, kým nádoba na nečistoty nebude naplnená až po značku MAX. Motorizovaný kefový nadstavec Motorizovaný kefový nadstavec je zvlášť vhodný na čistenie vankúšov a kobercov. Môže sa nasúvať iba v určitom smere. │ SAST 18 A1    135 ■...
  • Page 139: Čistenie

    – Zatlačte hornú stranu nádoby na nečistoty na hornej strane bloku motora , až zablokovanie počuteľne zaskočí. Nádoba na nečistoty  teraz pevne sedí na bloku motora │ ■ 136    SAST 18 A1...
  • Page 140: Čistenie Kefového Nadstavca

    1) Teleso a príslušenstvo vyčistite mierne navlhčenou utierkou. V prípade silných nečistôt môžete pridať na utierku jemný čistiaci prostriedok. 2) Poriadne vysušte všetky diely predtým, než prístroj znova použijete alebo odložíte. Uskladnenie Prístroj uskladnite na bezprašnom a suchom mieste. │ SAST 18 A1    137 ■...
  • Page 141: Likvidácia

    Dbajte na označenie na rozličných obalových materiáloch a tieto prípadne zvlášť roztrieďte. Obalové materiály sú označené skratkami (a) a číslicami (b) s nasledujúcim významom: 1–7: plasty, 20–22: papier a lepenka, 80–98: kompozitné materiály. │ ■ 138    SAST 18 A1...
  • Page 142: Objednávanie Náhradných Dielov

    Objednávanie náhradných dielov K výrobku SAST 18 A1 si môžete objednať nasledovné náhradné diely: 1 x HEPA filter Náhradné diely objednávajte cez našu servisnú telefonickú linku (pozri kapitolu „Servis″) alebo pohodlne na našej webovej stránke www.kompernass.com. UPOZORNENIE ► Pri vašej objednávke majte pripravené číslo IAN, ktoré nájdete na obale tohto návodu na obsluhu.
  • Page 143: Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh

    čajú alebo pred ktorými sa varuje. Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné používanie. Záruka zaniká pri nesprávnom a neodbornom zaobchádzaní, pri použití násilia a pri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom. │ ■ 140    SAST 18 A1...
  • Page 144: Servis

    Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 338031_2001 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com │ SAST 18 A1    141 ■...
  • Page 145 │ ■ 142    SAST 18 A1...
  • Page 146 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 06 / 2020 · Ident.-No.: SAST18A1-052020-2 IAN 338031_2001...

This manual is also suitable for:

338031 2001

Table of Contents