HEINE BETA Manual
Hide thumbs Also See for BETA:
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Deutsch
  • Français
  • Español
  • Italiano
  • Svenska
  • Nederlands
  • Dansk
  • Norsk
  • Suomi
  • Português

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8
HEINE Handles
HEINE Optotechnik GmbH & Co. KG
Kientalstr. 7 · 82211 Herrsching · Germany
Tel. +49 (0) 81 52 / 38 - 0
Fax +49 (0) 81 52 / 38 - 2 02
E-Mail: info@heine.com · www.heine.com
MED 112679
2016-06-30

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BETA and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for HEINE BETA

  • Page 1 HEINE Handles HEINE Optotechnik GmbH & Co. KG Kientalstr. 7 · 82211 Herrsching · Germany Tel. +49 (0) 81 52 / 38 - 0 Fax +49 (0) 81 52 / 38 - 2 02 E-Mail: info@heine.com · www.heine.com MED 112679...
  • Page 2: Table Of Contents

    HEINE Handles DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO SVENSKA NEDERLANDS DANSK NORSK SUOMI PORTUGUÊS MED 112679 2016-06-30...
  • Page 3 HEINE handle variants  HEINE BETA battery handle+2x size C/LR14 batteries or large battery handle+2x size D/LR20 batteries ® HEINE BETA NT handle + NiMH- or Li-ion rechargeable batteries (X-002.99.382 or X-007.99.381) ® HEINE BETA 4 NT handle + Li-ion L rechargeable battery (X-007.99.383) ®...
  • Page 4: Deutsch

    Wechsel Li-ion L Ladebatterie Entnehmen Sie bei den BETA L, BETA 4 NT oder BETA 4 USB Griffen die Bodeneinheit wie oben beschrie- ben. Ziehen Sie die Ladebatterie von der Bodeneinheit ab und setzen Sie die neue Ladebatterie auf die Bodeneinheit auf.
  • Page 5 Laden Li-ion L Ladebatterie Der BETA L, BETA 4 NT und BETA 4 USB Griff sind speziell für den Einsatz der Li-ion L Ladebatterie ent- wickelt. Zur Kontrolle der Ladebatterie sind die Bodeneinheiten mit einer Ladezustandsanzeige versehen. - BETA L: Die Ladezustandsanzeige wird automatisch aktiviert, wenn das Instrument von der Ladeeinheit getrennt ist.
  • Page 6 Die beschriebenen Maßnahmen zum Reinigen und Desinfizieren ersetzen nicht die jeweils für den Betrieb gültigen Vorschriften. HEINE Optotechnik gibt nur die in dieser Gebrauchsanweisung genannten Mittel und Verfahren frei. Die Reinigung und Desinfektion ist nur von einer Person mit ausreichender hygienischer Sachkompetenz durchzuführen.
  • Page 7 Die Garantie für das gesamte Produkt erlischt bzw. gilt auch nicht, bei Verwendung von nicht originalen HEINE Produkten, nicht originalen Ersatzteilen, und wenn Eingriffe (insbesondere Reparaturen oder Modifikationen) von Personen vorgenommen wurden, die nicht von HEINE autorisiert sind. Nähere Informationen hierzu erhalten Sie unter www.heine.com.
  • Page 8: English

    Changing of the Li-ion L battery For BETA L, BETA 4 NT or BETA 4 USB, remove the bottom inserts as described above. Remove the battery from the bottom insert by pulling it away from the bottom insert and replace it with a new battery. Battery and bottom insert are connected correctly once a distinct click sound has been heard.
  • Page 9 Charging of the Li-ion L battery The BETA L, BETA 4 NT and BETA 4 USB handles are designed specifically for the use of the Li-ion L rechargeable battery. To check the battery charge, the bottom inserts are equipped with a charge level indicator.
  • Page 10 HEINE BETA handle variants ® The handle module (outer sleeve and handle head) is the same for all HEINE BETA handles (with the ® exception of the large battery handle). The handle type is determined by the bottom insert and the battery type.
  • Page 11 General Notes The warranty for the entire product is invalidated if non-genuine HEINE products or non-original parts are used and if repairs or modifications are made to the device by persons not authorized by HEINE. For more information, please visit www.heine.com.
  • Page 12: Français

    Remplacement de la batterie rechargeable Li-ion L Sur les poignées BETA L, BETA 4 NT ou BETA 4 USB, retirer le culot comme décrit plus haut. Retirer la batterie rechargeable du culot et poser la nouvelle batterie rechargeable sur ce dernier. La jonction correcte de la batterie rechargeable et du culot est signalée par un déclic sonore.
  • Page 13 Mise en charge de la batterie rechargeable Li-ion L Les poignées BETA L, BETA 4 NT et BETA 4 USB ont été spécialement mises au point pour l’utilisation de la batterie rechargeable Li-ion L. Un indicateur d’état de charge est prévu sur les culots pour permettre le contrôle de la batterie rechargeable.
  • Page 14 Ne pas traiter en machine ni aux ultrasons. Après le nettoyage, s’assurer que l’instrument est parfaitement sec avant de le réutiliser. Marche à suivre Nettoyer et désinfecter les poignées HEINE à la main (nettoyage par essuyage et désinfection par essuyage). Produits recommandés Produit de nettoyage : Neodisher MediClean ®...
  • Page 15 La garantie du produit dans son ensemble sera nulle et de nul effet en cas d’utilisation de produits et pièces de rechange autres que les produits et pièces de rechange d’origine HEINE ainsi qu’en cas d’interventions (en particulier des réparations ou des modifications) faites par des personnes non autorisées par HEINE.
  • Page 16: Español

    Estas instrucciones de uso son válidas para los siguientes productos de la serie de mangos HEINE: mango a pilas BETA, mango recargable: BETA NT, BETA 4 NT, BETA TR, BETA R, BETA 4 USB, BETA L, mango a pilas grande, mango a pilas mini3000 y mango recargable mini3000 Leer detenidamente las presentes instrucciones de uso y conservar para futuras referencias.
  • Page 17 Naranja intermitente: < 10 % - BETA 4 NT: El indicador del estado de carga se ilumina en naranja cuando es necesario cargar la batería recargable. Si la batería recargable está completamente descargada, se apaga el indicador del estado de carga y se desactiva el cabezal del instrumento.
  • Page 18 Variantes de los mangos HEINE BETA ® El módulo de mango (funda del mango y cabezal del mango) es el mismo para todos los mangos HEINE BETA (excepto el mango a pilas grande). El tipo de mango viene determinado por la pieza de base y el tipo ®...
  • Page 19 La garantía para la totalidad del producto se extinguirá y quedará invalidada si se usan productos y piezas de repuesto que no sean originales de HEINE, e igualmente si personas no autorizadas por HEINE manipulan el producto (en especial reparaciones o modificaciones). Puede encontrar más información al respecto en www.heine.com.
  • Page 20: Italiano

    Per la messa in funzione delle impugnature ricaricabili, svitare il fondo (5) dal modulo impugnatura e inserire le batterie ricaricabili in base alle istruzioni sulla batteria ricaricabile nella boccola (4). Riavvitare il fondo. Con l’impugnatura ricaricabile BETA 4 NT e BETA 4 USB togliere la pellicola isolante fra la batteria e il fondo.
  • Page 21 Con la batteria completamente scarica l’indicatore dello stato di carica della batteria si spegne e la testa dello strumento viene disattivata. - BETA 4 USB: Durante la procedura di ricarica l’indicatore dello stato di carica lampeggia in verde. Al termine della ricarica l’indicatore dello stato di carica diventa verde fisso. L’indicatore dello stato di carica diventa arancione, quando la batteria deve essere ricaricata.
  • Page 22 Varianti di impugnature HEINE BETA ® Il modulo impugnatura (boccola e testa impugnatura) è uguale per tutte le impugnature HEINE BETA ® (esclusa l’impugnatura a batteria grande). Il tipo di impugnatura viene definito in base a fondo e tipo batteria.
  • Page 23 Indicazioni generali La garanzia per l’intero prodotto decade se si usano prodotti non originali HEINE, pezzi di ricambio non originali e se vengono effettuati interventi (in particolare riparazioni o modifiche) da parte di persone non autorizzate da HEINE. Per ulteriori informazioni, visitare il sito www.heine.com.
  • Page 24: Svenska

    HEINE Handtag Den här bruksanvisningen gäller för följande produkter i handtagsserien från HEINE: BETA batterihandtag, laddningshandtag: BETA NT, BETA 4 NT, BETA TR, BETA R , BETA 4 USB, BETA L, stort batterihandtag, mini3000 batterihandtag och mini3000 laddningshandtag Läs och följ denna bruksanvisning noga och spara den för framtida bruk.
  • Page 25 Idrifttagning och användning av HEINE originalladdare beskrivs i separata bruksanvisningar. Byte av Li-ion uppladdningsbart batteri BETA L, BETA 4 NT och BETA 4 USB-handtagen har tagits fram speciellt för Li-ion L laddningsbart batteri. För kontroll av det laddningsbara batteriet är botteninsatsen försedd med laddningsindikering.
  • Page 26 Handtagsvarianter av HEINE BETA handtag ® Handtagsmodulen (handtagshylsa och handtagshuvud) är likadan för alla handtag från HEINE BETA ® (undantaget stort batterihandtag). Handtagstypen avgörs av bottenenheten och batteritypen. Det är lätt att byta till andra handtag från HEINE BETA genom att byta ut bottenenheten och/eller batteritypen.
  • Page 27 Garantin för produkten i dess helhet upphör att gälla, respektive gäller inte heller, vid användning av icke-original-HEINE-produkter eller icke-original-reservdelar eller om åtgärder (i synnerhet reparationer eller modifikationer) vidtagits av personer som inte är auktoriserade av HEINE. Mer information hittar du på www.heine.com.
  • Page 28: Nederlands

    HEINE Handgrepen Deze gebruiksaanwijzing geldt vooor de volgende producten uit de HEINE grepen-serie: BETA batterijgreep, oplaadbare greep: BETA NT, BETA 4 NT, BETA TR , BETA R, BETA 4 USB, BETA L, grote batterijgreep, mini3000 batterijgreep en mini3000 oplaadbare greep Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en bewaar deze voor eventuele naslag.
  • Page 29 Laden van de oplaadbare Li-ion L batterij De BETA L, BETA 4 NT en BETA 4 USB handgreep zijn special voor het gebruik van de Li-ion oplaadbare batterij ontwikkeld. Ter controle van de oplaadbare batterij moeten de bodemunits worden voorzien van een batterij-indicator.
  • Page 30 Greepvarianten van de HEINE BETA handgrepen ® De greepmodule (handvat en kop van de greep) is voor alle HEINE BETA grepen gelijk (meet uitzondering ® van de grote batterijgreep). Het greeptype wordt bepaald door de bodemunit en het batterijtype. Omwisselen...
  • Page 31 De garantie voor het totale product vervalt of geldt ook niet bij gebruik van niet-originele producten of niet-originele vervangende onderdelen van HEINE, en wanneer ingrepen (waaronder vooral reparaties of aanpassingen) door personen werden uitgevoerd die niet door HEINE gemachtigd zijn. Verdere informatie hierover vindt u op www.heine.com.
  • Page 32: Dansk

    HEINE Grebene Denne brugsanvisning gælder for følgende produkter i HEINE grebsserien: BETA batterigreb, ladegreb: BETA NT, BETA 4 NT, BETA TR, BETA R, BETA 4 USB, BETA L, stort batterigreb, mini3000 batterigreb og mini3000 ladegreb Læs omhyggeligt brugsanvisningen, og gem den til senere brug.
  • Page 33 Ibrugtagning og betjening af HEINE-ladeanordningerne er beskrevet i separate brugsanvisninger. Opladning af det genopladelige Li-ion L-batteri BETA L-, BETA 4 NT- og BETA 4 USB-håndtagene er specielt udviklet til brug med det genopladelige Li-ion L-batteri. Bundenhederne er udstyret med en ladetilstandsindikator til kontrol af det genopladelige batteri.
  • Page 34 (med undtagelse af stort bat- ® terigreb). Grebstypen bestemmes af bundenheden og batteritypen. Det er let at skifte til andre HEINE BETA ® greb ved at udskifte bundenhed og/eller batteritype. En oversigt over de mulige varianter er vist på side 3.
  • Page 35 Generel information Garantien for hele produktet ophører eller gælder ikke ved anvendelse af ikke-originale HEINE-produkter, ikke-originale reservedele, og når indgreb (især reparationer eller ændringer) udføres af personer, som ikke er autoriseret af HEINE. Nærmere oplysninger om dette findes på www.heine.com.
  • Page 36: Norsk

    HEINE håndtak Dette dokumentet med instruksjoner er gyldig for følgende produkter i serien med HEINE håndtak: BETA- batterihåndtak, oppladbart håndtak: BETA NT, BETA 4 NT, BETA TR, BETA R, BETA 4 USB, BETA L, stort batterihåndtak, mini3000-batterihåndtak og oppladbart mini3000-håndtak Les og følg denne bruksanvisningen, og oppbevar den for fremtidig referanse.
  • Page 37 Oppsett og bruk av HEINE-laderne er beskrevet i en egen bruksanvisning. Lade litiumion-batteriet BETA L-, BETA 4 NT- og BETA 4 USB-håndtakene er utviklet spesielt for bruk med det oppladbare litiumion- batteriet. Bunnpakningene er utstyrt med en ladenivåindikator slik at du kan sjekke batteriets lading.
  • Page 38 HEINE BETA håndtaksvarianter ® Håndtaksmodulen (ytre hylse og håndtakshode) er lik for alle HEINE BETA håndtak (med unntak av det ® store batterihåndtaket). Håndtakstypen bestemmes av bunnpakningen og batteritypen. Du kan enkelt ta i bruk et annet HEINE BETA håndtak ved å skifte ut bunnpakningen og/eller batteritypen. Oversikt over ®...
  • Page 39 Generelle merknader Garantien for hele produktet blir ugyldig ved bruk av uoriginale HEINE-produkter eller uoriginale deler, og hvis enheten repareres eller modifiseres av personer som ikke er autorisert av HEINE. For mer informasjon, besøk www.heine.com. Hvis enheten ikke skal brukes i lengre tid, bør batteriene fjernes på forhånd.
  • Page 40: Suomi

    Akkukädensijoissa BETA 4 NT, BETA 4 USB, irrota eristyskalvo akun ja pohjakorkin välissä. Ladattavan Li-ion L -akun vaihtaminen Irrota BETA L-, BETA 4 NT - tai BETA 4 USB -kädensijat perusyksiköstä, kuten yllä kuvataan. Vedä akku irti perusyksiköstä ja aseta uusi ladattava akku perusyksikköön. Akku ja perusyksikkö ovat oikein toisiinsa kytkettyjä, kun kuuluu selvä...
  • Page 41 Ladattavien HEINE -laitteiden käyttöönotto ja käyttö kuvataan erillisessä ohjeessa. Ladattavan Li-ion L -akun lataaminen BETA L-, BETA 4 NT- ja BETA 4 USB -kädensijat on suunniteltu käytettäväksi erityisesti ladattavien Li-ion L -akkujen kanssa. Perusyksiköt on varustettu lataustilan ilmaisimella akun lataustilan tarkistamista varten.
  • Page 42 Epäillessäsi saastumista suorita hygieeninen käsittely. Kuvatut puhdistus- ja desinfiointitoimenpiteet eivät korvaa normaalia käyttöä koskevia menettelyohjeita. HEINE Optotechnik suosittaa vain alla mainittujen aineiden ja toimenpiteiden käyttöä. Puhdistuksen ja desinfioinnin saa suorittaa vain siihen asiantuntevan pätevyyden omaava henkilö. Noudata hoitotuotteen valmistajan kaikkia ohjeita.
  • Page 43 Yleiset ohjeet Koko tuotteen takuu raukeaa tai takuu ei ole voimassa, jos laitteessa käytetään muita kuin aitoja HEINE-tuotteita tai alkuperäisiä varaosia ja jos joku muu kuin HEINEn valtuuttama henkilö esimerkiksi korjaa tai muuttaa tuotetta. Lisätietoja on osoitteessa www.heine.com. Jos laitetta ei käytetä pitkään aikaan, siitä on poistettava paristot.
  • Page 44: Português

    Substituição da bateria L de íons de lítio No caso dos cabos da BETA L, BETA 4 NT ou BETA 4 USB, retire a unidade base conforme descrito acima. Retire a bateria recarregável da unidade base e coloque a nova bateria recarregável na unidade base. A bateria recarregável e a unidade base ficam corretamente conectadas quando ouvir um clique perceptível.
  • Page 45 é desativado. - BETA 4 USB: Durante o processo de carga, o indicador do nível da carga pisca a verde. Após ser concluído o processo de carga, o indicador do nível da carga fica aceso com luz verde. O indicador do nível da carga acende a laranjado se a bateria recarregável tiver que ser carregada.
  • Page 46 Variantes dos cabos HEINE BETA ® O módulo do cabo (caixa do cabo e cabeça do cabo) é igual para todos os cabos HEINE BETA (exceto para ® o cabo a pilhas grande). O tipo de cabo é determinado pela unidade base e pelo tipo de bateria.
  • Page 47 A garantia pelo produto completo expira ou perde a validade em caso de utilização de produtos não originais da HEINE, peças de substituição não originais e caso tenham sido efetuadas intervenções (especialmente reparos ou modificações) por pessoas não autorizadas pela HEINE. Você pode con- sultar mais informações com relação a este assunto em www.heine.com.
  • Page 48 500 hPa to 1060 hPa Recommended charging +10 °C to +35 °C temperature for the rechargeable batteries Technical specification BETA R, BETA TR, 4 USB rechargeable handles BETA R BETA TR BETA 4 USB Nominal voltage 230 V / 50-60 Hz...
  • Page 49 Erläuterung der verwendeten Symbole Auf dem Gerät bzw. der Verpackung finden sich folgende Symbole: Explanation of utilized symbols The following symbols are used on the device or on the packaging: Explication des symboles utilisés Les symboles suivants figurent sur l’appareil ou sur l’emballage : Explicación de los símbolos utilizados Sobre el aparato o sobre el embalaje se encuentran los siguientes símbolos: Spiegazione dei simboli utilizzati...
  • Page 50 Hersteller Manufacturer Fabricant Fabricante Produttore Tillverkare Fabrikant Producent Produsent Valmistaja Fabricante Herstelldatum Date of manufacture Date de fabrication Fecha de fabricación Data di produzione Tillverkningsdatum Productiedatum Produktionsdato Produksjonsdato Valmistuspäivä Data de fabricação Getrennte Sammlung von Elektro- und Elektronikgeräten (Europäische WEEE Richtlinie) Product bearing this symbol may not be disposed of together with general household waste, but instead requires separate disposal according to local provisions.
  • Page 51 Zulässiger Temperaturbereich in °C für Lagerung und Transport Temperature limits in °C for storage and transport Plage de température admise en °C pour le stockage et le transport Rango de temperatura permitida en °C para almacenar y transportar el producto Temperatura ammessa in °C per conservazione e trasporto Tillåtet temperaturintervall i °C för lagring och transport Toegestane temperaturen in °C voor opslag en transport...
  • Page 52 Cor de fundo: azul, cor de primeiro plano: branco) Gleichstrom Direct current DC Tension continue Tensión continua (CC) Tensione continua Likspänning Gelijkspanning Jævnspænding DC Likestrøm Tasajännite Tensão contínua (CC) Manufacturer HEINE Optotechnik GmbH & Co. KG Kientalstr. 7 · 82211 Herrsching · GERMANY www.heine.com...

This manual is also suitable for:

Beta ntBeta 4 ntBeta rBeta trBeta 4 usbBeta l

Table of Contents