Table of Contents
  • Garantie
  • Voor Het Eerste Gebruik
  • Tijd Instellen
  • Timer Instellen
  • Reiniging en Onderhoud
  • Consignes de Sécurité
  • Avant la Première Utilisation
  • Réglage de la Minuterie
  • Nettoyage Et Entretien
  • Mise Au Rebut
  • Vor der Ersten Inbetriebnahme
  • Zeit Einstellen
  • Einstellung des Timers
  • Reinigung und Wartung
  • Instrucciones de Seguridad
  • Antes del Primer Uso
  • Ajustar la Hora
  • Ajuste del Temporizador
  • Limpieza y Mantenimiento
  • Garanzia
  • Indicazioni DI Sicurezza
  • Prima Dell'uso
  • Impostazione Dell'ora
  • Impostazione Timer
  • Pulizia E Manutenzione
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Před PrvníM PoužitíM
  • Nastavení Času
  • Nastavení Časovače
  • ČIštění a Údržba
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Pred PrvýM PoužitíM
  • Nastavenie Času
  • Nastavenie Časovača
  • Čistenie a Údržba

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 21

Quick Links

DO709K
Handleiding
Mode d'emploi
Gebrauchsanleitung
Instruction booklet
Manual de instrucciones
Istruzioni per l'uso
Návod k použití
Návod na použitie
Koffiezetapparaat
Cafetière
Kaffeeautomat
Coffee maker
Cafetera
Macchina per il caffè
Kávovar – překapávač
Kávovar - prekvapkávač
PRODUCT OF

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Linea 2000 DOMO DO709K

  • Page 1 DO709K Handleiding Koffiezetapparaat Mode d’emploi Cafetière Gebrauchsanleitung Kaffeeautomat Instruction booklet Coffee maker Manual de instrucciones Cafetera Istruzioni per l’uso Macchina per il caffè Návod k použití Kávovar – překapávač Návod na použitie Kávovar - prekvapkávač PRODUCT OF...
  • Page 2 Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging. Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieur. Lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere heranziehung. Read all instructions carefully - save this instruction manual for future reference. Lea detenidamente todas las instrucciones - Conserve este manual para futura referencia.
  • Page 3: Garantie

    GARANTIE Geachte klant, Al onze producten ondergaan steeds een strenge kwaliteitscontrole, alvorens ze aan je worden aangeboden. Mocht je desondanks toch nog problemen hebben met jouw toestel, dan betreuren wij dit ten zeerste. In dat geval verzoeken wij je contact op te nemen met onze klantendienst. Onze medewerkers zullen je met plezier verder helpen.
  • Page 4 · Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 16 jaar en personen met een fysieke of sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of instructies hebben gekregen over het gebruik van het toestel op een veilige manier en dat ze ook de gevaren kennen bij het gebruik van het toestel.
  • Page 5 · Bij het opwarmen van water is het mogelijk dat hete stoom door de filter of een andere opening naar buiten komt. Hou daarom jouw handen uit de buurt van het toestel wanneer het in werking is. · Ongevallen of schade veroorzaakt door het niet volgen van deze regels zijn op eigen risico. Noch de fabrikant of de importeur, noch de leverancier kan daar dan verantwoordelijk voor geacht worden.
  • Page 6: Voor Het Eerste Gebruik

    VOOR HET EERSTE GEBRUIK · Controleer of alle accessoires bij het toestel zitten en of het toestel niet beschadigd is. · Laat eerst enkel water doorlopen, zonder koffie toe te voegen. Vul hierbij het waterreservoir tot aan de maximumaanduiding, zet de koffiezetmachine aan en laat deze een of twee keer volledig doorlopen. Giet hierna het water weg en maak de filter, de filterhouder, de kan en het deksel van de kan grondig schoon met warm water.
  • Page 7: Timer Instellen

    TIMER INSTELLEN Maak het toestel klaar om koffie te zetten zoals het bij “gebruik” vermeld staat maar druk nog niet op de aan/uit-knop. Druk tweemaal op de programmatieknop om de timer in te stellen. Op de display verschijnt “TIMER“. Drup op de uren knop en de minuten knop om de timer in te stellen. Druk op de programmatieknop om de timer te bevestigen.
  • Page 8 MILIEURICHTLIJNEN Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als je ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkom je mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling.
  • Page 9: Consignes De Sécurité

    GARANTIE Cher client, Tous nos produits sont soumis à des contrôles qualité stricts avant d’être proposés à la vente. Si vous deviez toutefois rencontrer un problème avec votre appareil, nous le déplorons vivement. Dans ce cas, nous vous invitons à prendre contact avec notre service à la clientèle. Nos collaboratrices se feront un plaisir de vous aider ! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be...
  • Page 10 à son utilisation. Les enfants ne peuvent pas jouer avec cet appareil. L’entretien et le nettoyage de l’appareil ne peuvent pas être effectués par des enfants, sauf s’ils sont âgés de plus de 16 ans et sous la surveillance d’un adulte. ·...
  • Page 11 · Les accidents ou dommages causés par le non-respect de ces consignes sont à vos propres risques. Ni le fabricant, ni l’importateur, ni le fournisseur ne peuvent, dans ce cas, en être tenus pour responsables. · Ne dépassez jamais l’indication MAX lorsque vous remplissez l’appareil. ·...
  • Page 12: Avant La Première Utilisation

    AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION · Vérifiez que vous possédez tous les accessoires et que l’appareil n’est pas endommagé. · Laissez d’abord couler l’eau sans café. Remplissez le réservoir d’eau au maximum, allumez la cafetière et laissez-la se vider une ou deux fois complètement. Jetez ensuite l’eau et nettoyez le filtre, le porte- filtre, la verseuse et le couvercle de la verseuse à...
  • Page 13: Réglage De La Minuterie

    RÉGLAGE DE LA MINUTERIE Installez l’appareil pour préparer du café comme indiqué à la rubrique « Utilisation » mais n’appuyez pas encore sur le bouton marche/arrêt. Appuyez deux fois sur le bouton de programmation pour régler la minuterie. L’écran affiche « TIMER ».
  • Page 14: Mise Au Rebut

    MISE AU REBUT Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique.
  • Page 15 GARANTIE Sehr geehrter Kunde, Sämtliche unserer Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle, bevor Sie Ihnen angeboten werden. Sollten dennoch Probleme mit Ihrem Gerät auftreten, bedauern wir dies zutiefst. Wir möchten Sie in diesem Fall bitten, unseren Kundenservice zu kontaktieren. Unsere Mitarbeiter helfen Ihnen gern weiter! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be Montag –...
  • Page 16 · Diese Gerät darf von Kindern ab 16 Jahren und Menschen mit körperlichen oder sensorischen Behinderungen oder Menschen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung bzw. Sachkenntnis unter der Bedingung verwendet werden, dass diese Personen beaufsichtigt werden oder sie eine Anleitung zur sicheren Verwendung des Geräts erhalten haben und sich der Gefahren bei der Verwendung des Geräts bewusst sind.
  • Page 17 · Beim Wasserkochen ist es möglich, dass heißer Dampf durch den Filter oder eine andere Öffnung austritt, es ist daher wichtig, die Hände beim Betrieb des Geräts von diesem fernzuhalten. · Für Unfälle oder Schäden, die durch die Nichtbefolgung dieser Regeln verursacht werden, haften Sie selbst.
  • Page 18: Vor Der Ersten Inbetriebnahme

    VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME · Kontrollieren Sie, ob alle Zubehörteile mitgeliefert wurden und ob das Gerät nicht beschädigt ist. · Lassen Sie zuerst nur Wasser durchlaufen ohne Kaffee hinzuzufügen. Befüllen Sie dabei das Wasserreservoir bis zur höchsten Markierung, schalten Sie die Kaffeemaschine ein lassen Sie die Maschine ein oder zweimal vollständig durchlaufen.
  • Page 19: Zeit Einstellen

    ZEIT EINSTELLEN Netzstecker in die Steckdose stecken. Auf dem Display wird „12:00“ angezeigt. Zum Einstellen der Zeit auf die Programmiertaste drücken. Auf dem Display erscheint die Anzeige „CLOCK“. Die Stunden-Taste und die Minuten-Taste drücken, um die richtige Uhrzeit einzustellen. Wenn die Uhrzeit eingestellt ist, dreimal die Programmiertaste drücken, um die Uhrzeit zu bestätigen.
  • Page 20 Lassen Sie jetzt noch mindestens 2 Mal nur Wasser durch das Gerät laufen, bis kein Essiggeruch mehr vorhanden ist. ENTSORGEN Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recyling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss.
  • Page 21: Warranty

    WARRANTY Dear client , All of our products are always submitted to a strict quality control before they are sold to you. Should you nevertheless experience problems with your device, we sincerely regret this. In that case, we kindly request you to contact our customer service. Our staff will gladly assist you.
  • Page 22 supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 16 and supervised. ·...
  • Page 23: Before The First Use

    · Never use the coffee maker when it is empty. Always make sure that there is water in the water tank when you switch on the appliance. · Do not use the appliance when it shows signs of damage. · Do not put a hot carafe on a wet or cold surface.
  • Page 24: Setting The Timer

    Open the lid of the appliance, and use the thermo jug to add the required amount of water to the water reservoir. Do not exceed the maximum mark. Insert a paper filter into the removable filter. Add the desired amount of coffee to the filter and move the water discharge tube so that it is positioned above the filter.
  • Page 25: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE Caution: Unplug the appliance and let it cool down before cleaning it. Never immerse the cord, the plug or the appliance in water or other fluids in order to avoid the risk of electrical shock. After each use, make sure the plug is removed from the outlet.
  • Page 26: Instrucciones De Seguridad

    GARANTIA Este aparato tiene un periodo de garantía de 2 años a partir de la fecha de compra. Durante el periodo de garantía, el distribuidor será completamente responsable de los defectos directamente asignables a errores del material y fabricación. Cuando se detecten este tipo de errores, y siempre que se estime necesario, el aparato se sustituirá...
  • Page 27 · No deje nunca sin vigilancia un aparato en marcha. · No utilice el aparato al aire libre. · Utilice el aparato únicamente para el fin para el que está destinado. · Antes de utilizarlo, compruebe si el voltaje indicado en el aparato coincide con el voltaje de la red eléctrica de su vivienda.
  • Page 28: Antes Del Primer Uso

    PIEZAS Tapa Salida de agua Depósito de agua Marcas de nivel Soporte del filtro Filtro extraíble Tapón de goteo Jarra térmica 10. Placa para mantener la temperatura Panel de control con pantalla LCD 12. Botón de encendido/apagado con luz indicadora Botón de programación con luz indicadora 14.
  • Page 29: Ajustar La Hora

    Introduzca el enchufe en la toma de corriente y pulse el botón de encendido/apagado. La luz indicadora se encenderá y el café comenzará a pasar. Puede retirar la jarra de la cafetera en cualquier momento durante un máximo de 30 segundos para verter café. El aparato dejará de gotear de forma automática.
  • Page 30: Limpieza Y Mantenimiento

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Atención: Retire el enchufe de la toma de corriente y deje que la unidad se enfríe antes de empezar a limpiar. Nunca sumerja el cable, el enchufe o el aparato en agua o en otros líquidos con el fin de evitar el riesgo de una descarga eléctrica.
  • Page 31: Garanzia

    GARANZIA La garanzia dell’apparecchio è valida per 2 anni a partire dalla data di acquisto. Durante il periodo di validità della garanzia, il distributore si assume la piena responsabilità dei difetti dei materiali o di quelli di fabbricazione. In caso di presenza di tali difetti, se necessario, si procederà alla sostituzione o alla riparazione dell’apparecchio.
  • Page 32 · Utilizzare l’apparecchio solo per lo scopo previsto. · Prima dell’uso, controllare che il voltaggio riportato sull’apparecchio corrisponda a quello della rete elettrica domestica. · Il cavo di alimentazione deve essere sempre collegato a una presa installata correttamente e con messa a terra in conformità...
  • Page 33: Prima Dell'uso

    COMPONENTI Coperchio Uscita acqua Serbatoio dell’acqua Indicazione di livello del serbatoio. Supporto del filtro Filtro rimovibile Salvagoccia Thermos Maniglia caraffa 10. Piastra riscaldante Pannello di controllo con display LCD 12. Tasto on/off con spia luminosa di indicazione Tasto di programmazione con spia luminosa di indicazione 14.
  • Page 34: Impostazione Dell'ora

    Il caffè è pronto quando la macchina non gocciola più da circa 1 minuto. La quantità finale di caffè sarà sempre leggermente inferiore alla quantità di acqua iniziale, perché il caffè assorbe. Per versare il caffè, assicurarsi che la freccia sul coperchio corrisponda all’icona che indica la fuoruscita del caffè...
  • Page 35 DECALCIFICAZIONE Quando? La macchina del caffè deve essere decalcificata con regolarità. La regolare decalcificazione garantisce la qualità costante del caffè, un minore utilizzo di energia e prolunga la durata di vita della macchina. In condizioni d’uso normale, il nostro consiglio è di decalcificare la macchina ogni 3/4 settimane. Come? Riempire la caraffa con 1/4 di aceto e 3/4 di acqua fredda.
  • Page 36: Bezpečnostní Pokyny

    ZÁRUKA Pro záruku začínající dnem prodeje spotřebiče platí na území ČR tyto podmínky: 1. trvání záruky: 2 roky 2. poskytování záruky: a) záruční opravu provedeme podle našeho zvážení opravou nebo výměnou vadných dílů, jestliže tyto závady vznikly prokazatelně vadou materiálu nebo chybou při výrobě b) záruční...
  • Page 37 · Pokud přístroj nepoužíváte, nebo se jej chystáte rozebírat či měnit součásti, tak ho odpojte od el. napětí. Před rozebírání, skládáním i před čistěním, vždy nechte přístroj dostatečně vychladnout. Nikdy netahejte přímo za kabel, vypojujte za zástrčku. · Pokud je přívodní kabel poškozen, musí být vždy okamžitě opraven v odborném servise nebo proškolenou osobou.
  • Page 38: Před Prvním Použitím

    ČÁSTI Horní kryt Výpust vody Zásobník vody Vodoznak Držák filtru Odnímatelný filtr Ventil se zabráněním odkapu Termonádoba Rukojeť 10. Nahřívací plotýnka Ovládací panel s LCD displejem 12. Hlavní spínač – podsvícený Ovládací tlačítko se světelnou indikací 14. Nastavení časovače – hodiny Nastavení...
  • Page 39: Nastavení Času

    Přístroj zapojte do el. sítě a zapněte hlavním spínačem. Kontrolka se rozsvítí a kávovar začne překapávat. Během procesu překapávání je možné kdykoli konvici vyjmout (max. na 30 vteřin) a nalít si kávu. Odkapávací ventil automaticky vypne a kávu zadrží po dobu těchto 30 vteřin. Je nutné konvici co nejdříve vrátit na své...
  • Page 40: Čištění A Údržba

    ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA POZOR: Před čištěním nechte přístroj zcela vychladnout. Nikdy neponořujte přívodní kabel ani přístroj pod vodu (riskujete úraz el. proudem a poškození přístroje). Po každém použití přístroj odpojte z el. sítě. · Termonádobu a permanentní filtr myjte v horké vodě s jemným mycím prostředkem. ·...
  • Page 41: Bezpečnostné Pokyny

    ZÁRUKA Pre záruku začínajúcich dňom predaja spotrebiča platí na území SR tieto podmienky: 1. trvania záruky: 2 roky 2. poskytovanie záruky: a) záručnú opravu vykonáme podľa nášho zvážení opravou alebo výmenou chybných dielov, ak tieto závady vznikli preukázateľne chybou materiálu alebo chybou pri výrobe b) záručná...
  • Page 42 · Pokiaľ prístroj nepoužívate, alebo sa ho chystáte rozoberať či meniť súčasti, tak ho odpojte od el. napätia. Pred rozoberanie, skladaním aj pred čistením, vždy nechajte prístroj dostatočne vychladnúť. Nikdy neťahajte priamo za kábel, vypojujte za zástrčku. · Pokiaľ je prívodný kábel poškodený, musí byť vždy okamžite opravený v odbornom servise alebo preškolenou osobou.
  • Page 43: Pred Prvým Použitím

    ČASTI Horný kryt Výpust vody Zásobník vody Vodoznak Držiak filtra Odnímateľný filter Ventil sa zabránením odkvapu Termonádoba Rukoväť 10. Nahrievacia platnička Ovládací panel s LCD displejom 12. Hlavný spínač - podsvietený Ovládacie tlačidlo so svetelnou indikáciou 14. Nastavenie časovača - hodiny Nastavenie časovača - minúty PRED PRVÝM POUŽITÍM ·...
  • Page 44: Nastavenie Času

    Prístroj zapojte do el. siete a zapnite hlavným spínačom. Kontrolka sa rozsvieti a kávovar začne prekvapkávať. Počas procesu prekvapkávania je možné kedykoľvek kanvicu vybrať (max. na 30 sekúnd) a naliať si kávu. Odkvapkávacia ventil automaticky vypne a kávu zadržia počas týchto 30 sekúnd.
  • Page 45: Čistenie A Údržba

    ČISTENIE A ÚDRŽBA POZOR: Pred čistením nechajte prístroj celkom vychladnúť. Nikdy neponárajte prívodný kábel ani prístroj pod vodu (riskujete úraz el. Prúdom a poškodenia prístroja). Po každom použití prístroj odpojte z el. siete. · Termonádoby a permanentný filter umývajte v horúcej vode s jemným čistiacim prostriedkom. ·...
  • Page 46 OHĽAD NA ŽIVOTNÉ PROSTREDIE Symbol na prístroji alebo na jeho obale znamená, že s týmto výrobkom nie je možné nakladať ako s domovým odpadom, ale musí byť odovzdaný na miestach určených na zber a likvidáciu elektrických a elektronických zariadení. Dodržaním tohto odporúčania chránite životné prostredie a zdravie spoluobčanov.
  • Page 47 www.domo-elektro.be DO709K...
  • Page 48 über: webshop.domo-elektro.be or scan here: oder hier scannen: of scan hier: ou scannez ici: LINEA 2000 bvba - Dompel 9 - 2200 Herentals - Belgium - Tel: +32 14 21 71 91 - Fax: +32 14 21 54 63...

Table of Contents