Table of Contents
  • Table of Contents
  • Bedienungsanleitung Modell 78856

    • Technische Daten
    • Symbolerklärung
    • Sicherheitshinweise
    • Vor dem Ersten Benutzen
    • Bedienen
    • Reinigen und Pflegen
    • Garantiebestimmungen
    • Entsorgung / Umweltschutz
    • Informationen für den Fachhandel
    • Service-Adressen
    • Service
  • Notice D´utilisation Modèle 78856

    • Spécification Technique
    • Explication des Symboles
    • Consignes de Sécurité
    • Avant la Première Utilisation
    • Utilisation de la Trancheuse
    • Nettoyage
    • Conditions de Garantie
    • Protection de L'environnement
  • Gebruiksaanwijzing Model 78856

    • Technische Gegevens
    • Verklaring Van de Symbolen
    • Veiligheidsinstructies
    • Vóór Het Eerste Gebruik
    • Bediening Van de Allessnijder
    • Reiniging
    • Garantievoorwaarden
    • Verwijderen Van Afval/Milieubescherming
  • Istruzioni Per L'uso Modello 78856

    • Dati Tecnici
    • Significato Dei Simboli
    • Avvertenze DI Sicurezza
    • Prima del Primo Utilizzo
    • Utilizzo Dell'affettatrice
    • Pulizia
    • Norme die Garanzia
    • Smaltimento/Tutela Dell'ambiente
  • Manual de Instrucciones Modelo 78856

    • Datos Técnicos
    • Explicación de Los Símbolos
    • Indicaciones de Seguridad
    • Puesta en Servicio
    • Manejo del Cortafiambres
    • Limpieza
    • Condiciones de Garantia
    • Disposición/Protección del Medio Ambiente
  • Instrukcja Obsługi Modelu 78856

    • Dane Techniczne
    • Objaśnienie Symboli
    • Zasady Bezpieczeństwa
    • Uruchomienie I Użycie
    • Obsługa Krajalnicy
    • Czyszczenie
    • Warunki Gwarancji
    • Utylizacja / Ochrona Środowiska

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 16

Quick Links

Copyright UNOLD AG | www.unold.de
ALLESSCHNEIDER KOMPAKT
Bedienungsanleitung
|
Instructions for use
Notice d´utilisation
|
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l'uso
|
Instrucciones de uso
Instrukcja obsługi
Modell 78856

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 78856 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Unold 78856

  • Page 1 Copyright UNOLD AG | www.unold.de ALLESSCHNEIDER KOMPAKT Bedienungsanleitung Instructions for use Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso Instrukcja obsługi Modell 78856...
  • Page 2 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Impressum: Bedienungsanleitung Modell 78856 Stand: März 2020 /nr Copyright © Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim Telefon +49 (0) 62 05/94 18-0 Telefax +49 (0) 62 05/94 18-12 E-Mail info@unold.de Internet www.unold.de...
  • Page 3 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Weitere Informationen zu unserem Sortiment erhalten Sie unter www.unold.de...
  • Page 4: Table Of Contents

    Traitement des déchets / Informationen für den Fachhandel .....14 Protection de l’environnement ....27 Service-Adressen ........15 Service ...........15 Instructions for use Model 78856 Gebruiksaanwijzing Model 78856 Technical Specifications ......16 Technische gegevens .......28 Explanation of symbols ......16 Verklaring van de symbolen .......28 Safety Information ........16...
  • Page 5 Copyright UNOLD AG | www.unold.de INHALTSVERZEICHNIS Istruzioni per l’uso Modello 78856 Instrukcja obsługi Modelu 78856 Dati tecnici ..........34 Dane techniczne ........46 Significato dei simboli ......34 Objaśnienie symboli .........46 Avvertenze di sicurezza ......34 Zasady bezpieczeństwa ......46 Prima del primo utilizzo ......37 Uruchomienie i użycie ......48...
  • Page 6 Copyright UNOLD AG | www.unold.de EINZELTEILE 6 von 52 Stand 10.3.2020...
  • Page 7 Copyright UNOLD AG | www.unold.de EINZELTEILE Ab Seite 8 Pagina 34 Restehalter Spingifetta Schlitten Carrello Rundmesser Lama Motorgehäuse Corpo motore Auffangschale Vassoio di raccolta Page 16 Página 40 Rest holder Empujador de alimentos Carriage Carro Round knife Cuchilla circular Motor block...
  • Page 8: Bedienungsanleitung Modell 78856

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 78856 TECHNISCHE DATEN Leistung: 100 W, 220–240 V~, 50 Hz Gehäuse: Kunststoff Messer: Edelstahl, Durchmesser 17 cm Zuleitung: 120 cm Abmessungen: Ca. 34,0 x 23,5 x 20,5 cm (B/T/H, Breite zusammengeklappt 10,5 cm) Gewicht: Ca.
  • Page 9 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 5. Gerät nur an Wechselstrom mit Spannung gemäß Typenschild anschließen. 6. Dieses Gerät darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem Fernbedienungssystem betrieben werden. 7. Tauchen Sie das Gerät oder die Zuleitung keinesfalls in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
  • Page 10 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 21. Verwenden Sie den Allesschneider nur in Innenräumen. 22. Um Schnittverletzungen zu vermeiden, muss der Restehalter auf den Gleitschlitten aufgesetzt werden, sobald das Schneidgut so klein ist, dass er auf den Schlitten passt. 23. Zum Schneiden von Reststücken immer den Restehalter benut- zen.
  • Page 11: Vor Dem Ersten Benutzen

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de Achtung: Das Messer ist sehr scharf, Verletzungsgefahr! Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Es besteht die Gefahr eines Stromschlages. Der Hersteller übernimmt keine Haftung bei fehlerhafter Montage, bei unsachgemäßer oder fehlerhafter Verwendung oder nach Durchführung von Reparaturen durch nicht autorisierte Dritte.
  • Page 12: Reinigen Und Pflegen

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de Das Rundmesser läuft, solange beide Tastschalter gedrückt werden. Zum Stoppen beide Tastschalter loslassen und warten, bis das Rundmesser zum völligen Stillstand gekommen ist. Nach dem Schneiden die Schnittbreite zur Sicherheit auf „0“ stellen. Nach dem Schneiden von fetthaltigem Schnittgut (z. B. Wurst, Käse) aus hygienischen Gründen Gerät und insbesondere das Messer am besten sofort...
  • Page 13 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Messer/Innenseite Gerät Gelegentlich sollten Sie das Gerät auch hinter dem Messer reinigen. Zur Ent- nahme des Messers drehen Sie die Fest- stellschraube im Uhrzeigersinn mit einer Vierteldrehung auf (s. Abb.). Nehmen Sie das Messer vorsichtig heraus und waschen Sie es von Hand mit Wasser unter Zusatz von Spülmittel ab.
  • Page 14: Garantiebestimmungen

    Produkt in gesundheits- und umweltverträglicher Weise entsorgt wird. INFORMATIONEN FÜR DEN FACHHANDEL Hiermit erklärt die UNOLD AG, dass sich der Allesschneider Kompakt 78856 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2014/30/EU) und der Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EU) befindet.
  • Page 15: Service-Adressen

    Dziadoszanska 10 Hauptstr. 23 61-248 Poznań CH 9517 Mettlen Telefon +41 (0) 71 6346015 Internet www.quadra-net.pl Telefax +41 (0) 71 6346011 E-Mail info@bamix.ch Internet www.bamix.ch Diese Anleitung kann im Internet unter www.unold.de als pdf-Datei heruntergeladen werden. Stand 10.3.2020 15 von 52...
  • Page 16: Instructions For Use Model 78856

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de INSTRUCTIONS FOR USE MODEL 78856 TECHNICAL SPECIFICATIONS Power rating: 100 W, 220–240 V~, 50 Hz Housing: Plastic Knife: Stainless steel from, diameter 17 cm Power cord: 120 cm Dimensions: Approx. 34,0 x 23,5 x 20,5 cm W/D/H Weight: Approx.
  • Page 17 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 5. Connect the appliance only to an AC power supply with the volt- age indicated on the rating plate. 6. Do not operate this appliance with an external timer or remote control system. 7. Never immerse the appliance or the lead cable in water or other liquids.
  • Page 18: Before Using The Appliance

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de 22. The appliance must not be used for any other than the provided purpose. Only use it for cutting food, that does not contain bones or any other hard parts. 23. After use of the slicer and before cleaning it, pull the plug out of the socket and adjust the cutting width to 0.
  • Page 19: Operation

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de Place the slicer on a flat, clean, solid, and dry surface. Mount both parts of the carriage. Insert the carriage into the guide. Hold it at a right angle and then tilt it downward. Place the rest holder on the carriage and the food tray from the left side under the carriage.
  • Page 20: Cleaning And Care

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de CLEANING AND CARE Unplug the machine before cleaning it. Do not immerse the machine in water or any other liquid nor clean it under running water. Wipe the appliance with a damp cloth. Do not use any scouring agents.
  • Page 21: Guarantee Conditions

    You can print out a return receipt on our website www.unold.de/ruecksendung. (only for entries from Germany and Austria). The warranty does not cover damage from normal wear, improper handling and failure to comply with the maintenance and care instructions.
  • Page 22: Notice D´utilisation Modèle 78856

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de NOTICE D´UTILISATION MODÈLE 78856 SPÉCIFICATION TECHNIQUE Capacité: 100 W, 220–240 V~, 50 Hz Boîtier: Plastique Couteau: Acier inox, diamètre 17 cm Cordon d’alimentation: 120 cm Dimensions: Env. 34,0 x 23,5 x 20,5 cm L/P/H Poids: Env.
  • Page 23 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 6. Cet appareil n‘est pas destiné à être mis en marche au moyen d‘un minuteur indépendant ou par un système de commande à distance. 7. Ne jamais plonger l’appareil ni son cordon d’alimentation dans l’eau ou tout autre liquide.
  • Page 24 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 22. Pour couper des petits morceaux utilisez toujours le poussoir. 23. Ne jamais utiliser l’appareil pour un autre but que prévu. La trancheuse n’est prévue que pour couper des aliments conve- nables, en particulier des aliments contenant des os ou des par- ties dures.
  • Page 25: Avant La Première Utilisation

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 1. Retirez tous les matériaux d‘emballage et, le cas échéant, les protections de transport. Conserver les éléments d‘emballage hors de portée des enfants - Risque d‘asphyxie ! Contrôlez si la machine et les accessoires sont complets.
  • Page 26 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 2. Le couteau est fait de l’acier inox. Essuyez-le avec un chiffon humide. Soyez très prudent en nettoyant le couteau. Attention: Le couteau est très coupant! 3. Nous recommandons de nettoyer de temps en temps l’espace derrière le couteau.
  • Page 27: Conditions De Garantie

    Vous pouvez impri- mer un coupon de retournement sur notre site Web www.unold.de/ruecksendung. (uniquement pour les entrées d’Allemagne et d’Autriche). Les défauts causés par usure, utilisation incorrecte ou non-respect des instructions de maintenance sont exclus.
  • Page 28: Technische Gegevens

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de GEBRUIKSAANWIJZING MODEL 78856 TECHNISCHE GEGEVENS Vermogen: 100 W, 220–240 V~, 50 Hz Behuizing: Kunststof Mes: Edelstaal, diameter 17 cm Voedingskabel: 120 cm Afmetingen: Ca. 34,0 x 23,5 x 20,5 cm L/B/H Gewicht: Ca. 2,1 kg...
  • Page 29 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 7. Dompel het apparaat of het snoer in geen geval in water of andere vloeistoffen. 8. De allessnijder mag niet met water of andere vloeistoffen in con- tact komen. Wanneer dit toch gebeurt, moet de basis vóór een volgend gebruik weer helemaal droog zijn 9.
  • Page 30 Copyright UNOLD AG | www.unold.de worden gebruikt. Geschikte levensmiddelen mogen geen botten of andere harde componenten bevatten. 24. Na het gebruik van de allessnijder en voordat u deze schoon- maakt, trek de netstekker uit het stopcontact en zet de snij- breedte op 0.
  • Page 31: Vóór Het Eerste Gebruik

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de VÓÓR HET EERSTE GEBRUIK 1. Verwijder alle verpakkingsmaterialen en eventuele transportbeveiligingen. Houd verpakkingsma- teriaal uit de buurt van kinderen - gevaar voor verstikking! Controleer of alle onderdelen voor- handen zijn. 2. Veeg het apparaat voor het eerste gebruik met een vochtige doek af (zie ook paragraaf Reiniging) 3.
  • Page 32: Reiniging

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de REINIGING Voor het reinigen de netstekker uit het stopcontact trekken. Apparaat nooit in water of een andere vloeistof dompelen en nooit onder stromend water houden. 1. Veeg het apparaat met een weinig nat gemaakte doek af. Gebruik a.u.b. geen schuurmiddel.
  • Page 33: Garantievoorwaarden

    U kunt een retourbon afdrukken op onze website www.unold.de/ruecksendung. (alleen voor inzendingen uit Duitsland en Oostenrijk). De garantie dekt geen schade veroorzaakt door slijtage, onbehoorlijk gebruik/foutieve handelingen en niet-naleving van de onderhouds- en reinigingsaanwijzingen.
  • Page 34: Istruzioni Per L'uso Modello 78856

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de ISTRUZIONI PER L’USO MODELLO 78856 DATI TECNICI Potenza: 100 W, 220–240 V~, 50 Hz Corpo: Plasticao Lama: Acciaio inox, diametro 17 cm Cavo di alimentazione: 120 cm Dimensioni: Ca. 34,0 x 23,5 x 20,5 cm L/P/A Peso: Ca.
  • Page 35 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 6. Questo apparecchio non deve essere usato né con orologi pro- grammabili esterni, né con sistemi di comando a distanza. 7. Non immergere per nessun motivo l’apparecchio o il cavo in acqua o in altri liquidi.
  • Page 36 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 22. Per tagliare piccoli pezzi di prodotto utilizzare sempre lo spingi fetta. 23. L’apparecchio è destinato al taglio di alimenti adatti a essere affettati e non deve essere utilizzato per finalità diverse. 24. Gli alimenti da affettare non devono contenere ossa o altri ingre- dienti duri.
  • Page 37: Prima Del Primo Utilizzo

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de Il produttore declina qualunque responsabilità in caso di montaggio errato, utilizzi errati o non idonei o qualora le riparazioni siano eseguite da terzi non autorizzati. PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO 1. Rimuovere tutto il materiale di imballaggio e le eventuali protezioni dalle aperture. Tenere il materiale da imballo fuori dalla portata dei bambini –...
  • Page 38: Pulizia

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de PULIZIA Prima di effettuare la pulizia togliere la spina dalla presa di corrente. Per nessun motivo immergere l’apparecchio in acqua o in un altro liquido e mai tenerlo in acqua corrente. 1. Pulire l’apparecchio con un panno leggermente umido. Non utilizzare prodotti abrasivi.
  • Page 39: Norme Die Garanzia

    È possibile stampare un modulo di reso sul nostro sito Web www. unold.de/ruecksendung. (solo per voci provenienti da Germania e Austria). Sono esclusi dalla garanzia i guasti dovuti all’usura, all’uso inappropriato o al mancato rispetto delle regole di manutenzione. Il diritto di garanzia decade qualora siano state effettuate riparazioni o interventi da parte di terzi.
  • Page 40: Manual De Instrucciones Modelo 78856

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO 78856 DATOS TÉCNICOS Potencia: 100 W, 220–240 V~, 50 Hz Carcasa: Plástico Cuchilla: De acero inoxidable, diametro 17 cm Cableado: 120 cm Medidas: Ca. 34,0 x 23,5 x 20,5 cm L/P/A Peso: Ca.
  • Page 41 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 5. Conecte el equipo siempre a corriente alterna de acuerdo con las indicaciones en la placa indicadora. 6. Este equipo no debe operarse mediante temporizador externo ni sistema de mando a distancia. 7. No sumerja el equipo o el cable de alimentación en agua u otros líquidos.
  • Page 42 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 21. Para evitar lesiones, coloque el empujador de alimentos sobre el carro deslizante cuando el producto cortado sea muy pequeño. 22. Para cortar los últimos trozos utilice siempre el empujador de alimentos. 23. El aparato está indicado sólo para cortar alimentos y no se reco- mienda su uso para otros fines.
  • Page 43: Puesta En Servicio

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de PUESTA EN SERVICIO 1. Retire todo el material de embalaje y seguros de transporte, si los hubiera. Mantenga el material de embalaje alejado de los niños. ¡Peligro de asfixia! Verifique que están todas las piezas.
  • Page 44: Limpieza

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de LIMPIEZA Desenchufe el aparato siempre antes de limpiarlo. Nunca sumerja el aparato en agua u otros fluidos ni lo coloque bajo el grifo. 1. Limpie el aparato con un trapo húmedo. No utilice productos abrasivos.
  • Page 45: Condiciones De Garantia

    Puede imprimir un comprobante de devolución en nuestro sitio web www.unold.de/ruecksendung. (solo para entradas de Alemania y Austria). Aquellos daños causados por desgaste están excluidos de la garantía, así...
  • Page 46: Instrukcja Obsługi Modelu 78856

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de INSTRUKCJA OBSŁUGI MODELU 78856 DANE TECHNICZNE Moc: 100 W, 220-240 V~, 50 Hz Obudowa: Tworzywo sztuczne Nóż: Stal szlachetna, średnica 17 cm Kabel: 120 cm Wymiary Ca. 34,0 x 23,5 x 20,5 cm (B/T/H) Waga: Ca.
  • Page 47 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 6. Nie zanurzać w żadnym wypadku urządzenia w wodzie lub innych płynach. Włącznik, podstawa i kabel nie mogą mieć kontaktu z wodą lub innymi płynami. Jeżeli jednak to się zdarzy, części muszą być całkowicie wysuszone przed ponownym użyciem.
  • Page 48: Uruchomienie I Użycie

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de 20. Sprawdzaj regularnie wtyczkę i kabel czy nie ma śladów zużycia bądź uszkodzeń. Przy uszkodzeniu kabla zasilającego lub innej części proszę wysłać urządzenie do kontroli i/lub naprawy do naszego biura obsługi klienta. Uwaga: nóż jest bardzo ostry.
  • Page 49: Czyszczenie

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de 6. Po zakończeniu krojenia tłustych produktów (np. kiełbasa, ser), z powodów higienicznych, urzą- dzenie i w szczególności nóż najlepiej od razu umyć (patrz rozdział „Czyszczenie“). Uwaga: nóż jest bardzo ostry. CZYSZCZENIE Przed czyszczeniem wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.
  • Page 50: Warunki Gwarancji

    Możesz wydrukować dokument zwrotny na naszej stronie internetowej www.unold.de/ruecksendung. (tylko dla wpisów z Niemiec i Austrii). Gwaran- cja nie obejmuje szkód wynikających ze zużycia, użytkowania niezgodnie z przeznaczeniem i nieprzestrzegania wskazówek dotyczących konserwacji i pielęgnacji.
  • Page 51 Copyright UNOLD AG | www.unold.de...
  • Page 52 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Aus dem Hause...

Table of Contents