Silvercrest 311850 Operating Instructions Manual

Silvercrest 311850 Operating Instructions Manual

Hand-held vacuum cleaner
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Einleitung
    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Lieferumfang
    • Gerätebeschreibung
    • Technische Daten
    • Wichtige Sicherheitshinweise
    • Vor der Ersten Inbetriebnahme
    • Informationen zu den Akkus
    • Montage des Wandhalters
    • Aufladen
    • Bedienen
    • Reinigen
    • Entsorgen
    • Garantie der Kompernaß Handels Gmbh
    • Service
    • Importeur
  • Français

    • Introduction
    • Matériel Livré
    • Utilisation Conforme à L'usage Prévu
    • Caractéristiques Techniques
    • Description de L'appareil
    • Consignes de Sécurité Importantes
    • Avant la Première Mise en Service
    • Informations Relatives aux Batteries
    • Montage du Support Mural
    • Recharger
    • Utilisation
    • Nettoyage
    • Élimination
    • Garantie de Kompernass Handels Gmbh
    • Importateur
    • Service Après-Vente
  • Dutch

    • Gebruik in Overeenstemming Met Bestemming
    • Inhoud Van Het Pakket
    • Inleiding
    • Productbeschrijving
    • Technische Gegevens
    • Belangrijke Veiligheidsvoorschriften
    • Voor de Eerste Ingebruikname
    • Informatie over de Accu's
    • Montage Van de Wandhouder
    • Opladen
    • Bedienen
    • Reinigen
    • Afvoeren
    • Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh
    • Importeur
    • Service
  • Polski

    • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Wstęp
    • Zakres Dostawy
    • Dane Techniczne
    • Opis Urządzenia
    • Ważne Wskazówki Bezpieczeństwa
    • Przed Pierwszym Uruchomieniem
    • Informacje O Akumulatorach
    • Montaż Uchwytu Naściennego
    • Ładowanie
    • Obsługa
    • Czyszczenie
    • Utylizacja
    • Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh
    • Importer
    • Serwis
  • Čeština

    • Použití V Souladu S UrčeníM
    • Rozsah Dodávky
    • Úvod
    • Popis Přístroje
    • Technické Údaje
    • Důležitá Bezpečnostní Upozornění
    • Před PrvníM UvedeníM Do Provozu
    • Informace K AkumulátorůM
    • Montáž Držáku Na Stěnu
    • Nabíjení
    • Obsluha
    • ČIštění
    • Likvidace
    • Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh
    • Dovozce
    • Servis
  • Slovenčina

    • Používanie V Súlade S UrčeníM
    • Rozsah Dodávky
    • Úvod
    • Popis Prístroja
    • Technické Údaje
    • Dôležité Bezpečnostné Upozornenia
    • Pred PrvýM UvedeníM Do Prevádzky
    • Informácie O Akumulátoroch
    • Montáž Nástenného Držiaka
    • Nabíjanie
    • Obsluha
    • Čistenie
    • Zneškodnenie
    • Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh
    • Dovozca
    • Servis

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 18

Quick Links

HANDSTAUBSAUGER SAS 7.4 LI C2
HAND-HELD VACUUM CLEANER
ASPIRATEUR À MAIN
HANDSTAUBSAUGER
Bedienungsanleitung
ASPIRATEUR À MAIN
Mode d'emploi
ODKURZACZ SAMOCHODOWY
Instrukcja obsługi
RUČNÝ VYSÁVAČ
Návod na obsluhu
IAN 311850
HAND-HELD VACUUM CLEANER
Operating instructions
HANDSTOFZUIGER
Gebruiksaanwijzing
RUČNÍ VYSAVAČ
Návod k obsluze

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest 311850

  • Page 1 HANDSTAUBSAUGER SAS 7.4 LI C2 HAND-HELD VACUUM CLEANER ASPIRATEUR À MAIN HANDSTAUBSAUGER HAND-HELD VACUUM CLEANER Bedienungsanleitung Operating instructions ASPIRATEUR À MAIN HANDSTOFZUIGER Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing RUČNÍ VYSAVAČ ODKURZACZ SAMOCHODOWY Návod k obsluze Instrukcja obsługi RUČNÝ VYSÁVAČ Návod na obsluhu IAN 311850...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 4: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .
  • Page 5: Einleitung

    Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes . Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden . Die Bedienungsan- leitung ist Bestandteil dieses Produkts . Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung . Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut .
  • Page 6: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung 1 Nasssaugdüse 2 Fugendüse 3 Wandhalter 4 Netzteil 5 Hohlstecker 6 Ein-/Ausschalter 7 Ladekontrollleuchte (rot/grün) 8 Entriegelungstaste 9 Staubfilter-Beutel 0 Staubfilter q Schmutzbehälter HINWEIS ► Das Gerät wird mit nicht geladenen Akkus geliefert . Vor dem ersten Gebrauch des Gerätes sind die Akkus zunächst zu laden . Technische Daten Netzteil 4 100 - 240 V ~ (Wechselstrom), 50/60 Hz,...
  • Page 7: Wichtige Sicherheitshinweise

    Wichtige Sicherheitshinweise GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG! Laden bzw . verwenden Sie dieses Gerät nicht im Freien . Den Handstaubsauger niemals gebrauchen, wenn Kabel, ► Stecker oder Gehäuse beschädigt sind . Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von ► autorisiertem Fachpersonal austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden .
  • Page 8 WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Gebrauchen Sie den Handstaubsauger nicht zum Aufsaugen ► von chemischen Produkten, Steinstaub, Gips, Zement, oder anderen ähnlichen Partikeln . Das Gerät ist nicht für entflammbare und explosive Stoffe ► oder chemische und aggressive Flüssigkeiten geeignet . Lagern Sie das Gerät immer in geschlossenen Räumen . Um ►...
  • Page 9: Vor Der Ersten Inbetriebnahme

    ACHTUNG! SACHSCHADEN! Achten Sie unbedingt darauf, dass Sie den Handstaubsauger ► nicht neben Heizkörpern, Backöfen oder anderen erhitzten Geräten oder Flächen abstellen . Achten Sie immer darauf, dass die Lüftungsschlitze frei sind . ► Ein blockierter Luftkreislauf kann zur Überhitzung und Beschä- digung des Gerätes führen .
  • Page 10: Informationen Zu Den Akkus

    Informationen zu den Akkus ■ Der Handstaubsauger wird mit wiederaufladbaren Lithium-Ionen-Akkus betrieben . Bevor Sie den Handstaubsauger zum ersten Mal verwenden, müssen die Akkus geladen werden . Die Ladekontrollleuchte 7 blinkt während des Ladevorgangs rot . Sobald die Akkus voll geladen sind, leuchtet die Ladekontrollleuchte 7 grün .
  • Page 11: Aufladen

    2) Suchen Sie einen geeigneten Montageplatz für den Wandhalter 3: Der Handstaubsauger muss problemlos aus ihm herausgezogen werden können und eine Netzsteckdose muss für das Netzteil 4 erreichbar sein . 3) Bohren Sie zwei Löcher im Abstand von ca . 34 mm . Benutzen Sie den Wandhalter 3 zum Anzeichnen der Löcher: so ist der Abstand korrekt abge- messen .
  • Page 12: Bedienen

    Bedienen ACHTUNG! ► Die Saugöffnung muss jederzeit frei und darf nicht verstopft sein . Verstop- fungen führen zu Überhitzung und Beschädigung des Motors . HINWEISE ► Achten Sie darauf, dass der Staubfilter 0 immer eingesetzt ist, bevor Sie das Gerät verwenden . ►...
  • Page 13 HINWEIS ZUM SAUGEN VON FLÜSSIGKEITEN ► Wenn Sie Flüssigkeiten aufgesaugt haben, tragen Sie das Gerät immer mit der Nasssaugdüse 1 nach unten weisend: ► Wenn Sie das Gerät waagerecht oder mit der Nassaugdüse 1 nach oben weisend tragen, kann es passieren, dass Flüssigkeit austritt: HINWEIS ►...
  • Page 14: Reinigen

    Reinigen Um beste Ergebnisse zu erzielen, leeren Sie den Schmutzbehälter q und reinigen Sie den Staubfilter 0 nach jedem Gebrauch . ACHTUNG! SACHSCHADEN! ► Benutzen Sie keine aggressiven, chemischen oder scheuernde Reinigungs- mittel . Diese greifen die Oberfläche des Gerätes an . 1) Um den Schmutzbehälter q zu öffnen, drücken Sie die Entriegelungstaste 8 und nehmen Sie den Schmutzbehälter q ab .
  • Page 15: Entsorgen

    Entsorgen Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll . Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU . Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung . Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften . Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung .
  • Page 16: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Garantie der Kompernaß Handels GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum . Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetz- liche Rechte zu . Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt .
  • Page 17: Service

    E-Mail: kompernass@lidl .at Service Schweiz Tel .: 0842 665566 (0,08 CHF/Min ., Mobilfunk max . 0,40 CHF/Min .) E-Mail: kompernass@lidl .ch IAN 311850 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist . Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle .
  • Page 18 Contents Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Intended use .
  • Page 19: Introduction

    Introduction Congratulations on the purchase of your new appliance . You have selected a high-quality product . The operating instructions are part of this product . They contain important information on safety, usage and disposal . Before using the product, familiarise yourself with all operating and safety instructions . Use the product only as described and for the specified areas of application .
  • Page 20: Description Of The Appliance

    Description of the appliance 1 Wet suction nozzle 2 Crevice nozzle 3 Wall bracket 4 Mains adapter 5 Barrel plug 6 On/off switch 7 Charge indicator lamp (red/green) 8 Release button 9 Dust filter bag 0 Dust filter q Dirt container NOTE ►...
  • Page 21: Important Safety Instructions

    Important safety instructions DANGER – ELECTRIC SHOCK! Do not charge or use the appliance outdoors . Never use the handheld vacuum cleaner if the cable, plug ► or casing are damaged . To avoid risks, arrange to have damaged power cables ►...
  • Page 22 WARNING! RISK OF INJURY! Do not use the handheld vacuum cleaner for vacuuming up ► chemical products, stone dust, gypsum, cement or similar particles . This appliance is not suitable for use with inflammable and ► explosive substances or chemical and aggressive liquids . Always store the appliance indoors .
  • Page 23: Prior To First Use

    CAUTION! PROPERTY DAMAGE! Always be sure to keep the handheld vacuum cleaner away ► from heating elements, ovens or other heated appliances and surfaces . Make sure that the ventilation slits are never obstructed . ► A blocked ventilation circuit can result in overheating and damage to the appliance .
  • Page 24: Information About The Batteries

    Information about the batteries ■ This handheld vacuum cleaner is powered by rechargeable lithium-ion batteries . Before using the handheld vacuum cleaner for the first time, the batteries must be charged . The charge indicator lamp 7 lights up red during charging . As soon as the batteries are fully charged, the charge indicator lamp 7 lights up green .
  • Page 25: Charging

    2) Select a suitable installation location for the wall bracket 3: It must be possible to remove the handheld vacuum cleaner easily and there must be an accessible mains power socket for the mains adapter 4 . 3) Drill two holes about 34 mm apart . Use the wall bracket 3 to mark the holes, to ensure the correct spacing .
  • Page 26: Operation

    Operation CAUTION! ► The suction opening must always be open and may not be blocked . Block- ages lead to overheating and damage to the motor . NOTICES ► Make certain that the dust filter 0 is always inserted before using the appliance .
  • Page 27 NOTE ► If you have vacuumed liquids, always carry the appliance with the wet suction nozzle 1 pointing downwards: ► If you carry the appliance horizontally or with the wet suction nozzle 1 pointing upwards, it is possible that liquid can leak out: NOTE ►...
  • Page 28: Cleaning

    Cleaning To achieve the best results, empty the dirt container q and clean the dust filter 0 after every use . CAUTION! MATERIAL DAMAGE! ► Do not use aggressive, chemical or abrasive cleaning agents . These could damage the outer surfaces of the appliance . 1) To open the dirt container q, press the release button 8 and remove the dirt container q .
  • Page 29: Disposal

    Disposal Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste . This product is subject to the provisions of European Directive 2012/19/EU . Dispose of the appliance via an approved waste disposal company or your municipal waste disposal facility . Please comply with all applicable regulations . Please contact your waste disposal facility if you are in any doubt .
  • Page 30: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    Kompernass Handels GmbH warranty Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase . If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights . Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below . Warranty conditions The validity period of the warranty starts from the date of purchase .
  • Page 31: Service

    Tel .: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min ., (peak)) (0,06 EUR/Min ., (off peak)) E-Mail: kompernass@lidl .ie IAN 311850 Importer Please note that the following address is not the service address . Please use the service address provided in the operating instructions .
  • Page 32 Table des matières Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Utilisation conforme à...
  • Page 33: Introduction

    Introduction Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil . Vous venez ainsi d’opter pour un produit de grande qualité . Le mode d’emploi fait partie intégrante de ce produit . Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l’usage et la mise au rebut . Avant d’utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d’utilisation et de sécurité...
  • Page 34: Description De L'appareil

    Description de l’appareil 1 Embout pour aspiration de liquides 2 Suceur étroit 3 Support mural 4 Bloc d’alimentation 5 Fiche creuse 6 Interrupteur Marche/Arrêt 7 Voyant de contrôle de charge (rouge/vert) 8 Touche de déverrouillage 9 Sac à poussière 0 Filtre à poussière q Bac à...
  • Page 35: Consignes De Sécurité Importantes

    Consignes de sécurité importantes DANGER - RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE ! Ne pas charger ou utiliser cet appareil à l’extérieur . Ne jamais utiliser l'aspirateur à main avec le cordon, la fiche ► ou le boîtier endommagé . Faîtes immédiatement remplacer une fiche secteur ou un ►...
  • Page 36 AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURES ! N'utilisez pas l'aspirateur portable pour aspirer des produits ► chimiques, de la poussière de pierre, du plâtre, du ciment ou toute autre particule analogue . L'appareil n'est pas adapté aux substances inflammables et ► explosives ou aux liquides chimiques et agressifs .
  • Page 37: Avant La Première Mise En Service

    ATTENTION ! DÉGÂTS MATÉRIELS ! Toujours saisir la fiche secteur pour débrancher l'appareil de ► l'alimentation électrique . Faire attention à ne pas poser l'aspirateur à main près de ► chauffages, fours ou d'autres appareils ou surfaces brûlants . Veiller à ce que les fentes d'aération soient toujours dégagées . ►...
  • Page 38: Informations Relatives Aux Batteries

    Informations relatives aux batteries ■ L’aspirateur à main fonctionne à l’aide de batteries lithium-ion rechargeables . Avant d’utiliser l’aspirateur à main pour la première fois, vous devez charger les batteries . La LED de contrôle de chargement 7 clignote en rouge pendant l’opération de chargement .
  • Page 39: Recharger

    2) Rechercher un lieu de montage approprié pour le support mural 3 : l’aspirateur à main doit pouvoir en être retiré aisément et une prise secteur doit pouvoir être accessible pour le bloc d’alimentation 4 . 3) Percer deux trous espacés de 34 mm environ . Utiliser le support mural 3 pour marquer l’emplacement des trous .
  • Page 40: Utilisation

    Utilisation ATTENTION ! ► L'ouverture d'aspiration doit être toujours dégagée et ne pas être bouchée . Un aspirateur bouché surchauffe, ce qui endommage le moteur . REMARQUES ► Assurez-vous que le filtre à poussière 0 est toujours correctement placé avant d'utiliser l'appareil . ►...
  • Page 41 REMARQUE ► Après avoir aspiré des liquides, portez toujours l‘appareil avec l‘embout pour aspiration de liquides 1 pointant vers le bas : ► Si vous portez l‘appareil à l‘horizontale ou avec l‘embout pour aspiration de liquides 1 pointant vers le haut, une fuite de liquide peut se produire : REMARQUE ►...
  • Page 42: Nettoyage

    Nettoyage Pour obtenir d’excellents résultats, il faut vider le bac à déchets q et nettoyer le filtre à poussière 0 après chaque utilisation . ATTENTION ! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS ! ► Ne pas utiliser de produits de nettoyage agressif, chimique ou abrasif . Ils attaquent en effet la surface de l'appareil .
  • Page 43: Élimination

    Élimination Ne jetez en aucun cas l‘appareil avec les ordures ménagères . Ce produit est assujetti à la directive européenne 2012/19/EU . Éliminez l‘appareil par l‘intermédiaire d‘une entreprise de traitement des déchets autorisée ou via le service de recyclage de votre commune . Respectez la réglementation en vigueur .
  • Page 44: Garantie De Kompernass Handels Gmbh

    Garantie de Kompernass Handels GmbH Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat . Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit . Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous .
  • Page 45: Service Après-Vente

    E-Mail: kompernass@lidl .fr Service Belgique Tel .: 070 270 171 (0,15 EUR/Min .) E-Mail: kompernass@lidl .be IAN 311850 Importateur Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente . Veuillez d’abord contacter le service mentionné .
  • Page 46 Inhoud Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Gebruik in overeenstemming met bestemming .
  • Page 47: Inleiding

    Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat . U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product . De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product . Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veilig- heid, gebruik en afvoer . Lees alle bedienings- en veiligheidsaanwijzingen voordat u het product in gebruik neemt .
  • Page 48: Productbeschrijving

    Productbeschrijving 1 Natzuigmondstuk 2 Zuigmond voor spleten 3 Wandhouder 4 Netvoeding 5 Gelijkstroomstekker 6 Aan-/uitknop 7 Controlelampje voor opladen (rood/groen) 8 Ontgrendelknop 9 Stoffilterzak 0 Stoffilter q Vuilreservoir OPMERKING ► Het apparaat wordt geleverd met ongeladen accu’s . Voor het eerste gebruik van het apparaat moeten de accu’s worden opgeladen .
  • Page 49: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    Belangrijke veiligheidsvoorschriften GEVAAR - ELEKTRISCHE SCHOK! Laad of gebruik dit apparaat niet in de openlucht . Gebruik de handstofzuiger nooit wanneer snoer, stekker of ► behuizing beschadigd is . Laat beschadigde stekkers of snoeren onmiddellijk vervan- ► gen door geautoriseerd vakkundig personeel, om risico's te vermijden .
  • Page 50 WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR! Het apparaat is niet geschikt voor ontvlambare en explosieve ► stoffen of chemische en agressieve vloeistoffen . Berg het apparaat altijd op in een afgesloten ruimte . Berg, ► om ongelukken te voorkomen, het apparaat na gebruik op een droge plek op .
  • Page 51: Voor De Eerste Ingebruikname

    LET OP! MATERIËLE SCHADE! Let er altijd op dat u de handstofzuiger niet naast verwarmings- ► elementen, ovens of andere hete apparaten of oppervlakken neerzet . Zorg dat de ventilatiesleuven altijd vrij zijn . Een geblokkeerde ► luchtcirculatie kan oververhitting en beschadiging van het apparaat tot gevolg hebben .
  • Page 52: Informatie Over De Accu's

    Informatie over de accu's ■ De handstofzuiger werkt op oplaadbare lithium-ionaccu’s . Voordat u de hand- stofzuiger voor het eerst gebruikt, dienen de accu’s te worden opgeladen . Het controlelampje voor opladen 7 knippert tijdens het opladen rood . Zodra de accu’s volledig zijn opgeladen, brandt het controlelampje voor opladen 7 groen .
  • Page 53: Opladen

    2) Zoek een geschikte montageplaats voor de wandhouder 3: De handstofzuiger moet er zonder problemen uitgetrokken kunnen worden en een stopcontact voor de netvoeding 4 moet binnen bereik zijn . 3) Boor twee gaten met een onderlinge afstand van ca . 34 mm . Gebruik de wandhouder 3 voor het aftekenen van de gaten: zo wordt de afstand cor- rect gemeten .
  • Page 54: Bedienen

    Bedienen LET OP! ► De zuigopening moet altijd vrij zijn en mag niet verstopt zijn . Verstoppingen resulteren in oververhitting en beschadiging van de motor . OPMERKINGEN ► Zorg dat het stoffilter 0 altijd is bevestigd voordat u het apparaat gaat gebruiken .
  • Page 55 OPMERKING ► Wanneer u vloeistof hebt opgezogen, draag het apparaat dan altijd met het natzuigmondstuk 1 omlaag wijzend: ► Wanneer u het apparaat horizontaal of met het natzuigmondstuk 1 omhoog wijzend draagt, kan er vloeistof uit het apparaat lopen: OPMERKING ►...
  • Page 56: Reinigen

    Reinigen Maak voor de beste resultaten na elk gebruik het vuilreservoir q leeg en het stoffilter 0 schoon . LET OP! MATERIËLE SCHADE! ► Gebruik geen agressieve, chemische of schurende schoonmaakmiddelen . Deze tasten het oppervlak van het apparaat aan . 1) Druk op de ontgrendelknop 8 en haal het vuilreservoir q van het motorblok om het vuilreservoir q te openen .
  • Page 57: Afvoeren

    Afvoeren Deponeer het apparaat in geen geval bij het gewone huisvuil . Dit product voldoet aan de Europese richtlijn 2012/19/EU . Voer het apparaat af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeen- tereiniging . Neem de momenteel geldende voorschriften in acht . Neem bij twijfel contact op met de verantwoordelijke instantie .
  • Page 58: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    Garantie van Kompernaß Handels GmbH Geachte klant, U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum . In geval van ge breken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper van het product . Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie niet beperkt .
  • Page 59: Service

    E-Mail: kompernass@lidl .nl Service België Tel .: 070 270 171 (0,15 EUR/Min .) E-Mail: kompernass@lidl .be IAN 311850 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres . Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres . KOMPERNASS HANDELS GMBH...
  • Page 60 Spis treści Wstęp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem .
  • Page 61: Wstęp

    Wstęp Serdecznie gratulujemy zakupu nowego urządzenia . Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością . Instrukcja obsługi jest częścią składową produktu . Zawiera ona ważne informacje na temat bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji . Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy zapoznać się ze wszystkimi informacjami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa . Produkt należy użytkować...
  • Page 62: Opis Urządzenia

    Opis urządzenia 1 Dysza do odkurzania na mokro 2 Dysza szczelinowa 3 Uchwyt naścienny 4 Zasilacz 5 Wtyk okrągły 6 Włącznik/wyłącznik 7 Kontrolka ładowania (czerwona/zielona) 8 Przycisk odblokowania 9 Worek filtra pyłów 0 Filtr pyłów q Pojemnik na zanieczyszczenia WSKAZÓWKA ►...
  • Page 63: Ważne Wskazówki Bezpieczeństwa

    Ważne wskazówki bezpieczeństwa NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! Nie ładuj ani nie korzystaj z urządzenia na otwartej przestrzeni . Nigdy nie używaj odkurzacza podręcznego, jeśli został ► uszkodzony przewód, wtyk lub obudowa . By uniknąć zagrożeń, uszkodzone kable sieciowe i wtyki ►...
  • Page 64 OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ! To urządzenie nie nadaje się do wciągania łatwopalnych i ► wybuchowych substancji, ani chemicznych i żrących płynów . Urządzenie przechowuj zawsze w zamkniętych pomieszcze- ► niach . By uniknąć wypadków, po użyciu urządzenie scho- waj w bezpiecznym i suchym miejscu . W skrajnych warunkach może dojść...
  • Page 65: Przed Pierwszym Uruchomieniem

    UWAGA! SZKODY MATERIALNE! Uważaj, aby otwory wentylacyjne nigdy nie były zasłonięte . ► Zablokowany obieg powietrza może być przyczyną prze- grzania i uszkodzenia urządzaenia . To urządzenie wyposażono w akumulatory z możliwością ► wielokrotnego ładowania . Nie wrzucaj akumulatorów do ognia, ani nie narażaj na działanie wysokich temperatur .
  • Page 66: Informacje O Akumulatorach

    Informacje o akumulatorach ■ Odkurzacz podręczny jest zasilany akumulatorami litowymi . Zanim po raz pierwszy włączysz odkurzacz, musisz najpierw naładować akumulatory . Kontrolka ładowania 7 miga w czasie trwającego ładowania na czerwono . Po naładowaniu akumulatorów kontrolka ładowania 7 zaczyna świecić się na zielono .
  • Page 67: Ładowanie

    2) Znajdź odpowiednie miejsce do montażu uchwytu naściennego 3: Odkurzacz podręczny musi dać się łatwo wyjmować z uchwytu, a gniazdo sieciowe musi być łatwo dostępne do podłączenia zasilacza 4 . 3) Wywierć dwa otwory w odległości ok . 34 mm . Użyj uchwytu naściennego 3 do zaznaczenia otworów;...
  • Page 68: Obsługa

    Obsługa UWAGA! ► Otwór ssący musi być zawsze drożny . Zatkanie otworu prowadzi do prze- grzania silnika i jego uszkodzenia . WSKAZÓWKI ► Uważaj, aby filtr pyłów 0 był zawsze założony, zanim włączysz urządzenie . ► Wciągaj maksymalnie tylko tyle płynu/brudu, ile się zmieści do pojemnika na zanieczyszczenia q aż...
  • Page 69 WSKAZÓWKA ► Jeśli doszło do zassania płynów, należy przenosić urządzenie zawsze dyszą do odkurzania na mokro 1 skierowaną w dół: ► Podczas przenoszenia urządzenia w pozycji poziomej lub z dyszą do od- kurzania na mokro 1 skierowaną do góry, może dojść do wycieku płynu: WSKAZÓWKA ►...
  • Page 70: Czyszczenie

    Czyszczenie Aby uzyskać optymalny efekt odkurzania, opróżnij pojemnik na zanieczyszcze- nia q i wyczyść filtr pyłów 0 po każdym użyciu . UWAGA! SZKODY MATERIALNE! ► Do czyszczenia nie stosuj żadnych żrących, chemicznych ani szorujących środków czyszczących . Powodują one zniszczenie powierzchni urządzenia . 1) Aby otworzyć...
  • Page 71: Utylizacja

    Utylizacja W żadnym przypadku nie wyrzucaj urządzenia do zwykłych śmieci domowych . Ten produkt podlega dyrektywie europejskiej 2012/19/EU . Zużyte urządzenie należy oddać do certyfikowanego zakładu utylizacji odpa- dów lub do komunalnego zakładu oczyszczania . Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących przepisów . W razie pytań i wątpliwości odnośnie zasad utylizacji należy zwrócić...
  • Page 72: Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh

    Gwarancja Kompernaß Handels GmbH Szanowny Kliencie, To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu . W przypadku wad tego produktu, masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku sprzedawcy . Te ustawowe prawa nie są ograniczone przez nasze opisane poniżej warunki gwarancji .
  • Page 73: Serwis

    . Serwis Serwis Polska Tel .: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl .pl IAN 311850 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu . Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym . KOMPERNASS HANDELS GMBH...
  • Page 74 Obsah Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Použití...
  • Page 75: Úvod

    Úvod Gratulujeme vám k zakoupení nového přístroje . Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek . Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku . Obsahuje důležité informace o bezpečnosti, použití a likvidaci . Před použitím výrobku se prosím dobře seznamte se všemi provozními a bezpečnost- ními pokyny .
  • Page 76: Popis Přístroje

    Popis přístroje 1 nasávací hubice za mokra 2 hubice 3 držák na stěnu 4 síťový adaptér 5 nástrčná zástrčka 6 zapínač/vypínač 7 kontrolka nabití (červená/zelená) 8 uvolňovací tlačítko 9 sáček pro prachový filtr 0 prachový filtr q nádoba na nečistoty UPOZORNĚNÍ...
  • Page 77: Důležitá Bezpečnostní Upozornění

    Důležitá bezpečnostní upozornění NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM! Nenabíjejte, resp . nepoužívejte tento přístroj venku . Ruční vysavač nikdy nepoužívejte, je-li poškozen kabel, zá- ► strčka nebo kryt přístroje . Poškozenou napájecí zástrčku nebo napájecí kabel nechte ► okamžitě vyměnit autorizovaným odborným personálem, aby se tak zabránilo nebezpečí...
  • Page 78 VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Nepoužívejte ruční vysavač k vysávání chemických produk- ► tů, kamenného prachu, sádry, cementu nebo jiných podob- ných částic . Přístroj není vhodný pro vysávání hořlavých a výbušných ► látek nebo chemických a agresivních kapalin . Přístroj uchovávejte vždy v  uzavřených místnostech . Abyste ►...
  • Page 79: Před Prvním Uvedením Do Provozu

    POZOR! VĚCNÉ ŠKODY! Bezpodmínečně dbejte na to, abyste ruční vysavač neodstavili ► vedle topných těles, pečicích trub nebo jiných zahřátých spotřebičů či ploch . Dbejte na to, aby větrací štěrbiny byly stále volné . Zablokova- ► ný oběh vzduchu může vést k přehřátí a poškození přístroje . Tento výrobek obsahuje nabíjecí...
  • Page 80: Informace K Akumulátorům

    Informace k akumulátorům ■ Ruční vysavač je provozován dobíjecím lithium-iontovým akumulátorem . Než použijete ruční vysavač poprvé, je nutné akumulátory nabít . Během nabíjení svítí kontrolka nabíjení 7 červeně . Jakmile jsou akumulátory zcela nabité, svítí kontrolka nabíjení 7 zeleně . ■...
  • Page 81: Nabíjení

    2) Vyhledejte vhodné místo pro montáž držáku na stěnu 3: Ruční vysavač se z něj musí dát snadno vytáhnout a elektrická zásuvka musí být dostupná pro napájecí adaptér 4 . 3) Vyvrtejte dvě díry ve vzdálenosti asi 34 mm . Použijte držák na stěnu 3 k označení...
  • Page 82: Obsluha

    Obsluha POZOR! ► Sací otvor musí být neustále volný a nesmí být ucpaný . Ucpání vede k přehřátí a poškození motoru . UPOZORNĚNÍ ► Dbejte na to, aby před použitím přístroje byl vždy nasazen prachový filtr 0 . ► Nasávejte maximálně tolik kapaliny, dokud není nádoba na nečistoty q naplněná...
  • Page 83 UPOZORNĚNÍ ► Po nasátí kapalin přenášejte přístroj vždy s nasávací hubicí za mokra 1 směřující dolů: ► Pokud přístroj přenášíte vodorovně nebo s nasávací hubicí za mokra 1 směřující nahoru, může se stát, že vytéká kapalina: UPOZORNĚNÍ ► Nasaďte ruční vysavač do nástěnného držáku 3 a začněte s nabíjením, když...
  • Page 84: Čištění

    Čištění Pro dosažení nejlepších výsledků po každém použití vyprázdněte nádobu na nečistoty q a vyčistěte prachový filtr 0 . POZOR! VĚCNÉ ŠKODY! ► Nepoužívejte žádná abraziva, nebo agresivní nebo chemické čisticí pro- středky . Poškozují povrch přístroje . 1) Pro otevření nádoby na nečistoty q stiskněte uvolňovací tlačítko 8 a odeberte nádobu na nečistoty q .
  • Page 85: Likvidace

    Likvidace V žádném případě nevyhazujte přístroj do normálního domovního odpadu . Tento výrobek podléhá evropské směrnici č . 2012/19/EU . Zlikvidujte přístroj prostřednictvím schváleného likvidačního podniku nebo vašeho komunálního sběrného dvora . Dodržujte aktuálně platné předpisy . V případě pochybností se informujte ve sběrném dvoře . Informace o možnostech likvidace vysloužilého výrobku Vám podá...
  • Page 86: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3 let od data zakoupení . V případě závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku . Tato zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou . Záruční...
  • Page 87: Servis

    . Servis Servis Česko Tel .: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl .cz IAN 311850 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu . Kontaktujte nejprve uvedený servis . KOMPERNASS HANDELS GMBH...
  • Page 88 Obsah Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Používanie v súlade s určením .
  • Page 89: Úvod

    Úvod Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového prístroja . Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok vysokej kvality . Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku . Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie . Pred používaním výrobku sa oboznámte so všetkými pokynmi na obsluhu a bezpečnostnými upozorneniami .
  • Page 90: Popis Prístroja

    Popis prístroja 1 hubica na mokré vysávanie 2 štrbinový nástavec 3 nástenný držiak 4 sieťový adaptér 5 nástrčkový konektor 6 zapínač/vypínač 7 kontrolka nabíjania (červená/zelená) 8 uvoľňovacie tlačidlo 9 vrecko prachového filtra 0 prachový filter q nádoba na nečistoty UPOZORNENIE ►...
  • Page 91: Dôležité Bezpečnostné Upozornenia

    Dôležité bezpečnostné upozornenia NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Nenabíjajte, ani nepoužívajte tento prístroj vonku . Nikdy nepoužívajte ručný vysávač, ak je poškodený kábel, ► zástrčka alebo kryt . Poškodenú elektrickú zástrčku alebo sieťový kábel nechajte ► ihneď vymeniť autorizovaným odborným personálom, aby ste sa vyhli ohrozeniu bezpečnosti .
  • Page 92 VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Prístroj vždy skladujte v uzavretých priestoroch . Aby sa ► zabránilo nehodám, prístroj po použití uschovávajte na suchom mieste . Pri extrémnych podmienkach môže dochádzať k úniku elek- ► trolytu z akumulátorových článkov . Pri kontakte elektrolytu s pokožkou alebo pri vniknutí...
  • Page 93: Pred Prvým Uvedením Do Prevádzky

    POZOR! VECNÉ ŠKODY! Dbajte vždy na to, aby vetracie otvory zostali voľné . Bloko- ► vaná cirkulácia vzduchu môže viesť k prehriatiu a poškodeniu prístroja . Tento výrobok obsahuje dobíjateľné akumulátory . Akumulátory ► nehádžte do ohňa a nevystavujte ich vysokým teplotám . Hrozí...
  • Page 94: Informácie O Akumulátoroch

    Informácie o akumulátoroch ■ Ručný vysávač je prevádzkovaný s opätovne nabíjateľnými lítium-iónovými akumulátormi . Pred prvým použitím ručného vysávača sa akumulátory musia nabiť . Počas nabíjania bliká kontrolka nabíjania 7 červeno . Len čo sú aku- mulátory úplne nabité, svieti kontrolka nabíjania 7 zeleno . ■...
  • Page 95: Nabíjanie

    2) Nájdite vhodné miesto na montáž nástenného držiaka 3: Ručný vysávač sa z neho musí dať bez problémov vytiahnuť a sieťová zásuvka musí byť v dosahu sieťového adaptéra 4 . 3) Vyvŕtajte dva otvory vo vzdialenosti ca . 34 mm . Použite držiak na stenu 3 na označenie otvorov: tak sa vzdialenosť...
  • Page 96: Obsluha

    Obsluha POZOR! ► Sací otvor musí byť vždy voľný a nesmie byť upchatý . Upchatie vedie k pre- hriatiu a poškodeniu motora . UPOZORNENIA ► Dbajte na to, aby bol prachový filter 0 vložený vždy, než začnete prístroj používať . ►...
  • Page 97 UPOZORNENIE ► Ak ste vysávali tekutiny, prístroj noste vždy s hubicou na mokré vysávanie 1 nasmerovanou nadol: ► Keď nosíte prístroj vodorovne alebo s hubicou na mokré vysávanie 1 nasmerovanou nahor, môže sa stať, že tekutina vytečie: UPOZORNENIE ► Ručný vysávač vložte do nástenného držiaka 3 a nechajte ho nabíjať, keď sací...
  • Page 98: Čistenie

    Čistenie Aby bolo vysávanie čo najúčinnejšie, po každom použití vyprázdnite nádobu na nečistoty q a vyčistite prachový filter 0 . POZOR! VECNÉ ŠKODY! ► Nepoužívajte žiadne brúsne, agresívne ani chemické čistiace prostriedky . Tieto môžu porušiť povrchové časti prístroja . 1) Ak chcete otvoriť...
  • Page 99: Zneškodnenie

    Zneškodnenie Prístroj v žiadnom prípade nevyhadzujte do bežného komunál- neho odpadu . Na tento výrobok sa vzťahuje európska smernica č . 2012/19/EU . Prístroj zlikvidujte v autorizovanej prevádzke na likvidáciu odpadov alebo v miestnom zbernom dvore na likvidáciu odpadov . Dodržiavajte pritom aktuálne platné...
  • Page 100: Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh

    Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH Vážená zákazníčka, vážený zákazník, na tento prístroj máte záruku 3 roky od dátumu zakúpenia . V prípade nedostatkov tohto výrobku máte práva vyplývajúce zo zákona voči predajcovi tohto výrobku . Tieto Vaše práva vyplývajúce zo zákona nie sú obmedzené našou zárukou, uvedenou nižšie .
  • Page 101: Servis

    ďalších príručok, videá o výrobkoch a softvéry . Servis Servis Slovensko Tel . 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl .sk IAN 311850 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska . Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko . KOMPERNASS HANDELS GMBH...
  • Page 102 BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 08 / 2018 · Ident.-No.: SAS7.4LIC2-072018-2 IAN 311850...

This manual is also suitable for:

Sas 7.4 li c2

Table of Contents