Page 2
Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben! Please pass these instructions on to the end user of the fitting! S.v.p remettre cette instruction à l'utilisateur de la robinetterie!
Page 4
3. Schlauch (J1) über die beiden stromführenden Adern ziehen. 4. Lüsterklemme (J) montieren, Belegung beachten, siehe Anwendungsbereich Abb. [8]. Unterputzbatterie geeignet für: 5. Mit dem Kabelbinder (J2) alle drei Adern kurz vor der Lüsterklemme (J) fixieren. • Direkten Anschluss an Kaltwasserversorgung 6.
Page 5
6. Close isolating valve (C), see Fig. [5]. • Température 70 °C maxi. 7. Attach hose (D) with filter (E) to isolating valve (C). Recommandée (économie d’énergie): 60 °C • Robinet de barrage intégré Open hot and cold water supply and check connections Installer un réducteur de pression en cas de pressions for watertightness.
Page 6
4. Instalar la regleta divisible (J) teniendo en cuenta la asignación de terminales, véase la fig. [8]. 5. Fijar los tres hilos con el sujetacables (J2) cerca Campo de aplicación de la regleta divisible (J). Batería empotrable adecuada para: 6. Tender el cordón (I1) en curva y fijar la regleta divisible (J) •...
Page 7
Technische gegevens I raccordi tra le tubazioni e l’alloggiamento non devono essere saldati, onde evitare il danneggiamento della valvola • Minimale stromingsdruk 0,05 MPa di intercettazione. • Maximale werkdruk 1 MPa 6. Chiudere la valvola d’intercettazione (C), vedere fig. [5]. •...
Page 8
Anvisningar för installatören: • Fäst skyddet (P), se fig. [10]. • Fortsätt monteringsarbetet först efter det att kaklingen Användningsområde avslutats. Iväggblandare lämplig för: Anvisningar för kakelläggare: • Direkt anslutning till kallvattenförsörjning • Ta hänsyn till fogmåttet 1 till 3mm till skyddet, se fig. [11]. •...
Page 9
1. Skær en åbning i vægmonteringskassen (A), se ill. [6]. Åpne vanntilførselen og kontroller at koblingene er tette! 2. 230 V tilslutningskablet (I) føres ind i underdelen. Afisoler Spyl rørledningssystemet grundig før og etter iht. ill. [7]. installasjonen (se EN 806)! 3.
Page 10
Alkutoimet Dane techniczne 1. Valmistele asennusseinä, huomaa mittapiirros kääntöpuolen • Ciśnienie minimalne 0,05 MPa sivulla I ja kuva [1] kääntöpuolen sivulla II. • Ciśnienie robocze maks. 1 MPa 2. Noudata kuvassa [2] ilmoitettua asennussyvyyttä. • Zalecane ciśnienie przepływu 0,1 - 0,5 MPa 3.
Page 11
Przeprowadzić instalację końcową. Dalsze czynności montażowe zostaną wyjaśnione podczas instalacji elementu górnego. Części zamienne, zob. strona rozkładana I. Πεδίο εφαρμογής Χωνευτός μίκτης ντους, κατάλληλος για: • Απευθείας σύνδεση στην παροχή κρύου νερού • Σύνδεση στην έξοδο μίας παροχής νερού μίξης Πληροφορίες...
Page 12
Τοποθέτηση σωλήνων 1. Προετοιμάστε τον τοίχο τοποθέτησης, δώστε προσοχή στο σχέδιο διαστάσεων της αναδιπλούμενης σελίδας I και στην Oblast použití εικ. [1] της αναδιπλούμενης σελίδας II. Podomítková baterie, vhodná pro: 2. Προσέξτε το βάθος τοποθέτησης, βλ. εικ. [2]. • Přímé připojení na přívodní potrubí studené vody 3.
Page 13
3. Na oba proudové kabely nasuňte hadici (J1). 6. Zárja el az elzárócsapot (C), lásd [5]. ábra. 4. Namontujte instalační kabelovou svorku (J), dbejte na 7. A tömlőt (D) a szűrővel (E) együtt csatlakoztassa správné zapojení, viz obr. [8]. az elzárócsapra (C). 5.
Page 14
2. Ter atenção à profundidade de montagem, conforme • Gerilim beslemesi ayrı olarak ayarlanabilmelidir. a fig. [2]. • Sadece orijinal Grohe yedek parçalarını ve aksesuarlarını 3. Alinhar a caixa de encastrar à parede (A) na horizontal, kullanın. Diğer parçaların kullanımı garanti hakkının ortadan na vertical e paralelamente em relação à...
Page 15
Montör için açıklama: Elektrická inštalácia • Ön montaj korumasını (P) takın, bkz. şekil [10]. Elektrickú inštaláciu smie zapojiť len • Sonraki montaj adımlarını ancak fayans işlerinden sonra kvalifikovaný elektroinštalatér! Pritom sa musia gerçekleştirin. dodržovať predpisy IEC 364-7-701-1984 (podľa VDE 0100, časť 701), ako i všetky platné národné Fayans döşeyici için açıklama: predpisy a normy pre elektrickú...
Page 16
Groba vgradnja 1. Pripravite vgradno steno, glejte risbo z merami na zložljivi strani I in sliko [1] na zložljivi strani II. Područje primjene 2. Upoštevajte globino vgradnje skladno s sliko [2]. Podžbukna baterija prikladna je za: 3. Vgradno omarico (A) naravnajte vodoravno, navpično •...
Page 17
Napomena za vodoinstalatera: Предприемане на електромонтаж • Nataknite zaštitu golog zida (P), pogledajte sl. [10]. Свързването с електрическата инсталация • Ostale korake montaže obavite tek nakon keramičarskih е разрешено само от специалист-електротехник! radova. Трябва да се спазват наредбите IEC 364-7-701 от 1984 на...
Page 18
Esmane paigaldamine Tehniskie parametri 1. Valmistage sein segisti paigaldamiseks ette, järgige • Minimālais hidrauliskais spiediens 0,05 MPa mõõtejoonist voldiku lk I ja joonist [1] voldiku lk II. • Darba spiediens maksimāli 1 MPa 2. Järgige paigaldussügavust vastavalt joonisele [2]. • Ieteicamais hidrauliskais spiediens 0,1–0,5 MPa 3.
Page 19
Nurodymas santechnikui: • Užmaukite struktūrinio gaubto apsaugą (P), žr. [10] pav. • Kitus montavimo veiksmus atlikite tik išklijavę apdailos Naudojimo sritis plyteles. Potinkinis maišytuvas tinkamas: Nurodymas apdailos plytelių klojėjui: • Tiesiogiai prijungti prie šalto vandens tiekimo • Prijungti prie maišyto vandens išlaido •...
Page 20
Realizarea instalaţiei electrice 初步安装 Instalaţia electrică trebuie realizată numai de 1.对墙壁做些安装准备工作,请参见折页 I 以及折页 II 上的 un electrician de specialitate! Trebuie respectate 图 [1]。 prevederile IEC 364-7-701-1984 (respectiv 2.参照图 [2] 观察安装的深度。 VDE 0100 partea 701) precum şi toate 3.将埋墙件保护罩 (A) 与墙面水平、垂直、平行对齐,如图 [3] reglementările naţionale şi locale! 所示。...
Page 21
Технічні характеристики Здійсніть остаточне встановлення. • Мінімальний гідравлічний тиск 0,05 МПа Подальший монтаж буде роз’яснено під час остаточного • Робочий тиск 1 МПа встановлення зовнішньої частини приладу. • Рекомендований гідравлічний тиск 0,1 - 0,5 МПа • Випробний тиск 1,6 МПа Запчастини, див.
Page 22
Проведение электроподключения Прокладывать электропроводку имеет право только специалист-электрик! При этом следует соблюдать предписания международного стандарта по электротехнике IEC 364-7-701-1984 (соответствуют нормам Союза немецких электротехников VDE 0100, часть 701), а также все национальные и местные инструкции! • Разрешается применять только кабель круглого сечения с...