Download Print this page

Grohe EUPHORIA Manual

Cube system
Hide thumbs Also See for EUPHORIA:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5

Quick Links

EUPHORIA CUBE SYSTEM
DESIGN + ENGINEERING
GROHE GERMANY
99.0149.031/ÄM 235698/02.16
www.grohe.com
26 087
.....1
.....1
.....6
.....6
D
D
NL
NL
.....2
.....2
S
S
.....7
.....7
GB
GB
.....3
.....3
DK .....8
DK .....8
F
F
.....4
.....4
.....9
.....9
E
E
N
N
I
I
.....5
.....5
...10
...10
FIN
FIN
...11
.....11
P
P
...16
.....16
PL
PL
...12
.....12
TR
TR
...17
.....17
UAE
UAE
...13
.....13
.....18
...18
GR
GR
SK
SK
...14
.....14
...19
.....19
CZ
CZ
SLO
SLO
H
H
.....15
...15
HR
HR
...20
.....20
BG
BG
.....21
...21
.....26
...26
CN
CN
...22
.....22
UA
EST
EST
RUS
...27
.....27
.....23
...23
LV
LV
RUS
RUS
.....28
.....24
...24
LT
LT
...25
.....25
RO
RO

Advertisement

loading

Summary of Contents for Grohe EUPHORIA

  • Page 1 EUPHORIA CUBE SYSTEM DESIGN + ENGINEERING GROHE GERMANY 99.0149.031/ÄM 235698/02.16 www.grohe.com 26 087 ..1 ..1 ..6 ..6 ..11 ...11 ..16 ...16 ..21 ...21 ..26 ...26 ..2 ..2 ..7 ..7 ..12 ...12 ..17 ...17 ..22 ...22 ..27 ...27 ..3 ..3 DK ..8 DK ..8...
  • Page 2 Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben! Please pass these instructions on to the end user of the fitting! S.v.p remettre cette instruction à l'utilisateur de la robinetterie!
  • Page 3 Ø6 22mm 34-42 *19 377 *27 933 *19 001 24mm 2,5mm 38 °C 43 °C *19 001...
  • Page 4 Justieren Temperatureinstellung, siehe Klappseite II, Abb. [3] und [4]. 1. Absperrgriff (B) durch Drehen in Richtung Handbrause Sicherheitsinformation öffnen und Temperatur des auslaufenden Wassers mit Vermeidung von Verbrühungen Thermometer messen, siehe Abb. [3]. An Entnahmestellen mit besonderer Beachtung der 2. Temperaturwählgriff (C) demontieren, siehe Abb. [4]. Auslauftemperatur (Krankenhäuser, Schulen, Pflege- 3.
  • Page 5 Adjusting For temperature adjustment (calibration), see fold-out page II, Figs. [3] and [4]. Safety notes 1. Open the shut-off handle (B) by turning towards the hand Protection against scalding shower and measure the temperature of the running water It is recommended that near points of discharge with using a thermometer, see Fig.
  • Page 6 Réglage Réglage de la température, voir volet II, fig. [3] et [4]. 1. Tourner la poignée d’arrêt (B) en direction de la douchette et Consignes de sécurité mesurer la température de l’eau qui s’écoule avec un Prévention d’échaudage thermomètre, voir fig. [3]. Pour des points de puisage où...
  • Page 7 Ajuste Ajuste de la temperatura, véase la página desplegable II, figs. [3] y [4]. Informaciones relativas a la seguridad 1. Girar el volante de apertura y cierre (B) en dirección Prevención de quemaduras teleducha y medir con un termómetro la temperatura del En el punto de consumo, con especial atención a la agua que sale, véase la fig.
  • Page 8 Taratura Regolazione della temperatura, vedere il risvolto di copertina II, figg. [3] e [4]. Informazioni sulla sicurezza 1. Ruotare la manopola di chiusura (B) in direzione della Per evitare le ustioni manopola doccia e misurare con un termo- metro la temperatura dell’acqua in uscita, vedere fig. [3]. Nei punti di prelievo in cui è...
  • Page 9 Afregelen Temperatuurinstelling, zie uitvouwbaar blad II, afb. [3] en [4]. 1. Draai de afsluitknop (B) in de richting van de handdouche Informatie m.b.t. de veiligheid en meet de temperatuur van het uitstromende water met Voorkomen van brandwonden behulp van een thermometer, zie afb. [3]. Aan aftappunten waar speciale aandacht aan de 2.
  • Page 10 Justering Temperaturinställning, se utvikningssida II, fig. [3] och [4]. 1. Vrida avstängningsgreppet (B) i riktning mot handduschen Säkerhetsinformation och mät temperaturen på det utströmmande vattnet med en Prevention av skållskador termometer, se fig. [3]. För tappstellen med speciellt beaktande av 2.
  • Page 11 Justering Indstilling af temperatur, se foldeside II, ill. [3] og [4]. Sikkerhedsinformationer 1. Drej spærregrebet (B) mod håndbruseren, og mål temperaturen på det vand, der løber ud, se ill. [3]. Skoldningsprævention For tapsteder med specielle krav vidrørende 2. Demonter temperaturindstillingen (C), se ill. [4]. vandtemperaturen (hospitaler, skoler, plejehjem) 3.
  • Page 12 Justering Temperaturinnstilling, se utbrettside II, bilde [3] og [4]. 1. Drei sperregrepet (B) i retning hånddusj og mål Sikkerhetsinformasjon temperaturen på det rennende vannet med termometer, se Forebygging av skålding bilde [3]. På tappesteder der utløpstemperaturen er ekstra 2. Demonter temperaturvelgeren (C), se bilde [4]. viktig (sykehus, skoler, sykehjem og aldershjem) 3.
  • Page 13 Säätö Lämpötilan säätö, ks. kääntöpuolen sivu II, kuva [3] ja [4]. Turvallisuusohjeet 1. Kierrä sulkukahva (B) ja mittaa virtaavan veden lämpötila Palovammojen välttäminen lämpömittarilla, ks. kuva [3]. Vedenottokohdissa, joissa on kiinnitettävä erityistä 2. Irrota lämpötilan valintakahva (C), ks. kuva [4]. huomiota ulosvirtauslämpötilaan (sairaalat, koulut, 3.
  • Page 14 Regulacja Regulacja temperatury, zob. strona rozkładana II, rys. [3]i [4]. 1. Obrót pokrętło (B) w kierunku rączki prysznicowej i zmierzyć Informacje dotyczące bezpieczeństwa termometrem temperaturę wody, zob. rys. [3]. Unikanie oparzeń 2. Zdemontować pokrętło termostatu (C), zob. rys. [4]. Przy punktach poboru ze szczególnym 3.
  • Page 16 1. Στροφή τη λαβή διακοπής λειτουργίας (B) προς την κατεύθυνση του ντους χειρός και μετρήστε τη θερμοκρασία του εξερχόμενου νερού με ένα θερμόμετρο, βλέπε εικ. [3]. Πληροφορίες ασφάλειας 2. Αποσυναρμολογήστε τη λαβή επιλογής θερμοκρασίας (C), βλέπε εικ. [4]. Αποφυγή εγκαυμάτων από υγρά 3.
  • Page 17 Seřízení Seřízení teploty, viz skládací strana II, obr. [3] a [4]. 1. Ovladač průtoku (B) otočení ve směru pro ruční sprchu a Bezpečnostní informace teplotu vytékající vody změřte teploměrem, viz obr. [3]. Vyvarování se opaření 2. Demontujte ovladač regulace teploty (C), viz obr. [4]. Na místech odběru, kde je důležité...
  • Page 18 Kalibrálás A hőmérséklet beállítása, lásd II. kihajtható oldal [3]. és [4]. ábrák. Biztonsági információk 1. Nyissa ki a (B) elzárókart a zuhany irányába és mérje meg a Leforrázásveszély elhárítása kifolyó víz hőmérsékletét hőmérővel, lásd [3]. ábra. Azon kivételi helyeken, ahol különleges figyelmet kell 2.
  • Page 19 Regulação Ajuste da temperatura, ver página desdobrável II, fig. [3] e [4]. Informações de segurança 1. Rodar o manípulo (B) na direcção do chuveiro manual e Evitar queimaduras medir a temperatura da água corrente com um termómetro, Nas saídas com especial observância da ver fig.
  • Page 20 Ayarlama Sıcaklık-Ayarlama, bkz. katlanır sayfa II, şekil [3] ve [4]. 1. Kapatma tutamağını (B) el duşu pozisyonuna getirin ve Emniyet bilgileri akan suyun sıcaklığını termometre ile ölçün, bakınız Haşlanmaların önlenmesi şekil [3]. Çıkış sıcaklığına özellikle dikkat edilmesi gereken 2. Isı ayar tutamağını (C) sökün, bkz. şekil [4]. yerlerde (hastane, okul ve huzur evi be bakım evi) 3.
  • Page 21 Nastavenie Nastavenie teploty, pozri skladaciu stranu II, obr. [3] a [4]. 1. Otočenie rukoväti nastavenia prietoku (B) v smere pre ručnú Bezpečnostné informácie sprchu a teplotu vytekajúcej vody zmerajte teplomerom, Ochrana proti obareniu pozri obr. [3]. Na miestach odberu, kde je dôležité dbať na 2.
  • Page 22 Uravnavanje Nastavitev temperature, glej zložljivo stran II, sliki [3] in [4]. 1. Zasuk zapore (B) odprite v smeri ročne prhe, potem pa Varnostne informacije izmerite temperaturo iztekajoče vode s termometrom, glejte Preprečevanje oparin sliko [3]. Na odvzemnih mestih s posebnim poudarkom na 2.
  • Page 23 Baždarenje Podešavanje temperature, pogledajte preklopnu stranicu II, sl. [3] i [4]. Sigurnosne napomene 1. Okrenite zapornu ručicu (B) u smjeru ručnog tuša i Izbjegavanje opeklina pomoću termometra izmjerite temperaturu vode koja Azon kivételi helyeken, ahol különleges figyelmet kell izlazi, vidi sl. [3]. fordítani az előremenő...
  • Page 24 Настройка Настройка на температурата, виж страница II, фиг. [3] и [4]. 1. Завъртане на спирателната ръкохватка (B) на ръчния Указания за безопасност душ и измерете температурата на изтичащата вода с Предотвратяване на прегряване термометър, виж фиг. [3]. В заведения, където особено трябва да се 2.
  • Page 25 Reguleerimine Temperatuuri reguleerimine, vt voldiku lk II, jooniseid [3] ja [4]. Ohutusteave 1. Pöörake voolumäära piiraja (B) käsiduši suunas, ja mõõtke Põletushaavade vältimine väljavoolava vee temperatuuri termomeetriga, vt joonist [3]. Veetemperatuuri eriti hoolikat jälgimist nõudvatesse 2. Eemaldage temperatuurivaliku nupp (C), vt joonist [4]. asutustesse (haiglad, koolid, hoolde- ja 3.
  • Page 26 Regulēšana Temperatūras regulēšana, skatiet II, atvēruma [3.] un [4.] attēlu. Informācija par drošību 1. Grieziet rokas dušas noslēgrokturi (B) pozīcijā „Rokas Izvairīšanās no applaucēšanās duša“, un ar termometru mēriet iztekošā ūdens temperatūru, Ūdens ņemšanas vietās, kurās īpaši jāievēro skatiet [3.] attēlu. izplūdes temperatūra (slimnīcās, mācību iestādēs, 2.
  • Page 27 Reguliavimas Temperatūros nustatymas, žr. II, atlenkiamajame puslapyje [3] ir [4] pav. Saugos informacija 1. Norėdami paleisti vandenį iš rankinio dušo uždarymo Apsauga nuo nuplikymo rankenėlę (B) atsukite rankinio dušo kryptimi ir termometru Vandens ėmimo vietose, kur skiriamas ypatingas išmatuokite ištekančio vandens temperatūrą, žr. [3] pav. dėmesys srauto temperatūrai (ligoninėse, 2.
  • Page 28 Reglarea Reglajul temperaturii; a se vedea pagina pliantă II, fig. [3] şi [4]. Informaţii privind siguranţa 1. In direcţia duşului de mână, se rotirea maneta (B) şi se Evitarea arsurilor măsoară cu un termometru temperatura apei care curge; a La punctele de evacuare care necesită o atenție se vedea fig.
  • Page 29 温度限制 安全停止器的温度限制为 38 °C。按下按钮 (C1) 可以取消 38 °C 限制,如图 [3] 所示。 安全说明 防止烫伤 温度上限 对于对出水点处的出水口温度非常敏感的场合 (医 院、学校、护理站和疗养院等) ,建议在安装恒温设 如果温度上限设定为 43 °C,将附带的温度限制器 (C2) 插入温 备时采取措施将水温限制在 43 °C 以下。 本产品配备适温终 度选择手柄 (C),如图 [5] 所示。 止。 一般而言,对于护理站和照护中心的特定区域,建议淋浴 系统的温度不要超过 38 °C。 使用带有特殊手柄的 安装花洒滑杆,参见折页 II 上的图 [6] 和图 [10]。 Grohtherm Special 恒温器来进行温控消毒和相应的安全停控。...
  • Page 30 Обратное подключение (горячая вода справа - холодная слева). Заменить термоэлемент (A), см. раздел Запчасти, Информация по технике безопасности складной лист I, артикул: 47 175 (1/2”). Предотвращение ожогов Регулировка В местах забора, где обращается особое Установка температуры, см. складной лист II, внимание...
  • Page 31 *19 332 12mm 12mm *19 377 19mm 19mm 32mm...
  • Page 32 Комплект поставки 26 087 Смеситель для ванны Смеситель для душа S-образный эксцентрик вертикальное подсоединение гарнитур для душа Техническое руководство Инструкция по уходу Вес нетто, кг Дата изготовления: см. маркировку на изделии Срок эксплуатации согласно гарантийному талону. Изделие сертифицировано. Grohe AG, Германия...
  • Page 34 +49 571 3989 333 +372 6616354 +372 6616354 +420 277 004 190 impressum@grohe.de grohe@grohe.ee grohe@grohe.ee grohe-cz@grohe.com +43 1 68060 +33 1 49972900 +1 800 80 6570 +66 2610 3685 info-at@grohe.com marketing-fr@grohe.com info-singapore@grohe.com info-singapore@grohe.com Argent Sydney +358 10 8201100 +47 22 072070...