Silvercrest SAST 18 A1 Operating Instructions Manual

Silvercrest SAST 18 A1 Operating Instructions Manual

Cordless hand-held vacuum cleaner
Hide thumbs Also See for SAST 18 A1:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Lieferumfang
    • Einleitung
    • Gerätebeschreibung
    • Technische Daten
    • Wichtige Sicherheitshinweise
    • Vor der Ersten Inbetriebnahme
    • Informationen zu den Akkus
    • Montage des Wandhalters
    • Aufladen
    • Bedienen
    • Kleiner Bürstenaufsatz
    • Motorisierter Bürstenaufsatz
    • Nasssaugdüse
    • Zubehör Nutzen
    • Präzisionsdüse
    • Universaldüse
    • Fugendüse
    • Reinigen
    • Schmutzbehälter Leeren und Filter Reinigen
    • Bürstenaufsatz Reinigen
    • Gerät Reinigen
    • Aufbewahren
    • Verpackung Entsorgen
    • Gerät Entsorgen
    • Entsorgen
    • Garantie der Kompernaß Handels Gmbh
    • Service
    • Importeur
  • Français

    • Introduction
    • Matériel Livré
    • Utilisation Conforme À L'usage Prévu
    • Description de L'appareil
    • Caractéristiques Techniques
    • Consignes de Sécurité Importantes
    • Avant la Première Mise en Service
    • Informations Relatives Aux Batteries
    • Chargement
    • Montage du Support Mural
    • Utilisation
    • Embout Brosse Motorisé
    • Embout Pour Aspiration de Liquides
    • Petit Embout Brosse
    • Suceur de Précision
    • Suceur Universel
    • Suceur Étroit
    • Utiliser Les Accessoires
    • Nettoyer
    • Vider Le Bac À Poussière Et Nettoyer Le Filtre
    • Nettoyage de L'appareil
    • Nettoyer L'embout Brosse
    • Rangement
    • Recyclage
    • Recyclage de L'appareil
    • Recycler L'emballage
    • Garantie de Kompernass Handels Gmbh
    • Importateur
    • Service Après-Vente
  • Dutch

    • Gebruik in Overeenstemming Met Bestemming
    • Inhoud Van Het Pakket
    • Inleiding
    • Apparaatbeschrijving
    • Technische Gegevens
    • Belangrijke Veiligheidsvoorschriften
    • Informatie over de Accu's
    • Voor de Ingebruikname
    • Montage Van de Wandhouder
    • Opladen
    • Bedienen
    • Accessoires Gebruiken
    • Gemotoriseerd Borstelopzetstuk
    • Klein Borstelopzetstuk
    • Natzuigmond
    • Precisiezuigmond
    • Universele Zuigmond
    • Zuigmond Voor Spleten
    • Reinigen
    • Vuilreservoir Leegmaken en Filter Reinigen
    • Apparaat Reinigen
    • Borstelopzetstuk Reinigen
    • Opbergen
    • Afvoeren
    • Het Apparaat Afvoeren
    • Verpakking Afvoeren
    • Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh
    • Importeur
    • Service
  • Čeština

    • Použití V Souladu S UrčeníM
    • Rozsah Dodávky
    • Úvod
    • Popis Přístroje
    • Technické Údaje
    • Důležitá Bezpečnostní Upozornění
    • Informace K AkumulátorůM
    • Před PrvníM UvedeníM Do Provozu
    • Montáž Držáku Na Stěnu
    • Nabíjení
    • Obsluha
    • Malý Kartáčový Nástavec
    • Motorizovaný Kartáčový Nástavec
    • Nasávací Hubice Za Mokra
    • Použití Příslušenství
    • Přesná Hubice
    • Univerzální Hubice
    • Štěrbinová Hubice
    • Vyprázdnění Nádržky Na Nečistoty a VyčIštění Filtru
    • ČIštění
    • Uložení
    • ČIštění Kartáčového Nástavce
    • ČIštění Přístroje
    • Likvidace
    • Likvidace Obalu
    • Likvidace Přístroje
    • Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh
    • Dovozce
    • Servis
  • Español

    • Introducción
    • Uso Previsto
    • Volumen de Suministro
    • Descripción del Aparato
    • Características Técnicas
    • Indicaciones Importantes de Seguridad
    • Antes de la Primera Puesta en Funcionamiento
    • Información sobre las Pilas
    • Carga del Aparato
    • Montaje del Soporte Mural
    • Manejo
    • Boquilla de Precisión
    • Boquilla para Juntas
    • Boquilla Pequeña con Cepillo
    • Boquilla Universal
    • Uso de Los Accesorios
    • Boquilla de Aspiración de Líquidos
    • Boquilla Motorizada con Cepillo
    • Limpieza
    • Vaciado del Depósito de Suciedad y Limpieza del Filtro
    • Limpieza de la Boquilla con Cepillo
    • Almacenamiento
    • Desecho
    • Desecho del Aparato
    • Limpieza del Aparato
    • Desecho del Embalaje
    • Garantía de Kompernass Handels Gmbh
    • Asistencia Técnica
    • Importador
  • Português

    • Conteúdo da Embalagem
    • Introdução
    • Utilização Correta
    • Descrição Do Aparelho
    • Dados Técnicos
    • Instruções de Segurança Importantes
    • Antes da Primeira Colocação Em Funcionamento
    • Informações sobre os Acumuladores
    • Carregamento
    • Montagem Do Suporte de Parede
    • Operação
    • Bocal de Precisão
    • Bocal para Aspirar Líquidos
    • Bocal para Frestas
    • Bocal Universal
    • Pequeno Acessório de Escova
    • Utilizar os Acessórios
    • Acessório de Escova Motorizado
    • Esvaziar O Depósito de Resíduos E Limpar O Filtro
    • Limpar
    • Armazenamento
    • Limpar O Acessório de Escova
    • Limpar O Aparelho
    • Eliminação
    • Eliminação da Embalagem
    • Eliminação Do Aparelho
    • Garantia da Kompernass Handels Gmbh
    • Assistência Técnica
    • Importador

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 22

Quick Links

AKKU-HANDSTAUBSAUGER
CORDLESS HAND-HELD VACUUM CLEANER
ASPIRATEUR À MAIN SAST 18 A1
AKKU-HANDSTAUBSAUGER
Bedienungsanleitung
ASPIRATEUR À MAIN
Mode d'emploi
RUČNÍ AKU VYSAVAČ
Návod k obsluze
ASPIRADOR SEM FIOS
Manual de instruções
IAN 305856
CORDLESS HAND-HELD VACUUM
CLEANER
Operating instructions
ACCU-HANDSTOFZUIGER
Gebruiksaanwijzing
ASPIRADOR RECARGABLE DE MANO
Instrucciones de uso

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest SAST 18 A1

  • Page 1 AKKU-HANDSTAUBSAUGER CORDLESS HAND-HELD VACUUM CLEANER ASPIRATEUR À MAIN SAST 18 A1 AKKU-HANDSTAUBSAUGER CORDLESS HAND-HELD VACUUM CLEANER Bedienungsanleitung Operating instructions ASPIRATEUR À MAIN ACCU-HANDSTOFZUIGER Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing RUČNÍ AKU VYSAVAČ ASPIRADOR RECARGABLE DE MANO Návod k obsluze Instrucciones de uso ASPIRADOR SEM FIOS Manual de instruções...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 4: Table Of Contents

    Importeur ............. . 17 SAST 18 A1 DE │...
  • Page 5: Einleitung

    Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. ► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service). ■ 2  │   DE │ AT │ CH SAST 18 A1...
  • Page 6: Gerätebeschreibung

    Präzisionsdüse Kleiner Bürstenaufsatz Nasssaugdüse Motorisierter Bürstenaufsatz Wandhalter Zubehörhalter Hohlstecker Netzadapter Ein-/Ausschalter Ladekontrollleuchte Entriegelungstaste Motorblock Arbeitslicht HEPA-Filter Filterhalter Schmutzbehälter HINWEIS ► Das Gerät wird mit nicht geladenen Akkus geliefert. SAST 18 A1 DE │ AT │ CH   │  3 ■...
  • Page 7: Technische Daten

    SMPS - Schaltnetzteil Nenn-Umgebungstemperatur (ta) 40 °C Hersteller E-TEK Electronics Manufactory Ltd. Typenbezeichnung ZD012A225050EU Akkus Kapazität 2200 mAh 18,5 V (Gleichstrom) Akku (5 x 3,7 V Lithium-Ionen-Akku) ■ 4  │   DE │ AT │ CH SAST 18 A1...
  • Page 8: Wichtige Sicherheitshinweise

    Gebrauchen Sie den Handstaubsauger nicht zum Aufsaugen ► von chemischen Produkten, Steinstaub, Gips, Zement, oder anderen ähnlichen Partikeln. Das Gerät ist nicht für entflammbare und explosive Stoffe ► oder chemische und aggressive Flüssigkeiten geeignet. SAST 18 A1 DE │ AT │ CH   │  5 ■...
  • Page 9 Fassen Sie immer den Netzstecker an, um das Gerät von der ► Stromversorgung zu trennen. Achten Sie unbedingt darauf, dass Sie den Handstaub- ► sauger nicht neben Heizkörpern, Backöfen oder anderen erhitzten Geräten oder Flächen abstellen. ■ 6  │   DE │ AT │ CH SAST 18 A1...
  • Page 10 Ladestation aufzuladen. Verwenden Sie nur das mit diesem Gerät gelieferte Netzadapter. Versuchen Sie niemals, nicht wiederaufladbare Batterien ► aufzuladen. Die Akkus in diesem Gerät können nicht ersetzt werden. ► SAST 18 A1 DE │ AT │ CH   │  7 ■...
  • Page 11: Vor Der Ersten Inbetriebnahme

    Sobald die Akkus voll geladen sind, leuchtet die Ladekontrollleuchte grün. ■ Blinkt die Ladekontrollleuchte abwechselnd grün und rot, ist der Akku tiefentladen und das Gerät schaltet sich nach ca. 1 Minute aus. ■ 8  │   DE │ AT │ CH SAST 18 A1...
  • Page 12: Montage Des Wandhalters

    Ladevorgang beginnt. ■ Ist der Ladevorgang abgeschlossen, welcher bei komplett entladenen Akkus ca. 5 bis 5,5 Stunden dauern kann, leuchtet die Ladekontrollleuchte grün. SAST 18 A1 DE │ AT │ CH   │  9 ■...
  • Page 13: Bedienen

    Position I (= Stufe low/Nasssaugen ) oder Position II (=Stufe high). Die Ladekontrollleuchte leuchtet bei Stufe I gelb, bei Stufe II grün auf. Das Arbeitslicht leuchtet auf. ■ 10  │   DE │ AT │ CH SAST 18 A1...
  • Page 14 Flüssigkeit austritt: HINWEIS ► Setzen Sie das Gerät in den Wandhalter und beginnen Sie mit dem Ladevorgang, wenn die Saugleistung spürbar schwächer wird und die Ladekontrollleuchte grün blinkt. SAST 18 A1 DE │ AT │ CH   │  11 ■...
  • Page 15: Zubehör Nutzen

    MAX-Markierung gefüllt ist. Motorisierter Bürstenaufsatz Der motorisierte Bürstenaufsatz ist besonders für die Reinigung von Polstern und Teppichen geeignet. Kann nur in einer bestimmten Richtung aufgesteckt werden. ■ 12  │   DE │ AT │ CH SAST 18 A1...
  • Page 16: Reinigen

    Aussparungen am Schmutzbehälter – Drücken Sie die Oberseite des Schmutzbehälters an die Oberseite des Motorblocks , bis die Verriegelung hörbar einrastet. Der Schmutz- behälter sitzt nun fest auf dem Motorblock SAST 18 A1 DE │ AT │ CH   │  13 ■...
  • Page 17: Bürstenaufsatz Reinigen

    Tuch. 2) Trocknen Sie alle Teile gut ab, bevor Sie das Gerät wieder verwenden oder verstauen. Aufbewahren Bewahren Sie das Gerät an einem staubfreien und trockenen Ort auf. ■ 14  │   DE │ AT │ CH SAST 18 A1...
  • Page 18: Entsorgen

    Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe SAST 18 A1 DE │ AT │ CH   │  15 ■...
  • Page 19: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen- dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. ■ 16  │   DE │ AT │ CH SAST 18 A1...
  • Page 20: Service

    Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontak- tieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com SAST 18 A1 DE │ AT │ CH   │  17 ■...
  • Page 21 ■ 18  │   DE │ AT │ CH SAST 18 A1...
  • Page 22 Importer ............. . . 35 SAST 18 A1 GB │...
  • Page 23: Introduction

    Check the package for completeness and signs of visible damage. ► If the delivery is incomplete or damage has occurred as a result of defec- tive packaging or during transport, contact the Service hotline (see section Service). ■ 20  │   GB │ IE SAST 18 A1...
  • Page 24: Appliance Description

    Barrel plug Mains adapter On/Off switch Charge indicator lamp Release button Motor unit Working light HEPA filter Filter holder Dirt container NOTE ► This appliance is supplied with non-charged batteries. SAST 18 A1 GB │ IE   │  21 ■...
  • Page 25: Technical Data

    SMPS – switched-mode power supply Nominal ambient temperature 40°C (ta) Manufacturer E-TEK Electronics Manufactory Ltd. Type designation ZD012A225050EU Batteries Capacity 2200 mAh 18.5 V (DC) Rechargeable battery (5 x 3.7 V lithium-ion battery) ■ 22  │   GB │ IE SAST 18 A1...
  • Page 26: Important Safety Instructions

    This appliance is not suitable for use with inflammable and ► explosive substances or chemical and aggressive liquids. Always store the appliance indoors. To prevent accidents, ► keep the appliance in a dry location when not in use. SAST 18 A1 GB │ IE   │  23 ■...
  • Page 27 Always grip the power plug to disconnect the appliance ► from the power supply. Always be sure to keep the hand vacuum away from heating ► elements, ovens or other heated appliances and surfaces. ■ 24  │   GB │ IE SAST 18 A1...
  • Page 28 Use only the mains adapter supplied with this appliance. Never attempt to recharge non-rechargeable batteries. ► The batteries in this appliance cannot be replaced. ► SAST 18 A1 GB │ IE   │  25 ■...
  • Page 29: Before First Use

    ■ If the charge indicator lamp flashes alternately green and red, the batteries are fully discharged and the appliance will switch off after around 1 minute. ■ 26  │   GB │ IE SAST 18 A1...
  • Page 30: Installation Of The Wall Bracket

    The appliance automatically switches to trickle charging. Nevertheless, in order to avoid possible damage to the batteries, do not leave the appliance permanently connected to the mains adapter SAST 18 A1 GB │ IE   │  27...
  • Page 31: Operation

    I, green at level II. The working light lights up. 4) To switch the appliance off, place the On/Off switch back to the "OFF" position. All lamps go out. ■ 28  │   GB │ IE SAST 18 A1...
  • Page 32 NOTE ► Place the appliance in the wall bracket and start the charging process once the vacuum power has become noticeably weaker and the charge indicator lamp flashes green. SAST 18 A1 GB │ IE   │  29 ■...
  • Page 33: Using Accessories

    ) When vacuuming liquid, do not exceed the MAX marking in the dirt container Motorised brush attachment The motorised brush attachment is ideal for cleaning upholstery and carpets. Can only be attached in a certain direction. ■ 30  │   GB │ IE SAST 18 A1...
  • Page 34: Cleaning

    Press the upper side of the dirt container against the upper side of the motor unit so that the catch audibly engages. The dirt container  now firmly seated on the motor unit SAST 18 A1 GB │ IE   │  31...
  • Page 35: Cleaning The Brush Attachment

    For stubborn soiling use a mild detergent on the cloth. 2) Dry all parts thoroughly before using the appliance again or storing it. Storage Store the appliance in a dust-free and dry location. ■ 32  │   GB │ IE SAST 18 A1...
  • Page 36: Disposal

    Note the labelling on the packaging and separate the packaging material components for disposal if necessary. The packaging material is labelled with abbreviations (a) and numbers (b) with the following meanings: 1–7: plastics, 20–22: paper and cardboard, 80–98: composites SAST 18 A1 GB │ IE   │  33 ■...
  • Page 37: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres. ■ 34  │   GB │ IE SAST 18 A1...
  • Page 38: Service

    Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com SAST 18 A1 GB │ IE   │  35 ■...
  • Page 39 ■ 36  │   GB │ IE SAST 18 A1...
  • Page 40 Importateur ............53 SAST 18 A1 FR │...
  • Page 41: Introduction

    ► En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un emballage défectueux ou du transport, veuillez vous adresser à la hotline du service après-vente (voir le chapitre Service après-vente). ■ 38  │   FR │ BE SAST 18 A1...
  • Page 42: Description De L'appareil

    Interrupteur marche/arrêt Voyant de contrôle de charge Touche de déverrouillage Bloc-moteur Lampe de travail Filtre HEPA Porte-filtre Bac à poussière REMARQUE ► L'appareil est livré avec des batteries non chargées. SAST 18 A1 FR │ BE   │  39 ■...
  • Page 43: Caractéristiques Techniques

    Bloc d'alimentation à décou- page SMPS Température ambiante nominale 40 °C (ta) Fabricant E-TEK Electronics Manufactory Ltd. Désignation du type ZD012A225050EU Batteries Capacité 2200 mAh 18,5 V (courant continu) Batterie (batterie au lithium-ion 5 x 3,7 V) ■ 40  │   FR │ BE SAST 18 A1...
  • Page 44: Consignes De Sécurité Importantes

    L'appareil n'est pas adapté aux substances inflammables et ► explosives ou aux liquides chimiques et agressifs. SAST 18 A1 FR │ BE   │  41...
  • Page 45 Toujours saisir la fiche secteur pour débrancher l'appareil de ► l'alimentation électrique. Faire attention à ne pas poser l'aspirateur à main près de ► chauffages, fours ou d'autres appareils ou surfaces brûlants. ■ 42  │   FR │ BE SAST 18 A1...
  • Page 46 Utilisez exclusivement l'adaptateur secteur fourni avec cet appareil. Ne jamais essayer de recharger des batteries non ► rechargeables. Les batteries de cet appareil ne peuvent pas être remplacées. ► SAST 18 A1 FR │ BE   │  43 ■...
  • Page 47: Avant La Première Mise En Service

    ■ Si le voyant de contrôle de charge clignote en alternance en vert et rouge, la batterie est totalement déchargée et l'appareil s'éteint au bout de 1 minute env. ■ 44  │   FR │ BE SAST 18 A1...
  • Page 48: Montage Du Support Mural

    fiche creuse dans la douille sur l'extrémité inférieure du bloc moteur  . Le voyant de contrôle de charge clignote en rouge et le processus de charge commence. SAST 18 A1 FR │ BE   │  45 ■...
  • Page 49: Utilisation

    , retirez la fiche creuse de la douille. 2) Si vous le souhaitez, insérez le suceur approprié sur l'ouverture d'aspiration. Lisez à ce sujet le chapitre "Utiliser les accessoires". ■ 46  │   FR │ BE SAST 18 A1...
  • Page 50 ► Insérez l'appareil dans le support mural et commencez le processus de charge lorsque la puissance d'aspiration diminue sensiblement et que le voyant de contrôle de charge clignote en vert. SAST 18 A1 FR │ BE   │  47 ■...
  • Page 51: Utiliser Les Accessoires

    Aspirez du liquide jusqu'à ce que le bac à poussière soit rempli jusqu'au repère MAX. Embout brosse motorisé L'embout brosse motorisé est particulièrement adapté au nettoyage de coussins et tapis. Peut être enfiché uniquement dans un certain sens. ■ 48  │   FR │ BE SAST 18 A1...
  • Page 52: Nettoyer

    Appuyez la partie supérieure du bac à poussière sur la partie supérieure du bloc moteur jusqu'à ce que le verrouillage s'enclenche d'une manière audible. Le bac à poussière est à présent fermement installé sur le bloc moteur SAST 18 A1 FR │ BE   │  49 ■...
  • Page 53: Nettoyer L'embout Brosse

    En cas de salissures tenaces, appliquez un produit de nettoyage doux sur le chiffon. 2) Séchez soigneusement toutes les pièces avant d'utiliser à nouveau l'appareil ou de le ranger. Rangement Conservez l'appareil dans un endroit sec et exempt de poussières. ■ 50  │   FR │ BE SAST 18 A1...
  • Page 54: Recyclage

    Les matériaux d'emballage sont repérés par des abréviations (a) et des numéros (b) qui ont la signification suivante : 1–7 : Plastiques, 20–22 : Papier et carton, 80–98 : Matériaux composites SAST 18 A1 FR │ BE   │  51 ■...
  • Page 55: Garantie De Kompernass Handels Gmbh

    Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. ■ 52  │   FR │ BE SAST 18 A1...
  • Page 56: Service Après-Vente

    Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com SAST 18 A1 FR │ BE   │  53 ■...
  • Page 57 ■ 54  │   FR │ BE SAST 18 A1...
  • Page 58 Importeur ............. . 71 SAST 18 A1 NL │...
  • Page 59: Inleiding

    ► Neem contact op met de service-hotline (zie het hoofdstuk Service) als het pakket niet compleet is, of indien er sprake is van schade door gebrekkige verpakking of transport. ■ 56  │   NL │ BE SAST 18 A1...
  • Page 60: Apparaatbeschrijving

    Universele zuigmond Precisiezuigmond Klein borstelopzetstuk Natzuigmond Gemotoriseerd borstelopzetstuk Wandhouder Accessoirehouder Gelijkstroomstekker Netvoedingsadapter Aan-/uitknop Indicatielampje voor opladen Ontgrendelknop Motorblok Werklicht HEPA-filter Filterhouder Vuilreservoir OPMERKING ► Het apparaat wordt geleverd met ongeladen accu's. SAST 18 A1 NL │ BE   │  57 ■...
  • Page 61: Technische Gegevens

    SMPS - schakelende voeding Nominale omgevingstempera- 40 °C tuur (ta) Fabrikant E-TEK Electronics Manufactory Ltd. Type-aanduiding ZD012A225050EU Accu's Capaciteit 2200 mAh 18,5 V (gelijkstroom) Accu (5 x 3,7 V lithium-ion-accu) ■ 58  │   NL │ BE SAST 18 A1...
  • Page 62: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    Gebruik de handstofzuiger niet voor het opzuigen van ► chemische producten, steengruis, gips, cement of andere vergelijkbare deeltjes. Het apparaat is niet geschikt voor ontvlambare en explosieve ► stoffen of chemische en agressieve vloeistoffen. SAST 18 A1 NL │ BE   │  59 ■...
  • Page 63 Pak altijd de stekker vast om het apparaat los te koppelen ► van de stroomvoorziening. Let er altijd op dat u de handstofzuiger niet naast verwarmings- ► elementen, ovens of andere hete apparaten of oppervlakken neerzet. ■ 60  │   NL │ BE SAST 18 A1...
  • Page 64 Gebruik alleen de netvoedingsadapter die bij het apparaat is geleverd. Probeer nooit batterijen die niet oplaadbaar zijn weer op ► te laden. De accu's in dit apparaat kunnen niet worden vervangen. ► SAST 18 A1 NL │ BE   │  61 ■...
  • Page 65: Voor De Ingebruikname

    ■ Als het indicatielampje voor opladen afwisselend groen en rood knippert, is de accu diep ontladen en wordt het apparaat na ca. 1 minuut uitgeschakeld. ■ 62  │   NL │ BE SAST 18 A1...
  • Page 66: Montage Van De Wandhouder

    Het apparaat schakelt automatisch over op druppelladen. Laat het apparaat desondanks niet voortdurend aangesloten op de netvoedingsadapter eventuele beschadiging van de accu’s te voorkomen. SAST 18 A1 NL │ BE   │  63...
  • Page 67: Bedienen

    I geel en bij stand II groen branden. Het werklicht brandt. 4) Om het apparaat uit te schakelen schuift u de aan-/uitknop terug naar de stand “OFF”. Alle lampjes doven. ■ 64  │   NL │ BE SAST 18 A1...
  • Page 68 OPMERKING ► Zet het apparaat in de wandhouder en begin met de oplaadprocedure als de zuigkracht merkbaar afneemt en het indicatielampje voor opladen  groen knippert. SAST 18 A1 NL │ BE   │  65 ■...
  • Page 69: Accessoires Gebruiken

    MAX-markering is gevuld. Gemotoriseerd borstelopzetstuk Het gemotoriseerde borstelopzetstuk is met name geschikt voor de reiniging van kussens en tapijten. Hij kan alleen in één bepaalde richting worden beves- tigd. ■ 66  │   NL │ BE SAST 18 A1...
  • Page 70: Reinigen

    – Druk de bovenkant van het vuilreservoir op de bovenkant van het motorblok , tot de vergrendeling hoorbaar vastklikt. Het vuilreservoir zit nu vast op het motorblok SAST 18 A1 NL │ BE   │  67 ■...
  • Page 71: Borstelopzetstuk Reinigen

    Doe bij hardnekkig vuil wat mild afwasmiddel op het doek. 2) Droog alle onderdelen grondig af alvorens het apparaat opnieuw te gebruiken of op te bergen. Opbergen Berg het apparaat op een stofvrije en droge plaats op. ■ 68  │   NL │ BE SAST 18 A1...
  • Page 72: Afvoeren

    Let op de aanduiding op de verschillende verpakkingsmaterialen en voer ze zo nodig gescheiden af. De verpakkingsmaterialen zijn voorzien van afkortingen (a) en cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen, 20–22: papier en karton, 80–98: composietmaterialen SAST 18 A1 NL │ BE   │  69 ■...
  • Page 73: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. ■ 70  │   NL │ BE SAST 18 A1...
  • Page 74: Service

    IAN 305856 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com SAST 18 A1 NL │ BE   │  71 ■...
  • Page 75 ■ 72  │   NL │ BE SAST 18 A1...
  • Page 76 Dovozce ............. . . 89 SAST 18 A1  ...
  • Page 77: Úvod

    ▯ návod k obsluze UPOZORNĚNÍ ► Zkontrolujte kompletnost dodávky a zda není viditelně poškozena. ► V případě neúplné dodávky nebo poškození vzniklého v důsledku vadného obalu nebo během přepravy kontaktujte servisní poradenskou linku (viz kapitola Servis). ■ 74  │   SAST 18 A1...
  • Page 78: Popis Přístroje

    HEPA filtr držák filtru nádržka na nečistoty UPOZORNĚNÍ ► Přístroj se dodává s nenabitými akumulátory. SAST 18 A1   │  75 ■...
  • Page 79: Technické Údaje

    Přepínací síťový adaptér SMPS Jmenovitá teplota okolí (ta) 40 °C Výrobce E-TEK Electronics Manufactory Ltd. Typové označení ZD012A225050EU Akumulátory Kapacita 2200 mAh 18,5 V (stejnosměrný proud) Akumulátor (5 x 3,7 V lithium-iontový akumulátor) ■ 76  │   SAST 18 A1...
  • Page 80: Důležitá Bezpečnostní Upozornění

    částic. Přístroj není vhodný pro vysávání hořlavých a výbušných ► látek nebo chemických a agresivních kapalin. Přístroj uchovávejte vždy v uzavřených místnostech. Abyste ► zabránili nehodám, uchovávejte přístroj po použití na suchém místě. SAST 18 A1   │  77 ■...
  • Page 81 Přístroj je sice také určen k absorbování malého množství ► vody, ale jeho kryt není odolný proti stříkající vodě. Proto přístroj nikdy neponořujte do vody a ani ho nevystavujte vlhkosti! ■ 78  │   SAST 18 A1...
  • Page 82 Nepoužívejte síťový adaptér pro jiný výrobek a nepokou- ► šejte se nabíjet tento přístroj jinou nabíjecí stanicí. Používejte pouze síťový adaptér dodaný s tímto přístrojem. Nikdy se nepokoušejte nabíjet normální akumulátory. ► Akumulátory v tomto přístroji nelze vyměnit. ► SAST 18 A1   │  79 ■...
  • Page 83: Před Prvním Uvedením Do Provozu

    Během nabíjení svítí kontrolka nabití červeně. Jakmile jsou akumulátory zcela nabité, svítí kontrolka nabití zeleně. ■ Pokud kontrolka nabití bliká střídavě zeleně a červeně, je akumulátor hluboce vybitý a přístroj se po cca 1 minutě vypne. ■ 80  │   SAST 18 A1...
  • Page 84: Montáž Držáku Na Stěnu

    Pro zabránění případného poškození nene- chávejte přesto přístroj trvale zapojen do napájecího adaptéru ■ Akumulátory opět nabijte, když se znatelně sníží sací výkon přístroje a kont- rolka nabití bliká zeleně. SAST 18 A1   │  81 ■...
  • Page 85: Obsluha

    ) nebo polohy II (= stupeň high). Kontrolka nabití svítí při stupni I žlutě, při stupni II zeleně. Pracovní světlo svítí. 4) Chcete-li přístroj vypnout, posuňte vypínač zpět do polohy „OFF“. Všechny kontrolky zhasnou. ■ 82  │   SAST 18 A1...
  • Page 86 Pokud přístroj přenášíte vodorovně nebo s nasávací hubicí za mokra směřující nahoru, může se stát, že vyteče kapalina: UPOZORNĚNÍ ► Nasaďte přístroj do držáku na stěnu a začněte s nabíjením, když je sací výkon citelně slabší a kontrolka nabití bliká zeleně. SAST 18 A1   │  83 ■...
  • Page 87: Použití Příslušenství

    ). Nasávejte maximálně tolik kapaliny, dokud není nádržka na nečistoty naplněná až po značku MAX. Motorizovaný kartáčový nástavec Motorizovaný kartáčový nástavec je zvláště vhodný pro čištění čalounění a koberců. Lze jej nastrčit pouze v určitém směru. ■ 84  │   SAST 18 A1...
  • Page 88: Čištění

    – Zatlačte horní stranu nádržky na nečistoty na horní stranu bloku motoru , dokud aretace slyšitelně nezaskočí na místo. Nádržka na nečistoty dosedá nyní pevně na blok motoru SAST 18 A1   │  85 ■...
  • Page 89: Čištění Kartáčového Nástavce

    1) Kryt a příslušenství otřete lehce navlhčeným hadříkem. Při silnějším znečistění dejte na hadřík trochu jemného čisticího prostředku. 2) Všechny součásti řádně vysušte, než budete přístroj opět používat nebo než jej uschováte. Uložení Přístroj uložte na bezprašném a suchém místě. ■ 86  │   SAST 18 A1...
  • Page 90: Likvidace

    Dbejte na označení na různých obalových materiálech a v případě potřeby tyto obaly roztřiďte. Obalové materiály jsou označeny zkratkami (a) a číslicemi (b) s následujícím významem: 1–7: plasty, 20–22: papír a lepenka, 80–98: kompozitní materiály SAST 18 A1   │  87 ■...
  • Page 91: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při nesprávném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají. ■ 88  │   SAST 18 A1...
  • Page 92: Servis

    Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 305856 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com SAST 18 A1   │  89 ■...
  • Page 93 ■ 90  │   SAST 18 A1...
  • Page 94 Importador ............108 SAST 18 A1 │...
  • Page 95: Introducción

    ► Si el suministro está incompleto o se observan daños debido a un embala- je deficiente o al transporte, póngase en contacto con la línea directa de asistencia (consulte el capítulo Asistencia técnica). ■ 92  │   SAST 18 A1...
  • Page 96: Descripción Del Aparato

    Interruptor de encendido/apagado Piloto de control de carga Botón de desbloqueo Bloque motor Luz de trabajo Filtro HEPA Soporte del filtro Depósito de suciedad INDICACIÓN ► El aparato se suministra con las pilas descargadas. SAST 18 A1 │  93 ■ ES ...
  • Page 97: Características Técnicas

    Fuente conmutada SMPS Temperatura ambiente nominal 40 °C (ta) Fabricante E-TEK Electronics Manufactory Ltd. Denominación del modelo ZD012A225050EU Pilas Capacidad 2200 mAh 18,5 V (corriente continua) Pilas (5 pilas de iones de litio de 3,7 V) ■ 94  │   SAST 18 A1...
  • Page 98: Indicaciones Importantes De Seguridad

    No utilice el aspirador de mano para aspirar productos ► químicos, polvo de piedra, yeso, cemento u otras partículas similares. El aparato no es apto para su uso con sustancias inflamables ► y explosivas ni para líquidos químicos y agresivos. SAST 18 A1 │  95 ■ ES ...
  • Page 99 Desconecte siempre el aparato de la toma eléctrica asién- ► dolo por el propio enchufe. Evite en todo momento colocar el aspirador de mano junto ► a radiadores, hornos o cualquier otro aparato o superficie que se caliente. ■ 96  │   SAST 18 A1...
  • Page 100 Utilice exclusivamente el adaptador de red suministrado con este aparato. No intente recargar nunca las pilas que no sean ► recargables. Las pilas de este aparato no pueden cambiarse. ► SAST 18 A1 │  97 ■ ES ...
  • Page 101: Antes De La Primera Puesta En Funcionamiento

    Si el piloto de control de carga parpadea en verde y rojo de forma alter- na, significa que las pilas han alcanzado el umbral de descarga profunda y el aparato se apagará automáticamente tras aprox. 1 minuto. ■ 98  │   SAST 18 A1...
  • Page 102: Montaje Del Soporte Mural

    . El piloto de control de carga parpadeará en rojo y se iniciará el proceso de carga. SAST 18 A1 │  99 ■ ES ...
  • Page 103: Manejo

    "OFF" y, después, en la posición I o II. 1) Retire el aparato del soporte mural o, si no usa el soporte mural desconecte el conector de la conexión del aparato. ■ 100  │   SAST 18 A1...
  • Page 104 Tras aspirar líquidos, transporte siempre el aparato con la boquilla de aspiración de líquidos orientada hacia abajo: ► Si transporta el aparato en posición horizontal o con la boquilla de aspiración de líquidos orientada hacia arriba, es posible que el líquido se derrame: SAST 18 A1 │  101 ■ ES ...
  • Page 105: Uso De Los Accesorios

    Boquilla pequeña con cepillo Utilice la boquilla pequeña con cepillo para la limpieza cuidadosa de super- ficies delicadas y de objetos más pequeños (p. ej., teclados, electrodomésticos, etc.). Solo puede utilizarse montada en la boquilla para juntas ■ 102  │   SAST 18 A1...
  • Page 106: Boquilla De Aspiración De Líquidos

    7) Vuelva a introducir el soporte del filtro en el depósito de suciedad Asegúrese de que el soporte del filtro quede encajado en posición recta y de que la junta de goma selle el depósito de suciedad SAST 18 A1 │  103 ■ ES ...
  • Page 107: Limpieza De La Boquilla Con Cepillo

    – Suelte el interruptor de desbloqueo para fijar el cepillo. Tras esto, el cepillo debe quedar en posición recta y firmemente montado en la boquilla con cepillo ■ 104  │   SAST 18 A1...
  • Page 108: Limpieza Del Aparato

    Para el desecho del aparato, debe indicarse que contiene pilas. SAST 18 A1 │  105 ■...
  • Page 109: Desecho Del Embalaje

    Cualquier reparación que se realice una vez finalizado el plazo de garantía estará sujeta a costes. ■ 106  │   SAST 18 A1...
  • Page 110 En www.lidl-service.com, podrá descargar este manual de usuario y muchos otros más, así como vídeos sobre los productos y software. SAST 18 A1 │  107 ■...
  • Page 111: Asistencia Técnica

    Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especi- ficado. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com ■ 108  │   SAST 18 A1...
  • Page 112 Importador ............125 SAST 18 A1  ...
  • Page 113: Introdução

    Verifique a integralidade do produto fornecido e a existência de eventuais danos visíveis. ► Caso falte algum componente ou se verifiquem danos resultantes de emba- lagem defeituosa ou do transporte, contacte a linha direta de Assistência Técnica (ver capítulo Assistência Técnica). ■ 110  │   SAST 18 A1...
  • Page 114: Descrição Do Aparelho

    Interruptor Ligar/desligar Luz de controlo de carga Botão de desbloqueio Bloco do motor Luz de trabalho Filtro HEPA Suporte de filtro Depósito de resíduos NOTA ► O aparelho é fornecido com acumuladores descarregados. SAST 18 A1   │  111 ■...
  • Page 115: Dados Técnicos

    Temperatura ambiente nominal 40 °C (ta) Fabricante E-TEK Electronics Manufactory Ltd. Designação do modelo ZD012A225050EU Acumuladores Capacidade 2200 mAh 18,5 V (corrente contínua) Acumulador (5 x acumulador de iões de lítio de 3,7 V) ■ 112  │   SAST 18 A1...
  • Page 116: Instruções De Segurança Importantes

    O aparelho não é adequado para substâncias inflamáveis ► e explosivas ou para líquidos químicos e agressivos. Guarde sempre o aparelho em espaços fechados. Para ► evitar acidentes, guarde o aparelho num local seco após a utilização. SAST 18 A1   │  113 ■...
  • Page 117 Agarre sempre na ficha para desligar o aparelho da alimen- ► tação elétrica. Certifique-se de que o aspirador manual não é colocado ► perto de aquecedores, fornos ou outros aparelhos ou super- fícies aquecidos. ■ 114  │   SAST 18 A1...
  • Page 118 Utilize apenas o adaptador de corrente fornecido com este aparelho. Nunca tente carregar pilhas não recarregáveis. ► Os acumuladores neste aparelho não podem ser substituídos. ► SAST 18 A1   │  115 ■...
  • Page 119: Antes Da Primeira Colocação Em Funcionamento

    ■ Se a luz de controlo de carga piscar alternadamente com a cor verde e vermelha, isso significa que o acumulador está totalmente descarregado e o aparelho desliga-se após aprox. 1 minuto. ■ 116  │   SAST 18 A1...
  • Page 120: Montagem Do Suporte De Parede

    ficha fêmea no conector na parte inferior do bloco do motor . A luz de controlo de carga pisca com a cor vermelha e o carregamento é iniciado. SAST 18 A1   │  117 ■...
  • Page 121: Operação

    I ou II, para voltar a colocar o aparelho em funcionamento. 1) Retire o aparelho do suporte de parede ou, caso não utilize o suporte de parede , retire a ficha fêmea do conector. ■ 118  │   SAST 18 A1...
  • Page 122 Se tiver aspirado líquidos, transporte o aparelho sempre com o bocal para aspirar líquidos virado para baixo: ► Se o aparelho for transportado na horizontal ou com o bocal para aspirar líquidos virado para cima, poderá sair líquido do mesmo: SAST 18 A1   │  119 ■...
  • Page 123: Utilizar Os Acessórios

    Utilize o bocal para aspirar líquidos para a aspiração de líquidos. Para tal, selecione apenas o nível I (low/aspirar líquidos ). Aspire líquido, no máximo até que o conteúdo do depósito de resíduos atinja a marcação MAX. ■ 120  │   SAST 18 A1...
  • Page 124: Acessório De Escova Motorizado

    . Para o efeito, desloque ambos os dispositivos de fixação no bloco do motor para os entalhes no depósito de resíduos SAST 18 A1   │  121 ■...
  • Page 125: Limpar O Acessório De Escova

    Em caso de sujidade resistente, aplique um detergente suave no pano. 2) Seque bem todas as peças antes de utilizar novamente ou armazenar o aparelho. Armazenamento Guarde o aparelho num local seco e sem pó. ■ 122  │   SAST 18 A1...
  • Page 126: Eliminação

    Tenha em atenção a identificação nos diversos materiais de embalagem e separe-os convenientemente. Os materiais de embalagem estão identificados com abreviaturas (a) e algarismos (b), com os seguintes significados: 1–7: plásticos, 20–22: papel e cartão, 80–98: compostos SAST 18 A1   │  123 ■...
  • Page 127: Garantia Da Kompernass Handels Gmbh

    O produto foi concebido apenas para uso privado e não para uso comercial. A garantia extingue-se em caso de utilização incorreta, uso de força e interven- ções que não tenham sido efetuadas pela nossa Filial de Assistência Técnica autorizada. ■ 124  │   SAST 18 A1...
  • Page 128: Assistência Técnica

    Por favor, observe que a seguinte morada não é a morada do Serviço de Assis- tência Técnica. Primeiro entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALEMANHA www.kompernass.com SAST 18 A1   │  125 ■...
  • Page 129 ■ 126  │   SAST 18 A1...
  • Page 130 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stav informací · Estado de las informaciones · Estado das informações: 07 / 2018 · Ident.-No.: SAST18A1-042018-2 IAN 305856...

This manual is also suitable for:

305856

Table of Contents