Download Print this page

Advertisement

Quick Links

* For further information, please consult your local SHOEI dealer or distributer.
*
สำหรั บ ข อ มู ล เพิ ่ ม เติ ม โปรดสอบถามตั ว แทนจำหน า ยหรื อ ผู  จ ั ด จำหน า ย SHOEI ใกล บ  า นคุ ณ
*
자세한 정보에 대한 문의사항은 가까운 SHOEI 판매점에 문의해 주십시오.
* Untuk maklumat lanjut, sila rujuk wakil atau pengedar SHOEI tempatan anda.
カタログ請求および販売についてのお問い合わせは、 下記 〈本社 ・ 国内営業部〉 まで、
製品についてのお問い合わせは、 最寄りの販売店も しくは
〈茨城工場内 顧客サービス課〉
〒300-0525 茨城県稲敷市羽賀1793 TEL 029-892-3617
E-mail:help@shoeihelmet.co.jpまでご連絡ください。
本社 ・ 国内営業部
〒110-0016 東京都台東区台東1-31-7 PMO秋葉原北8階
Tel. 03-5688-5180  Fax. 03-3837-8245
 
HEAD OFFICE
8th Floor, PMO Akihabara Kita,1-31-7 Taito, Taito-ku, Tokyo 110-0016, JAPAN
Tel: +81 3 5688 5170 Fax: +81 3 3837 8245
www.shoei.com
307
Printed in Japan 20190426
取扱説明書
このたびはSHOEIヘルメ ッ トをお買い上げいただき、 誠にありがとうございます。 本製品の
機能および注意事項を十分にご理解いただき、 より安全に快適なモーターサイクルライフ
を送っていただくために、 ご使用まえに本取扱説明書をよく読んで記載されている内容を十
分に理解してください。 本取扱説明書は、 読み終わったあと、 いつでも取り出せる場所に保
管してください。 本取扱説明書を紛失したときは、 弊社までお問い合わせください。
この取扱説明書の内容は、 予告なしに変更する場合があります。
この取扱説明書に使われているイラス トは、 実際の製品とは異なる場合があります。
この取扱説明書の著作権は、 株式会社SHOEIにあります。 無断転載、 複製は固く禁じら
れています。
Instructions for use
Thank you for purchasing this SHOEI helmet. Please read this manual carefully
before use and keep it for future reference. This manual contains valuable
information to help you understand
the functions of the product and the
instructions for use in order for you to enjoy a safety and comfortable motorcycle
life. Your SHOEI dealer can provide a replacement if it is lost.
The contents of this manual are subject to change without notice.
The illustrations in this manual may differ from the actual product.
The copyrights for this manual belong to SHOEI CO., LTD. Reproduction or
copying of this manual without written permission is strictly prohibited.
คำแนะนำการใช ง าน
ขอบคุ ณ ที ่ ไ ว ว างใจหมวกกั น น็ อ ก SHOEI อ า นคู  ม ื อ ฉบั บ นี ้ อ ย า งละเอี ย ดก อ นการใช ง านและเก็ บ ไว เ พื ่ อ ใช อ  า งอิ ง ในอนาคต
คู  ม ื อ ฉบั บ นี ้ ม ี ข  อ มู ล ที ่ เ ป น ประโยชน ซ ึ ่ ง ช ว ยให ค ุ ณ เข า ใจถึ ง ฟ ง ก ช ั น ต า งๆ ของผลิ ต ภั ณ ฑ รวมถึ ง คำแนะนำในการใช ง าน เพื ่ อ
ให ค ุ ณ ได ร ั บ ทั ้ ง ความปลอดภั ย และความสบายในการขั บ ขี ่ ร ถจั ก รยานยนต ตั ว แทนจำหน า ยหรื อ ผู  จ ั ด จำหน า ย SHOEI ของ
คุ ณ สามารถจั ด หาเล ม ใหม ไ ด ใ นกรณี ท ี ่ ส ู ญ หาย
เนื ้ อ หาของคู  ม ื อ ฉบั บ นี ้ อ าจมี ก ารเปลี ่ ย นแปลงได โ ดยไม จ ำเป น ต อ งแจ ง ให ท ราบ
ภาพประกอบในคู  ม ื อ ฉบั บ นี ้ อ าจแตกต า งไปจากผลิ ต ภั ณ ฑ จ ริ ง
ลิ ข สิ ท ธิ ์ ส ำหรั บ คู  ม ื อ ฉบั บ นี ้ เ ป น ของ SHOEI CO., LTD. ห า มทำซ้ ำ หรื อ ทำสำเนาคู  ม ื อ ฉบั บ นี ้ โ ดยไม ไ ด ร ั บ อนุ ญ าตเป น ลาย
ลั ก ษณ อ ั ก ษรอย า งเด็ ด ขาด
취급설명서
SHOEI 헬멧을 구매해 주셔서 대단히 감사합니다. 본 제품의 기능 및 주의사항을 충분히 이해한
후 더욱 안전하고 쾌적한 모터 사이클 주행을 위해 사용하시기 전에 본 취급설명서를 잘 읽고
기재된 내용을 충분히 이해해 주십시오. 본 취급설명서를 다 읽은 후에는 언제든지 꺼내 볼 수
있는 장소에 보관해 주십시오. 본 취급설명서를 분실했을 때에는 당사로 문의해 주십시오.
이 취급설명서의 내용은 예고 없이 변경될 수 있습니다.
이 취급설명서에 사용된 일러스트는 실제 제품과 다를 수 있습니다.
이 취급설명서의 저작권은 주식회사 SHOEI에 있습니다. 무단 전재, 복제를 엄격히
금지합니다.
Arahan penggunaan
Terima kasih kerana membeli topi keledar SHOEI ini. Baca buku panduan ini
dengan teliti sebelum penggunaan dan simpan buku panduan ini untuk rujukan
masa depan. Buku panduan ini mengandungi maklumat penting bagi memban-
tu anda memahami fungsi produk dan arahan penggunaan agar anda dapat
menikmati kehidupan bermotosikal yang selamat dan selesa. Wakil atau
pengedar SHOEI anda boleh mengganti semula topi keledar jika ia hilang.
Kandungan dalam buku panduan ini adalah tertakluk kepada perubahan
tanpa notis.
Ilustrasi dalam buku panduan ini mungkin berbeza daripada produk sebenar.
Hak cipta untuk manual ini milik SHOEI CO., LTD. Pengeluaran semula atau
penyalinan buku panduan ini tanpa kebenaran adalah dilarang sama sekali.

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the J-Cruise II and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for SHOEI J-Cruise II

  • Page 1 คู  ม ื อ ฉบั บ นี ้ ม ี ข  อ มู ล ที ่ เ ป น ประโยชน ซ ึ ่ ง ช ว ยให ค ุ ณ เข า ใจถึ ง ฟ ง ก ช ั น ต า งๆ ของผลิ ต ภั ณ ฑ รวมถึ ง คำแนะนำในการใช ง าน เพื ่ อ 〒300-0525 茨城県稲敷市羽賀1793 TEL 029-892-3617 ให ค ุ ณ ได ร ั บ ทั ้ ง ความปลอดภั ย และความสบายในการขั บ ขี ่ ร ถจั ก รยานยนต ตั ว แทนจำหน า ยหรื อ ผู  จ ั ด จำหน า ย SHOEI ของ E-mail:help@shoeihelmet.co.jpまでご連絡ください。...
  • Page 2: Bahasa Melayu

    日本語 E n g l i s h 最初にお読みください Read This First Confirm the Packed Items 梱包物の確認 各部の名称 Parts Description Opening and Closing The Shield / Visor シールドの開閉 シリコンオイルの使用方法 Applying Silicone Oil Ear Pads イヤーパッド 日本語 P2 - 25 CJ-2 Shield / Visor 7 - 8 CJ-2 シールド...
  • Page 3: Read This First

    本書を無断で転載または複製することは、 固く禁じられてい The illustrations in this manual may differ from the ます。 actual product. The copyrights for this manual belong to SHOEI CO., LTD. Reproduction or copying of this manual without written permission is strictly prohibited. WARNING 右...
  • Page 4 日本語 日本語 E n g l i s h E n g l i s h Parts Description Opening and Closing 各部の名称 シールドの開閉 The Shield / Visor   1. サイ トレーション ・ システム 1. Anti-Condensation Shield Ventilation System   2. CJ-2シールド 2. CJ-2 Shield / Visor 全閉時にシールドはロックされています。...
  • Page 5 日本語 日本語 フックレール CJ-2 シールド シールドの取り付け方 Hook rail 1.シール ドを全開状態の位置に合わせ、 フック (C) をフックレールに シール ドは保護フィルムを外してから、 使用してください。 差し込みます (図4) 。 ス ト ッパー 2.シール ドの矢印付近を上からカチッとロックされるまで押し(図5)、 Stopper シール ドを完全に下ろすと、 シール ドがス トッパーに掛かります。 走行 フック (A) (B) をフックレールにしっかりとはめ込みます (図6) 。 時は、 このポジションにすることを推奨します (図A) 。 3.反対側も同じ要領で取り付けます。...
  • Page 6 日本語 E n g l i s h Adjustment of the CJ-2 Shield / Visor CJ-2シールドの調整方法 ❹ ❹Follow the same procedure to install the other シール ドまたはシール ド 反対側のシールドベースも同じように締め付けます。 Adjust a position of Adjust until the shield / visor シール ドが窓ゴムに the base plate in side.
  • Page 7 ロックレバー ベースを交換した場合、 シールドを閉めてシールドと窓 QSV-2 sun visor can be opened and closed as the sun visor lock levers 5. Always use SHOEI’s genuine PINLOCK Ⓡ Sun Visor ゴムの密着を確認してください。 隙間がある場合、 風の on both sides are in downed position (Drawing 1). Do not pull the sun Lock Lever lens for CJ-2.
  • Page 8 日本語 日本語 サンバイザー QSV-2サンバイザーの取り扱いに関するご注意 ■QSV-2サンバイザーの取り付け方 ロックレバー 1. サンバイザーロックレバーが両側とも下がった状態であることを確認し Sun visor  てください。 サンバイザーロックレバーが引き出されている場合は、 両 1.Q S V - 2 サンバイザ ー 本 体を直 接 手で 開 閉 7.   QSV-2サンバイザーの汚れや傷は走行中の視界の妨 lock levers 側とも図5のように下げてください。 することは絶対にしないでください。 サンバ げとなり、 大変危険です。 QSV-2サンバイザーが汚れ 2.サンバイザーレバーを図6の位置にしてください。 イ ザ ー の 開 閉 機 たり傷が付いたりしたら、...
  • Page 9 日本語 E n g l i s h E n g l i s h Important Notice about Handling the QSV-2 Sun Visor PINLOCK EVO lens PINLOCK EVO lens ® ® 1. Only raise or lower the sun visor by 7.
  • Page 10: Replacing Interior Parts

    前 日本語 日本語 E n g l i s h Front Replacing Interior Parts 内装の交換について 内装の取り外し方 1.チークパッ ドの取り外し  チークパッ ドベースから引き剥がすようにホックを2か所 フック Hook 外し (図1) 、 前部チークパッ ドブラケッ ト (A) から溝 (a) を引き抜きます (図2) 。 次に後部チークパッ ドブラケッ ト 後 センターパッド (B) から溝 (b) を引き抜きます (図3) 。 溝 (b) を引き抜く Rear Center Pad 際は、...
  • Page 11 日本語 日本語 チンス トラップカバー チンス トラップ Chinstrap Cover Chinstrap 3.センターパッ ドの取り外し 内装の取り付け方  センターパッ ドは後頭部から取り外します。 後頭部の ホックを2か所外してから (図5) 、 前頭部は図6のように 1. チンストラップカバーの取り付け プレートの近くを持ち、 センターから引き剥がすようにし   チンス トラップカバーは左右共通です。 取り付けは図8 てセンターパッ ドを取り外します。 を参照し、 チンス トラップに通し、 カチッと音がするまで ホックをはめ込みます。 フック 4.チンス トラップカバーの取り外し Hook  チンストラップカバーを取り外すには、 チークパッ ドを 2....
  • Page 12 2 hooks are positioned properly shown SHOEI directly for a safety evaluation. To in Drawing 14. They may not be hooked if they prevent damage, do not use any of the are not positioned properly.
  • Page 13: When Installing The Intercom

    Slide the cover up onto the base in the direction of the 1. For information about handling the intercom, please refer to arrow shown. the instruction manual of the intercom you use. 2. Be sure to use SHOEI recommended intercom exclusively designed for . For information about SHOEI J-Cruise Ⅱ...
  • Page 14: Parts List

    They should be removed promptly. การปรั บ หน้ า กาก/กะบั ง CJ-2 33・34 CJ-2 실드 조정 방법 5. Be sure to use SHOEI genuine parts when replacing outer shield / visor, ข้ อ สั ง เกตสำคั ญ เกี ่ ย วกั บ การ...
  • Page 15 ล ิ ข ส ิ ท ธ ิ ์ ส ำหร ั บ ค ู  ม ื อ ฉบ ั บ น ี ้ เ ป  น ของ SHOEI CO., LTD. ห  า มทำซ ้ ำ หร ื...
  • Page 16 ไทย ไทย 한국어 한국어 คำอธิ บ ายชิ ้ น ส่ ว น การเปิ ด และปิ ด หน้ า กาก/กะบั ง 각부의 명칭 실드 개폐 เมื ่ อ หน า กาก/กะบั ง ป ด สนิ ท กลไกจะล็ อ กเข า ในตำแหน ง ขอแนะนำให ค ุ ณ 완전...
  • Page 17 ไทย ไทย ราวตะขอ หน้ า กาก/กะบั ง CJ-2 การติ ด ตั ้ ง หน้ า กาก/กะบั ง CJ-2 훅 레일 1. ปรั บ หน า กาก/กะบั ง ไปที ่ ต ำแหน ง เป ด ออกจนสุ ด แล ว ใส ต ะขอหน า กาก ก...
  • Page 18 ไทย 한국어 การปรั บ หน้ า กาก/กะบั ง CJ-2 CJ-2 실드 조정 방법 ❹ ❹ ปรั บ ตำแหน ง ของเพลทฐาน ทำแบบเดี ย วกั น เพื ่ อ ติ ด ตั ้ ง อี ก ด า นหนึ ่ ง 실드 또는 실드 베이스를 반대쪽...
  • Page 19 QSV-2 선바이저는 선바이저 잠금 레버를 내린 상태에서 개폐 가능합니다. (그림1 참조) 밀착하도록 실드 베이스의 위치를 조정해 주십시오. 선바이저 잠금 레버 5. ใช เ ลนส PINLOCK EVO ของแท จ าก SHOEI สำหรั บ CJ-2 Ⓡ 선바이저를 장착하거나 분리할 때 이외에는 선바이저 잠금 레버를 꺼내지 마십시오. 8. 스크루를...
  • Page 20 ไทย ไทย ก  า นล ็ อ กแผ  น บ ั ง แดด ข้ อ สั ง เกตสำคั ญ เกี ่ ย วกั บ การใช้ ง านแผ่ น บั ง แดด QSV-2 ■การติ ด แผ่ น บั ง แดด QSV-2 선바이저...
  • Page 21 ไทย 한국어 한국어 เลนส์ PINLOCK ® QSV-2 선바이저 취급에 관한 주의사항 PINLOCK® EVO lens เมื ่ อ คุ ณ ใช้ ง านเลนส์ PINLOCK * EVO โปรดอ่ า น 1. QSV-2 선바이저 본체는 절대로 손으로 직접 ® ® ® 7. QSV-2 선바이저에 얼룩이나 흠집이 생기면 주행 중에 시야를 PINLOCK *...
  • Page 22 ด  า นหน  า ไทย ไทย 한국어 앞 การเปลี ่ ย นชิ ้ น ส่ ว นภายใน การถอดชิ ้ น ส่ ว นภายใน 내피 교환에 대해 1. การถอดแผ่ น รองแก้ ม ตะขอ   ปลดตั ว ยึ ด 2 ตำแหน ง เพื ่ อ ถอดแผ น รองออกจากฐานแผ น รอง 훅...
  • Page 23 ไทย ไทย สายร ั ด คาง ฝาครอบสายร ั ด คาง 턱끈 การติ ด ตั ้ ง ชิ ้ น ส่ ว นภายใน 3. การถอดแผ่ น ชั ้ น กลาง 턱끈 커버   ถอดแผ น ชั ้ น กลางโดยปลดตั ว ยึ ด 2 ตั ว บริ เ วณด า นหลั ง หมวก 1.
  • Page 24: 내피 취급에 관한 주의사항

    หนึ ่ ง ในลั ก ษณะเดี ย วกั น โครงย ึ ด แผ  น รองแก  ม (A) จำหน  า ยของค ุ ณ หร ื อ ต ิ ด ต  อ SHOEI โดยตรงเพ ื ่ อ ทำการประเม ิ น 볼패드 브래킷(A) ความปลอดภ...
  • Page 25: 인터컴을 장착할 때

    ท ี ่ ค ุ ณ ใช  2. ตรวจสอบให  แ น  ใ จว  า ได  ใ ช  อ ิ น เตอร  ค อมท ี ่ SHOEI แนะนำ ซ ึ ่ ง ได  ร ั บ การออกแบบมา...
  • Page 26 Pad Telinga เร็ ว 사용해 주십시오. 5. ตรวจสอบให แ น ใ จว า ใช ช ิ ้ น ส ว นแท ข อง SHOEI เมื ่ อ ทำการ Pelindung/Visor CJ-2 55 - 56 เปลี ่ ย นหน า กาก/กะบั ง แผ น บั ง แดด หรื อ ชิ ้ น ส ว นภายใน...
  • Page 27 Ilustrasi dalam buku panduan ini mungkin berbeza daripada produk sebenar. Hak cipta untuk manual ini milik SHOEI CO., LTD. Pengeluaran semula atau penyalinan buku panduan ini tanpa kebenaran adalah dilarang sama sekali. Kami mencadangkan anda menyimpan kotak dan bahan pengkusyenan sekiranya anda perlu menghantar produk atau alat ganti untuk dibaik pulih.
  • Page 28 Bahasa Melayu Bahasa Melayu Membuka dan Menutup Pelindung/ Visor Perihalan Bahagian   7. Kelompang 1. Sistem Pengudaraan Pelindung Cegah Pemeluwapan Apabila pelindung / visor ditutup   8. Pelapik Penyerap Impak 2. Pelindung/Visor CJ-2 sepenuhnya, ia akan terkunci. Kami   9. Saluran Keluar Udara di Bahagian Atas mengesyorkan agar anda...
  • Page 29 Bahasa Melayu Bahasa Melayu Pelindung/ Visor CJ-2 Memasang Pelindung/Visor CJ-2 Rel Cangkuk 1. Selaraskan pelindung/visor kepada kedudukan terbuka Sebelum menggunakan pelindung / visor buat pertama sepenuhnya dan masukkan cangkuk pelindung / visor kali selepas pembelian, tanggalkan lapisan pelindung (C) seperti Lukisan 4. Penahan dari pelindung / visor.
  • Page 30 Ⓡ Laraskan sehingga pelindung/visor kedudukan plat bahagian lain. menyentuh trim getah. berwarna gelap atau spektrum dengan tulen SHOEI untuk CJ-2. Untuk pemasangan ❺ Pasang pelindung/visor. dasar dalam visor matahari. Atau, penglihatan anda kanta PINLOCK Ⓡ EVO, sila baca arahan yang ❻...
  • Page 31 Bahasa Melayu Bahasa Melayu Visor matahari QSV-2 ■ Memasang Visor Matahari QSV-2 Tuil Kunci Visor Matahari 1. Pastikan yang tuil kunci visor matahari berada dalam kedudu- Visor matahari QSV-2 boleh dibuka dan ditutup kerana tuil kunci kan menurun. Sekiranya, tuil kunci visor matahari berada visor matahari untuk visor matahari pada kedua-dua belah berada dalam kedudukan ditarik, tolak ia ke bawah seperti Lukisan 5.
  • Page 32 Bahasa Melayu Bahasa Melayu Notis Penting tentang Pengendalian Visor matahari QSV-2 Kanta PINLOCK ® 1. Hanya naikkan atau rendahkan visor 7. Kotoran dan calar pada visor matahari boleh Jika anda menggunakan kanta PINLOCK * EVO, baca buku panduan arahan yang didatangkan ®...
  • Page 33 Hadapan Bahasa Melayu Bahasa Melayu Menanggalkan Menggantikan Bahagian Dalam Bahagian Dalam 1. Menanggalkan Lapik Pipi Cangkuk   Longgarkan 2 klip untuk menanggal- Belakang kan lapik dari tapak lapik pipi (Lukisan Lapik Tengah 1), dan tarik takuk (a) dari pendakap lapik pipi (A) (Lukisan 2). Seterusnya, tarik takuk (b) dari pendakap lapik pipi (B) seperti Lukisan 3.
  • Page 34 Bahasa Melayu Bahasa Melayu Pengikat Dagu Penutup Memasang Bahagian Dalam Pengikat Dagu 3. Menanggalkan Lapik Tengah   Tanggalkan lapik tengah dengan 1. Memasang Penutup Pengikat Dagu mencabut klip bahagian   Pengikat dagu boleh ditukar ganti kanan dan kiri. belakang topi keledar terlebih dahulu Lalukan pengikat dagu melalui penutup pengikat (Lukisan 5), dan tarik bahagian dagu dan klip satu sama lain sehingga anda...
  • Page 35 Lakukannya dengan berhati-hati ketika yang tinggi, hubungi pengedar atau SHOEI masukkan takuk (a) ke dalam tombol pendakap mencuci. Guna air suam-suam kuku. Perah secara terus untuk mendapatkan penilaian lapik pipi (A) seperti Tombol perlahan-lahan bahagian dengan tuala kering, keselamatan.
  • Page 36 2. Pastikan anda menggunakan interkom yang disyorkan SHOEI yang direka secara eksklusif untuk J-Cruise Ⅱ. Untuk mendapatkan maklumat tentang interkom yang disyorkan SHOEI, sila rujuk laman rasmi SHOEI (https://www.shoei.com/).