Page 1
Placa Direct Video DUOX PLUS DUOX PLUS Video Direct Outdoor Panel Platine Direct Video DUOX PLUS DUOX PLUS Video Direct Türstation Placa Direct Video DUOX PLUS MANUAL DE INSTALADOR Y PROGRAMACIÓN USER & PROGRAMMING MANUAL MANUEL D´INSTALLATION ET PROGRAMATION INSTALLATIONS- UND PROGRAMMIERANLEITUNG...
Page 2
Placa Direct Video DUOX PLUS DUOX PLUS Video Direct Outdoor Panel Platine Direct Video DUOX PLUS DUOX PLUS Video Direct Türstation Placa Direct Video DUOX PLUS Cod. 970052b V04_20 Pag 2...
Page 3
ENHORABUENA POR DISPONER DE UN PRODUCTO DE CALIDAD! ¡ Fermax electrónica desarrolla y fabrica equipos de prestigio que cumplen los más altos estándares de diseño y tecnología. Esperamos disfrute de sus funcionalidades. www.fermax.com CONGRATULATIONS ON PURCHASING THIS QUALITY PRODUCT! Fermax Electronics develops and manufactures reputable equipment which fulfils the highest design and technology standards.
Page 4
Publicación técnica de caracter informativo editada por FERMAX ELECTRONICA S.A.U. FERMAX ELECTRONICA, en su política de mejora constante, se reserva el derecho a modificar el contenido de este documento así como las características de los productos que en él se refieren en cualquier momento y sin previo aviso.
ÍNDICE - INDEX - SOMMAIRE - INHALT - INDICE MANUAL DEL INSTALADOR Instalación Conectores/Ajustes Características Técnicas Restaurar los valores de fábrica: Reset Precableado Esquemas Sintetizador de voz SECCIÓN II - MANUAL DE PROGRAMACIÓN Códigos de Llamada en el Amplificador DUOX Llamada a la vivienda desde Placa Direct Apertura de puerta mediante código Configuración de la Placa Direct...
Page 6
SECTION II : MANUEL DE PROGRAMMATION Codes d’appel sur l’amplificateur DUOX Appel à destination du logement depuis la platine Direct Ouverture des portes par code Configuration de la Platine Direct - Configuration des paramètres - Réattribuer le code d’accès au mode programmation (en cas d’oubli du précédent) - Configuration de la platine de rue avec BOUTONS-POUSSOIRS (absence de clavier) TEIL I - INSTALLATIONSANLEITUNG Installation...
Sección I - Manual del Instalador Section I - Installer’s Manual Section I - Manuel d’installation Teil I - Installationsanleitung Secção I - Manual do instalador Pag 7...
INSTALACIÓN / INSTALLATION / INSTALLATION / INSTALLATION INSTALAÇÃO ALIMENTADOR/POWER SUPPLY/ALIMENTATION/NETZGERÄTS/ALIMENTADOR Instalación en carril DIN - DIN rail Installation Fijación con tornillos - Fixing with screws Installation sur rail DIN - DIN-Schiene Installation Fixation au moyen de vis - Befestigung mit Schrauben Instalação em calha DIN Fixação com parafusos Montaje...
Page 9
NOTA: MIC: En Amplificadores Video DUOX PLUS, no conecte el micrófono y retírelo del marco. NOTE: MIC: On DUOX PLUS Video Amplifiers, do not connect the microphone and remove it from the frame. REMARQUE : MIC : Avec les amplificateurs vidéo DUOX PLUS, ne brancher pas le microphone et retirez-le du cadre.
CONECTORES / AJUSTES CONNECTORS / ADJUSTMENT CONNECTEURS / RÉGLAGES ANSCHLÜSSE/ EINSTELLUNGEN CONECTORES / AJUSTES Conexión módulo de extensión de llamadas, teclado Connection call extension module, keypad Connexion module d’extension des appels, clavier Anschluss an verschiedene Ruferweiterungsmodule, Tastatur Ligação de módulo de extensão de chamadas, teclado Led de Modo: •...
Page 11
DEL de mode : • Clignotement lent (2 clignotements / 3 s) : mode conciergerie jour ou mixte. • Clignotement lent (1 clignotement / 1 s) : programmation inverse ou séquentielle. Voir Manuel avancé de programmation DUOX code 97699. • Éteint : en veille ou mode conciergerie nuit. LED-Modusanzeige: •...
Page 12
No es necesario segregar la instalación según esta jerarquía ya que el sistema se adapta a las necesidades de la instalación. DUOX PLUS tiene la posibilidad de configurar la llamada desde la placa de Entrada General con 4 ó 6 dígitos. El funcionamiento normal del sistema equivale a 6 dígitos (explicado arriba), mientras que si se seleccionan 4 dígitos, los correspondientes al sub-...
Page 13
You do not have to segregate the installation according to this hierarchy since the system adapts to the installation´s needs. DUOX PLUS has the option of configuring the call from the General Input panel with 4 or 6 digits. The normal operation of the system is equivalent to 6 digits (explained above), while if 4 digits are selected, those corresponding to the sub-block are not entered when dialling.
Page 14
Il n’est pas utile de séparer l’installation en fonction de cette hiérarchie étant donné que le système s’adapte aux besoins de l’installation. DUOX PLUS a la possibilité de configurer l’appel depuis la platine d’entrée générale avec 4 ou 6 chiffres. Le fonctionnement normal du système est équivalent à 6 chiffres (expliqué...
Page 15
Es ist nicht notwendig, die Anlage gemäß dieser Hierarchie zu trennen, da das System sich problemlos an die Anforderungen der Anlage anpasst. DUOX PLUS hat die Möglichkeit, den Anruf von der Haupteingangstürstation mit 4 oder 6 Ziffern zu konfigurieren. Der normale Betrieb des Systems entspricht 6 Ziffern (siehe oben), während bei Auswahl von 4 Ziffern die dem Unterblock entsprechenden Ziffern...
Page 16
Não é necessário segregar a instalação de acordo com esta hierarquia, dado que o sistema se adapta às necessidades da instalação. DUOX PLUS tem a possibilidade de configurar a chamada a partir da placa de Entrada Geral com 4 ou 6 dígitos. O funcionamento normal do sistema equivale a 6 dígitos (explicado acima), enquanto, se forem selecionados 4 dígitos, os correspondentes ao...
Page 17
Panel Connectors: • System connection terminals: B,B,B: DUOX Bus: power supply, data, audio and video. C, NO, NC: Relay dry contact (Max 2A@30Vdc). +12: output12 Vdc-250mA (maximum 500mA for 100 seconds). BS, -: exit button. SP, -: door sensor input. Connecteurs platine: •...
Page 18
Selección del idioma del mensaje de «puerta abierta» y mensajes de configuración asistida por voz. Select language for «open door» message and voice assisted configuration messages. Sélection de la langue du message «porte ouverte» et messages de configuration avec assistance vocale. Sprachwahl der Meldung «Tür offen»...
Page 19
Enfoque de la cámara: Para ajustar la imagen de la cámara se realiza mediante un código por teclado, ver Sección II de este manual. Focusing the camera: In order to adjust the camera’s image, use a keypad code, see Section II in this manual. Focalisation de la caméra : Le réglage de l’image de la caméra s’effectue à...
Page 20
Etiqueta datos de programación. Rellenar los campos de la etiqueta correspondientes a la programación realizada. Programming data tags. Fill in the fields of the corresponding tags in the completed programming. Étiquette données de programmation. Renseigner les champs de l’étiquette correspondant à la programmation effectuée. Etikette Programmierdaten.
Page 22
Valores por defecto de los parámetros: - Tiempo activación abrepuertas: 01..99 seg. (por defecto: 03). - Tiempo activación botón salida: 00..99 seg. (por defecto: 06). - Tiempo de conversación máximo: 90 seg. - Tipo de Placa: sub-bloque/bloque/general, (por defecto: bloque). - Número Bloque: 00..99, (por defecto: 00).
Page 23
- Sub-Block: 99. - Block: 9999. - General Entrance: 999999. • Number of Panels: - General entrances: 10 (0-9). - Block: 10. - Sub-Block: 10. Valeurs par défaut des paramètres: - Temps d’activation de la gâche : 01...99 s. (par défaut : 03). - Temps d’activation bouton de sortie : 00...99 s.
Page 24
- Zeit Türsensor: 000..250, (Grundeinstellung: 000, nicht aktiv). - Türöffnungskode: 0000..9999, (Grundeinstellung: nicht aktiv). - Programmierkode: 0000..9999, (Grundeinstellung: 4444). - MASTER-Türstation. - Lautstärke Meldung: 0..9, (Grundeinstellung: 5). - Sequenzielle Programmierung der Taster nach letzter Aktivierung: 60 Sek. - Inverse Programmierung der Taster nach letzter Aktivierung: 300 Sek. Kapazitäten: •...
RESTAURAR A VALORES DE FÁBRICA: Reset RESTORE DEFAULT VALUES: Reset RÉCUPÉRATION des VALEURS PAR DÉFAUT : Remise à zéro WIEDERHERSTELLUNG DER WERKSSEITIGEN PARAMETER: Nullstellung RESTAURAR PARA VALORES DE FÁBRICA: Reset El amplificador DUOX dispone de la función de «Reset» que permite restaurar los parámetros programados a valores de fábrica.
Page 30
100-240V ; 1,2 A 50-60 Hz OUTPUT 24 V ; 2,5 A NO VOLTAGE / SIN TENSIÓN PAS DE TENSION / NICHT SPANNUNG PREV BUS AMPLIFICADOR DUOX PLUS VIDEO AMPLIFIER TYPE Nº A B C IDIOMA / LANGUAGE Nº LINE...
Page 32
Futuras actualizaciones de idiomas, consultar web Fermax. For Future language updates, consult Fermax web. Pour les futures mises à jour des langues, veuillez consulter le site web Fermax. Für zukünftige Sprachupdates. Fermax-Webseite konsultieren. Para futuras atualizações de línguas, consultar o website da Fermax.
Sección II - Manual de Programación Section II - Programming Manual Section II - Manuel de Programmation Teil II - Programmieranleitung Secção II - Manual de Programação Pag 33...
ESPAÑOL Códigos de Llamada en el Amplificador DUOX. El sistema DUOX PLUS emplea direcciones de terminal de vivienda de 6 dígitos. Esto le confiere mucha flexibilidad a la hora de poder numerar los terminales con las costumbres de cada país. Los dígitos del código de llamada se organizan de la siguiente manera: BBSSNN: ·...
- 4 dígitos: 124. (con 6 dígitos se hubiera marcado: 10024) DUOX PLUS tiene la posibilidad de configurar la llamada desde la placa de Entrada General con 4 ó 6 dígitos. El funcionamiento normal del sistema equivale a 6 dígitos (explicado arriba), mientras que si se seleccionan 4 dígitos, los correspondientes al sub-...
ESPAÑOL NOTAS: - Por defecto ésta opción está deshabilitada. Para desactivar el código de apertura hay que introducir el valor AAAA en la posición 08, ver «Configuración placa de calle» en la página siguiente. - Si se pulsa la tecla A antes de terminar de introducir el cuarto dígito del código de apertura, se cancela la operación.
Configuración de la placa de calle con PULSADORES conectando un teclado. Es posible configurar la placa de pulsadores por si sola, ver ANEXO: Configuración asistida por voz en placas de pulsadores, cod. 970048 en www.fermax.com. También se puede realizar la configuración conectando temporalmente un teclado ref. 7439.
Page 38
ESPAÑOL Realizar los siguientes pasos: 1º. Con la alimentación desconectada, quitar de CN1: - en PLACA CITYLINE el módulo de extensión de llamadas. - en PLACA SKYLINE el módulo de pulsadores skyline. 2º. Usar el cable para conectar el teclado tal y como muestra el esquema. 3º.
ENGLISH DUOX Amplifier Calling Codes. The DUOX system uses 6 digit house terminal addresses. This provides a lot of flexibility when numbering terminals in each country´s established numbering system. These call code digits are organised as follows: BBSSNN: · BB indicates block number. A block is a group with a maximum of 9999 residences.
(with 6 digits would have been marked: 10024) DUOX PLUS has the option of configuring the call from the General Input panel with 4 or 6 digits. The normal operation of the system is equivalent to 6 digits (explained above), while if 4 digits are selected, those corresponding to the sub-block are not entered when dialling.
ENGLISH - If you press the A key before entering the fourth digit of the opening code, the operation is cancelled. An error tone (beep-bop) indicates that the access code has been cancelled. - The open-door relay activation time is the same as when opening from the home. Configuring the Direct Panel.
Configuring the street panel for BUTTONS connected to a keypad. You can configure the push button panel alone, see ANNEX: Voice assisted configuration in button panels code 970048 at www.fermax.com.. You can also configure it by temporarily connecting a keypad ref. 7439.
Page 44
ENGLISH - in the PLACA CITYLINE the call extension module. - in PLACA SKYLINE the skyline button panel. 2. Use the cable to connect the keypad as shown in the diagram. 3. Reconnect the power supply. Now you can program the required parameters with the keypad (Table in previous page).
FRANÇAIS Codes d’appel sur l’amplificateur DUOX. Le système DUOX utilise, pour le terminal du logement, des adresses à 6 chiffres. En ce qui concerne la numérotation des terminaux, le système se révèle donc très souple d’emploi et s’adapte aux coutumes de chaque pays. Les chiffres du code d’appel sont organisés comme suit : BBSSNN : ·...
- 4 chiffres : 124. (avec 6 chiffres, on aurait marqué : 10024) DUOX PLUS a la possibilité de configurer l’appel depuis la platine d’entrée générale avec 4 ou 6 chiffres. Le fonctionnement normal du système est équivalent à 6 chiffres (expliqué...
FRANÇAIS REMARQUES : - Par défaut, cette option est désactivée. Afin de désactiver le code d’ouverture des portes, il faut saisir la valeur AAAA à la position 08, voir « Configuration platine de rue ». - Si l’on appuie sur la touche A avant d’avoir fini la saisie du quatrième chiffre du code d’ouverture, l’opération est annulée.
Il est possible de configurer la platine à boutons-poussoirs seule, voir ANNEXE : Configuration avec assistance vocale sur les platines à boutons-poussoirs, code 970048 sur www.fermax.com. Il est également possible d’effectuer la configuration en raccordant provisoirement un clavier réf. 7439.
FRANÇAIS Voir schéma de raccordement du clavier à la page suivante. Suivre les étapes suivantes : 1. Une fois l’alimentation coupée, retirez de CN1 : - le module d’extension d’appel sur la PLATINE CITYLINE. - le module à boutons-poussoirs Skyline sur la PLATINE SKYLINE. 2.
DEUTSCH Rufkodes im DUOX-Verstärker. Das DUOX-System verwendet sechsstellige Adressen für die Wohnungssprechstellen Dies erlaubt eine höchstmögliche Flexibilität bei der Kodezuweisung und eine maximale Anpassung an die landesüblichen Gegebenheiten. Die Stellen des Rufkodes setzen sich wie folgt zusammen: BBSSNN: · BB gibt die Blocknummer an. Bei einem Block handelt es sich um eine Einheit mit einer Anzahl von Wohnungen, die 9999 nicht übersteigen darf.
- 4 Ziffern: 124. (mit 6 Ziffern wäre markiert worden: 10024) DUOX PLUS hat die Möglichkeit, den Anruf von der Haupteingangstürstation mit 4 oder 6 Ziffern zu konfigurieren. Der normale Betrieb des Systems entspricht 6 Ziffern (siehe oben), während bei Auswahl von 4 Ziffern die dem Unterblock entsprechenden Ziffern beim Wählen nicht eingegeben werden.
DEUTSCH der 4 Ziffern eingegeben werden, wenn sich die Türstation im Bereitschaftsmodus befindet. Türöffnungskode: A + XXXX HINWEISE: - Diese Option ist standardmäßig deaktiviert. Zur Aktivierung des Türöffnungskodes muss der Wert AAAA in Position 08 eingegeben werden, siehe «Konfigurierung der Türstation». - Durch Drücken von A vor Ablauf der Eingabe des 4-stelligen Türöffnungskodes, wird der Vorgang abgebrochen.
Ziffern, Anruf allgemeiner 4 ó 6 [6] Wahl der Anzahl der Ziffern, die vom allgemeinen Eintrag Eintrag aus angerufen werden sollen Automatisches Auflegen [0]: deaktiviert Wenn diese Funktion aktiviert ist, wird das Gespräch 5 1: aktiviert Sekunden nach der Türöffnung unterbrochen Parameterkonfiguration.
Konfiguration der Türstation mit TASTEMODULEN, durch Anschließen einer Tastatur. Die Türstation mit den Tastenmodulen kann einzeln konfiguriert werden, siehe ANHANG: Sprachgesteuerte Konfiguration an den Türstationen mit Tastenmodulen, Kode 970048, auf der Webseite www.fermax.com. Die Konfiguration kann auch ausgeführt werden, indem man vorübergehend eine Tastatur, Ref. 7439, anschließt.
PORTUGUÊS Códigos de chamada no amplificador DUOX. O sistema DUOX emprega endereços de terminal de habitação de 6 dígitos, o que lhe confere uma grande flexibilidade na altura de numerar os terminais de acordo com os costumes de cada país. Os dígitos do código de chamada são organizados da seguinte forma: BBSSNN: ·...
- 4 dígitos: 124. (com 6 dígitos teria sido marcado: 10024) DUOX PLUS tem a possibilidade de configurar a chamada a partir da placa de Entrada Geral com 4 ou 6 dígitos. O funcionamento normal do sistema equivale a 6 dígitos (explicado acima), enquanto, se forem selecionados 4 dígitos, os correspondentes ao...
PORTUGUÊS NOTAS: - Por predefinição, esta opção não está habilitada. Para desativar o código de abertura, é necessário introduzir o valor AAAA na posição 08; ver «Configuração da placa de rua» na página seguinte. - Premindo a tecla A antes de terminar a introdução do quarto dígito do código de abertura, a operação é...
Configuração da placa de rua de BOTÕES ligando um teclado. É possível configurar a placa de botões autonomamente, ver o ANEXO: Configuração assistida por voz em botoneiras, cód. 970048 em www.fermax.com. Também é possível efetuar a configuração ligando temporariamente um teclado ref. 7439.
Page 62
PORTUGUÊS Ver «Configuração da Placa Direct» na página anterior. Ver o esquema de ligação do teclado na página seguinte. Realizar os passos seguintes: 1. Com a alimentação desligada, remover de CN1: - na BOTONEIRA CITYLINE, o módulo de extensão de chamadas. - na BOTONEIRA SKYLINE, o módulo de botões Skyline.