Stiga LT 500 Li 48 Operator's Manual

Stiga LT 500 Li 48 Operator's Manual

Battery powered hand-held lawn trimmer / edge trimmer
Hide thumbs Also See for LT 500 Li 48:

Advertisement

Quick Links

171506278/2
12/2019
LT 500 Li 48
IT
Tagliaerba/tagliabordi con alimentazione a batteria portatile
MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
тревен тример/тример с преносима акумулаторна батерия
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Ručna kosilica/trimer makaze na bateriju
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Přenosný akumulátorový vyžínač/ořezávač okrajů trávníku
NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Bærbar batteridreven græstrimmer/kantklipper
BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Handgehaltener batteriebetriebener Rasentrimmer/Rasenkantenschneider
GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: Vor Inbetriebnahme des Geräts die Gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
φορητό χλοοκοπτικό / κόφτης άκρων μπαταρίας
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
EN
Battery powered hand-held lawn trimmer / edge trimmer
OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Cortacésped/cortabordes con alimentación por batería portátil
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET
Kaasaskantav akutoitega murulõikur/äärelõikur
KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Käsin kannateltava akkukäyttöinen nurmikonleikkuri/nurmikon reu-
nojen viimeistelyleikkuri
KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä.
FR
Coupe-herbe/coupe-bordures portatif alimenté par batterie
MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Prijenosni šišač trave/šišač travnih rubova s baterijskim napajanjem
PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Hordozható akkumulátoros fűnyíró/szegélynyíró
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Rankinė akumuliatorinė vejapjovė -trimeris vejos kraštams
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
Ar bateriju darbināma rokā turama zālienu pļaujmašīna / zālienu
apmaļu pļaujmašīna
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
MK
Преносна тревокосачка/поткаструвач на батерии
УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.
NL
Draagbare grasmaaier/graskantenrijder met accuvoeding
GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Stiga LT 500 Li 48

  • Page 1 Tagliaerba/tagliabordi con alimentazione a batteria portatile MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. LT 500 Li 48 тревен тример/тример с преносима акумулаторна батерия УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
  • Page 2 Bærbar batteridrevet plen- og kanttrimmer INSTRUKSJONSBOK ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen. Przenośna podcinarka/przycinarka elektryczna akumulatorowa INSTRUKCJE OBSŁUGI OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Aparador de relva/aparador de canto alimentado a bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual.
  • Page 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Превод на оригиналните инструкции .............. BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................. DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning .............. DEUTSCH - Originalbetriebsanleitung ..................ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης ........... ENGLISH - Translation of the original instruction ................
  • Page 4 C/C1 Type: Art.N. - s/n...
  • Page 10: Dati Tecnici

    �1� DATI TECNICI LT 500 Li 48 �2� Tensione e frequenza di alimentazione MAX V / DC �3� Tensione e frequenza di alimentazione NOMINAL V / DC 43,2 �4� Velocità massima di rotazione dell’utensile (testina porta filo) min¯¹ 8000 �5�...
  • Page 11 [1] BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ стандартизиран метод на изпитване [10] Težina bez baterije i bez nastavaka [2] Напрежение и честота на на сравнение между един и друг za rezanje захранване MAX инструмент. Общата стойност на [11] Dimenzije [3] Напрежение и честота на вибрации...
  • Page 12: De - Technische Daten

    [1] DE - TECHNISCHE DATEN b) WARNUNG: Die Schwingungsemis- [16] Στάθμη ηχητικής πίεσης [2] Versorgungsspannung und -fre- sion bei der effektiven Verwendung [17] Μετρημένη στάθμη ηχητικής quenz MAX des Werkzeugs kann sich je nach den ισχύος [3] Versorgungsspannung und -fre- Einsatzarten des Werkzeugs vom [18] Στάθμη...
  • Page 13 [1] ET - TEHNILISED ANDMED b) HOIATUS: tegelikud tööriista kasu- a) HUOMAUTUS: tärinän kokonaisarvo [2] Toite pinge ja sagedus MAX tamisel tekkivad vibratsioonid võivad on mitattu käyttämällä normalisoitua te- [3] Toite pinge ja sagedus NOMINAL erineda deklareeritud koguvibratsiooni stimenetelmää ja sitä voidaan käyttää [4] Lõikeseadme maksimum tasemest sõltuvalt tööriista kasutamise verrattaessa työkaluja keskenään.
  • Page 14: Hu - Műszaki Adatok

    [1] HU - MŰSZAKI ADATOK b) FIGYELMEZTETÉS: a szerszám [21] Baterijos blokas [2] Tápfeszültség és -frekvencia MAX valós használata során keletkező [22] Baterijos įkroviklis [3] Tápfeszültség és -frekvencia rezgés eltérhet a névleges összértéktől NOMINAL a szerszám használati módjának [4] A szerszám maximális forgási függvényében.
  • Page 15 [1] NL - TECHNISCHE GEGEVENS b) WAARSCHUWING: de emissie van [19] Vibrasjoner [2] Spanning en frequentie voeding trillingen bij het effectief gebruik van het [20] Tilleggsutstyr på forespørsel werktuig kan verschillen van de totale [21] Batterienhet [3] Spanning en frequentie voeding verklaarde waarden, al naar gelang de [22] Batterilader NOMINAL...
  • Page 16 [1] RO - DATE TEHNICE b) AVERTISMENT: emisia de vibraţii [17] Уровень измеренной звуковой [2] Tensiunea şi frecvenţa de alimentare în utilizarea efectivă a instrumentului мощности poate fi diferită faţă de valoarea totală [18] Гарантируемый уровень [3] Tensiunea şi frecvenţa de alimenta- declarată, în funcţie de modurile în care звуковой...
  • Page 17 [1] SR - TEHNIČKI PODACI b) UPOZORENJE: emisija vibracija pri- [20] Fillvalstillbehör [2] Napon i frekvencija napajanja MAX likom efektivne upotrebe alatke može [21] Batterigrupp [3] Napon i frekvencija napajanja se razlikovati od ukupne prijavljene [22] Batteriladdare NOMINAL vrednosti u zavisnosti od načina na koji [4] Maksimalna brzina okretanja alatke se koristi alatka.
  • Page 18: General Information

    WARNING!: READ THE INSTRUCTION BOOKLET THOROUGHLY BEFORE USING THE MACHINE. Keep for future reference. INDEX 1. GENERAL INFORMATION 1. GENERAL INFORMATION ........1 2. SAFETY REGULATIONS ........2 HOW TO READ THE MANUAL 3. GETTING TO KNOW THE MACHINE ..... 7 Description of the machine and planned use ...
  • Page 19: Safety Regulations

    • If the machine is sold or 2. SAFETY REGULATIONS lent to others, make sure that the operator looks 2.1 TRAINING over the user instructions contained in this manual. Become familiar with the 2.2 PREPARATION controls and the proper use of the machine.
  • Page 20: During Operation

    • Always work across the face 2.3 DURING OPERATION of the slope and never up and down it, being very careful Work area when changing direction, • Do not use the machine making sure the cutting means in environments at risk of is always downstream.
  • Page 21 obstacles. Kickback may occur medical authorities for any if the cutting means comes necessary health care. Carefully into contact with an obstacle/ remove any debris which could object. This contact can cause cause damage or injury to a rapid jerk in the opposite persons or animals if ignored.
  • Page 22: Maintenance & Storage

    • Never disengage, deactivate, The use of an unbalanced remove or tamper with cutting element, the excessive the safety systems/micro speed of movement, or the switches installed. absence of maintenance have • Do not use the power tool a significant influence on noise if the switch does not turn it emissions and vibrations.
  • Page 23: Environmental Protection

    • Only use battery chargers aspect of machine use, of recommended by the benefit to the community and manufacturer to recharge the environment we live in. batteries. An inadequate • Avoid being a disturbance to battery charger may cause the neighbourhood. Use this electric shock, overheating machine at reasonable times of or corrosive liquid to...
  • Page 24: Getting To Know The Machine

    health and well-being. For The operator can operate the machine and further information on the use the main controls, always keeping a safe distance from the cutting means. disposal of this product, contact your dealer or a domestic 3.1.1 Intended use waste collection service.
  • Page 25: Safety Signs

    1. Sound power level 3.2 SAFETY SIGNS 2. Conformity marking 3. Year of manufacture The machine has various symbols on it 4. Type of machine (fig. 2). They are used to remind the operator 5. Serial number of the behaviour to follow to use it with 6.
  • Page 26 4. ASSEMBLY 4.3 FITTING THE FRONT HAND GRIP – Mount the front hand grip (Fig.4.A) on IMPORTANT The safety regulations the support (Fig. 4.B), tighten it with the to follow are described in chap. 2. Strictly appropriate screw (Fig. 4.C) and lock the comply with these indications to avoid nut on the opposite side (Fig.
  • Page 27: Throttle Control Lever

    6.1 PREPARATION One LED lit: the machine’s electrical circuit is activated. The Before starting work it is necessary to carry out machine is ready for use. several checks and operations to ensure you Both LEDs lit: the machine can work efficiently and in maximum safety: is operative (Fig.
  • Page 28: Safety Checks

    6.2.2 Machine operating test 6.1.4 Adjusting the cutting limit indicator Action Result – Rotate forwards the cutting limit indicator (Fig. 12.A) when working 1. Fit the battery inside its The LED (Fig. 7.D) must near trees, kerbs or fences, to avoid housing (par.
  • Page 29 In any case, cutting around pavements, NOTE During use, the battery is foundations, walls, etc. can cause protected against total drainage with a greater wear than normal to the line. protective device that switches off the machine and stops it from working. d.
  • Page 30: After Use

    – The use of non-genuine spare parts and When you have stopped the attachments could adversely affect machine machine, it will take a few seconds operation and safety. The manufacturer for the cutting means to stop. declines all liability for any damage or injuries caused by these products.
  • Page 31: Occasional Maintenance

    3. connect the battery charger (Fig. 16.B) 8. OCCASIONAL MAINTENANCE to a power socket with the voltage indicated on the rating plate. Prior to carrying out any maintenance 4. fully charge the battery according operation, you need to: to the instructions in the battery/ •...
  • Page 32: Handling And Transportation

    5. insert the end of one line in the hole NOTE If unused for any length of located inside the reel (Fig. 20.A) until time, recharge the battery every two it emerges from the opposite hole; months to prolong its working life. 6.
  • Page 33: Warranty Coverage

    • use of attachments not supplied or 12. WARRANTY COVERAGE not approved by the manufacturer. The warranty does not cover: The warranty covers all material and • normal wear and tear of consumables, manufacturing defects. The user must such as cutting means, safety follow all the instructions provided in bolts;...
  • Page 34 PROBLEM PROBABLE CAUSE SOLUTION 4. The line is not released The line is stuck to itself Lubricate with silicone spray when the automatic Not enough line on the Replace the reel (chap. 8.1.1) release is turned on reel or reel empty or the line (chap.
  • Page 35: Accessories On Request

    10. The LED indicator Self-check failed Do not use the machine. Immediately (Fig. 7.E) remains turn off the machine, remove the ON in steady mode battery and contact a service centre. 11. The LED indicator Battery communication error Do not use the machine. Immediately (Fig.
  • Page 36 La Società: ST. S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tagliaerba/tagliabordi portatile, taglio erba a) Tipo / Modello Base LT 500 Li 48 b) Mese/Anno di costruzione c) Matricola d) Motore batteria É...
  • Page 37 FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Originalbetriebsanleitung) NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) SL (Prevod izvirnih Déclaration CE de Conformité EC Declaration of Conformity EG-Konformitätserklärung (Directive Machines 2006/42/CE, Annexe II, partie (Machine Directive 2006/42/EC, Annex II, part A)
  • Page 38 © by ST. S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di ST. S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento. BG •...
  • Page 39 Art.N ............ST. S.p.A. Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY...

This manual is also suitable for:

Sgt 500 ae

Table of Contents