Table of Contents
  • Table of Contents
  • Bedienungsanleitung Modell 58235/5827

    • Technische Daten
    • Symbolerklärung
    • Sicherheitshinweise
    • In Betrieb Nehmen
    • Display
    • Bedienung der Induktionskochplatte
    • Kochgeschirr
    • Funktionsweise
    • Sicherheitsfunktionen
    • Reinigen und Pflegen
    • Fehler Beseitigen
    • Garantiebestimmungen
    • Entsorgung / Umweltschutz
    • Informationen für den Fachhandel
    • Service-Adressen
    • Service
  • Notice D'utilisation Modèle 58235/58275 Spécification Technique

    • Explication des Symboles
    • Consignes de Sécurité
    • Mise en Service
    • Boutons de Commande
    • Utilisation de la Plaque de Cuisson À Induction
    • Sélection des Casseroles Appropriées
    • Fonctionnement
    • Fonctions de Sécurité
    • Nettoyage Et Entretien
    • Fautes Possible
    • Conditions de Garantie
    • Traitement des Déchets / Protection de L'environnement
  • Gebruiksaanwijzing Model 58235/58275

    • Technische Gegevens
    • Verklaring Van de Symbolen
    • Veiligheidsvoorschriften
    • In Gebruik Nemen
    • Bedieningsveld
    • Bediening Van de Inductiekookplaat
    • Kookgereedschap
    • Functie
    • Veiligheidsfuncties
    • Reiniging
    • Verhelpen Van Fouten
    • Garantievoorwaarden
    • Verwijderen Van Afval / Milieubescherming
  • Istruzioni Per L'uso Modello 58235/58275

    • Dati Tecnici
    • Significato Dei Simboli
    • Avvertenze DI Sicurezza
    • Messa in Funzione
    • Pannello Comandi
    • Uso Della Piastra DI Cottura a Induzione
    • Stoviglie DI Cottura
    • Modalità DI Funzionamento
    • Funzioni DI Sicurezza
    • Pulizia
    • Eliminazione Degli Errori
    • Norme die Garanzia
    • Smaltimento / Tutela Dell'ambiente
  • Manual de Instrucciones Modelo 58235/58275

    • Datos Técnicos
    • Explicación de Los Símbolos
    • Indicaciones de Seguridad
    • Poner en Servicio
    • Panel de Mando
    • Manejo de la Placa de Inducción
    • Batería de Cocina
    • Funcionamiento
    • Funciones de Seguridad
    • Limpieza
    • Solución de Problemas
    • Condiciones de Garantia
    • Disposición/Protección del Medio Ambiente
  • Návod K Obsluze Model 58235/58275 Technické Údaje

    • Vysvětlení Symbolů
    • Pro VašI Bezpečnost
    • Uvedení Do Provozu
    • Ovládací Pole
    • Obsluha Indukční Varné Desky
    • Nádobí
    • Způsob Fungování
    • Bezpečnostní Funkce
    • ČIštění a Údržba
    • Odstranění Chyb
    • Záruční Podmínky
    • Likvidace / Ochrana Životného Prostředí
  • Instrukcja Obsługi Modelu 58235/58275 Dane Techniczne

    • Objaśnienie Symboli
    • Zasady Bezpieczeństwa
    • Uruchomienie
    • Pole Obsługi
    • Obsługa Płyty Indukcyjnej
    • Naczynia Kuchenne
    • Działanie
    • Funkcje Bezpieczeństwa
    • Czyszczenie I Pielęgnacja
    • Usuwanie BłęDów
    • Warunki Gwarancji
    • Utylizacja / Ochrona Środowiska

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 18

Quick Links

Copyright UNOLD AG | www.unold.de
INDUKTIONS-KOCHPLATTEN
Bedienungsanleitung
|
Instructions for use
Notice d´utilisation
|
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l'uso
|
Instrucciones de uso
Návod k obsluze
Instrukcja obsługi
Modell 58235/58275

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 58235 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Unold 58235

  • Page 1 Copyright UNOLD AG | www.unold.de INDUKTIONS-KOCHPLATTEN Bedienungsanleitung Instructions for use Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso Návod k obsluze Instrukcja obsługi Modell 58235/58275...
  • Page 2 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Impressum: Bedienungsanleitung Modell 58235/58275 Stand: März 2016 /nr Copyright © Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim Telefon +49 (0) 62 05/94 18-0 Telefax +49 (0) 62 05/94 18-12 E-Mail info@unold.de Internet www.unold.de...
  • Page 3: Table Of Contents

    Informationen für den Fachhandel ....16 Traitement des déchets / Service-Adressen ........17 Protection de l’environnement ....37 Service ............ 17 Instructions for use Model 58235/58275 Technical Specifications ......18 Gebruiksaanwijzing model 58235/58275 Explanation of symbols ......18 Technische gegevens ........ 38 Important Safeguards ........
  • Page 4 Copyright UNOLD AG | www.unold.de INHALTSVERZEICHNIS Istruzioni per l’uso modello 58235/58275 Návod k obsluze model 58235/58275 Dati tecnici ..........48 Technické údaje ........69 Significato dei simboli ......48 Vysvětlení symbolů ........69 Avvertenze di sicurezza ......49 Pro Vaši bezpečnost ........70 Messa in funzione ........
  • Page 5: Bedienungsanleitung Modell 58235/58275

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 58235/58275 TECHNISCHE DATEN Modell 58235 Modell 58275 Einzel-Induktionskochplatte Doppel-Induktionskochplatte Leistung: 2.000 Watt, 220–240 V~, 3.400 Watt, 220–240 V~, 50 Hz 50 Hz 1 Kochstelle ca. 30 x 30 cm 2 Kochstellen je ca. 30 x 30 cm Maximal 2.000 Watt...
  • Page 6: Symbolerklärung

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de SYMBOLERKLÄRUNG Dieses Symbol kennzeichnet eventuelle Gefahren, die Verletzungen nach sich ziehen können oder zu Schäden am Gerät führen. Dieses Symbol weist Sie auf eine eventuelle Verbrennungsgefahr hin. Gehen Sie hier immer besonders achtsam vor. SICHERHEITSHINWEISE...
  • Page 7 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Ihren Arzt befragen, da die 14. Wenn die Anschlussleitung Funktion des Herzschrittma- dieses Gerätes beschädigt chers beeinträchtigt werden wird, muss sie durch den könnte. Hersteller oder seinen Kun- 9. Gerät nur an Wechselstrom dendienst oder eine ähnlich mit Spannung gemäß...
  • Page 8 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 21. Vor dem Aufheizen das Kabel len – Bruchgefahr! Bei Ris- bitte so verlegen, das es sen in der Glasplatte oder nicht mit heißen Teilen in sonstigen Beschädigungen Berührung kommt. der Glasplatte darf das Gerät 22.
  • Page 9: In Betrieb Nehmen

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de Der Hersteller übernimmt keine Haftung bei fehlerhafter Montage, bei unsachgemäßer oder fehlerhafter Verwendung oder nach Durchführung von Reparaturen durch nicht autorisierte Dritte. VORSICHT: Die Glasplatte kann sich durch die vom Kochgeschirr abstrah- lende Hitze erwärmen. Bitte berühren Sie die Oberfläche daher nicht direkt nach dem Kochen.
  • Page 10 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Während des Kochvorgangs wird ab- mit ca. 20 cm Durchmesser. Diese wechselnd die noch verbleibende Rest- Werte können je nach Material und zeit sowie die gewählte Leistungs-, Größe des verwendeten Kochgeschirrs bzw. Temperaturstufe angezeigt. geringfügig abweichen.
  • Page 11: Bedienung Der Induktionskochplatte

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de BEDIENUNG DER INDUKTIONSKOCHPLATTE Stecken Sie den Stecker in die und das Gerät schaltet sich nach Steck dose. Ein Signalton be stätigt 60 Sekunden automatisch ab. das Ein schalten und das Display Wenn Sie die Kochzeit voreinstel- leuchtet blau auf.
  • Page 12: Kochgeschirr

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de 14. Der Ventilator läuft nach Ende des VORSICHT: Programms noch ca. 30 Sekun- Die Glasplatte kann sich durch den weiter. die vom Kochgeschirr abstrah- lende Hitze erwärmen. Bitte 15. Wenn das Programm nicht über die berühren Sie die Oberfläche...
  • Page 13: Sicherheitsfunktionen

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de gnetisch ist. Die Wärmeerzeugung er- ƒ Große Energieeinsparung von bis folgt durch Wirbelströme, die durch zu 50 %. ein magnetisches Wechselfeld unter- ƒ Einfache Reinigung, da beim halb der Glasplatte erzeugt werden. Überkochen von Lebensmitteln...
  • Page 14: Reinigen Und Pflegen

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de REINIGEN UND PFLEGEN Reinigen Geben Sie auf keinen Fall Was- stets den Stecker aus ser oder eine andere Flüssigkeit der Steckdose ziehen direkt auf das Gerät. und das Gerät abküh- Bei stärkeren Verschmutzungen len lassen.
  • Page 15 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Fehler- Ursache Lösung medung Zu hohe Temperatur der Wenn die Temperatur an der Ober- Oberfläche fläche zu heiß wird, ertönt ein Warnsignal und das Gerät schaltet sich aus Sicherheitsgründen auto- matisch ab. Sobald die Tempera-...
  • Page 16: Garantiebestimmungen

    Produkt in gesundheits- und umweltverträglicher Weise entsorgt wird. INFORMATIONEN FÜR DEN FACHHANDEL Hiermit erklärt die UNOLD AG, dass sich die Induktionskochplatte 58235/58275 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EC) befindet.
  • Page 17: Service-Adressen

    68766 Hockenheim Internet www.unold.de Sie möchten innerhalb der Garantiezeit ein Gerät zur Reparatur einsenden? Auf unserer Internetseite www.unold.de/ruecksendung können Sie sich einen Rücksendeschein ausdrucken, um damit das Paket kostenlos bei der Post abzugeben (nur für Einsendungen aus Deutschland und Österreich).
  • Page 18: Instructions For Use Model 58235/58275

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de INSTRUCTIONS FOR USE MODEL 58235/58275 TECHNICAL SPECIFICATIONS Model 58235 Model 58275 Single induction cooker Double induction cooker Power 2.000 Watt, 220–240 V~, 3.400 Watt, 220–240 V~, rating: 50 Hz 50 Hz 1 plate approx. 30 x 30 cm 2 plates, each 30 x 30 cm Max.
  • Page 19: Important Safeguards

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de IMPORTANT SAFEGUARDS Please read following Particular attention has to instructions and keep them on be given where children and hand for later reference. vulnerable people are pre- 1. This appliance can be used sent. by children aged from 8 years 5.
  • Page 20 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 12. Check the plug and the power 19. During operation, leave suf- cord regularly for wear or ficient space between the damage. In case of damage appliance and walls and to the power cord, glass...
  • Page 21: Preparing The Appliance For Operation

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de cooktop is cracked or other- 33. Do not drag pots across the wise damaged, do not conti- control buttons, since they nue to use the appliance; it could become damaged. must be sent in to our after 34.
  • Page 22: Control Panel

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de CONTROL PANEL ZEIT/TIME button The display shows HEAT . The time button allows you to deter- Select the required power rating by mine the cooking time. The period touching the plus resp. minus button. should not exceed 4 hours without in- The following rating steps can be se- terruption.
  • Page 23: Operation Of The Induction Burner

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de Select the required temperature by rating or the temperature as described touching the plus resp. minus button. above. The following temperatures can be se- Start/Stop button lected: Press START/STOPP to switch on the appliance. Level 1 60 °C...
  • Page 24: Cooking Utensil Selection

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de TIME. Select the cooking time as 17. The preset cooking time will not described above. be kept in memory after the end 11. After some seconds the two of cooking. fogures right of the colon start to 18.
  • Page 25: Functioning

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de Choose in the case of doubt a middle of the cooking field to lower power setting or tempera- avoid error messages and automa- ture to avoid damages. Put the tic switching off. saucepan always precisely in the-...
  • Page 26: Cleaning And Care

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de 6. Heat display case the display will be lighted in red. The appliance detects automatically, As long as the display is red, do not if the hotplate has become hot by heat touch the glass surface.
  • Page 27: Guarantee Conditions

    By separate collection and disposal of waste products you help to protect natural resources and ensure, that the product is disposed in an adequate way to protect health and environment. The instruction booklet is also available for download: www.unold.de...
  • Page 28: Notice D'utilisation Modèle 58235/58275 Spécification Technique

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de NOTICE D’UTILISATION MODÈLE 58235/58275 SPÉCIFICATION TECHNIQUE Modèle 58235 Modèle 58275 Plaque à induction Plaque double à induction Puissance: 2.000 Watt, 220–240 V~, 50 Hz 3.400 Watt, 220–240 V~, 50 Hz 1 plaque env. 30 x 30 cm 2 plaques à...
  • Page 29: Consignes De Sécurité

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de CONSIGNES DE SÉCURITÉ Veuillez lire instructions d‘enfants ou de personnes à suivantes et les conserver. risques. 1. L‘appareil peut être utilisé 5. Les enfants doivent être sur- par des enfants en dessous veillés. Ils ne doivent pas de 8 ans et des personnes aux jouer avec l’appareil.
  • Page 30 Copyright UNOLD AG | www.unold.de ƒ Kitchenettes dans les maga- liques, ni sur des surfaces sins, les bureaux ou autres recouvertes d‘un textile. lieux de travail, 16. Veillez à ce que la plaque de ƒ exploitations agricoles, cuisson soit suffisamment ƒ...
  • Page 31 Copyright UNOLD AG | www.unold.de son. Ne pas trop remplir res d‘affilée. Pour pouvoir les récipients pour éviter le l‘utiliser plus de 4 heures, débordement. il faut faire une pause et 26. Ne laissez pas d‘objets métal- l‘éteindre pendant au moins liques, tels que des couteaux 30 minutes avant de le réu-...
  • Page 32: Mise En Service

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de MISE EN SERVICE 1. Retirez tous les matériaux d‘emballage et 3. Mettez l‘appareil sur une surface place, les sécurités de transport. Conserver les solide et sèche, avec un espace suffisam- éléments d‘emballage hors de portée des ment important de tous côtés.
  • Page 33: Utilisation De La Plaque De Cuisson À Induction

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de Touches PLUS/MINUS Les valeurs sont des chiffres approximatives qui dépendent du matériel et de la taille des casse- Cettes touches servent à programmer la durée roles et peuvent varier. de cuisson et le choix de la puissance ou de la Pour des raisons de sécurité...
  • Page 34: Sélection Des Casseroles Appropriées

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de 11. Presser la touche ZEIT/TIME pour confirmer 16. Le ventilateur travaille encore 30 secondes la durée programmée. Un signale acous- après la fin de cuisson. tique confirme la programmation. 17. Si aucune durée de cuisson a été définie 12.
  • Page 35: Fonctions De Sécurité

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de ƒ Chauffage rapide comme l’énergie est ƒ Nettoyage simple, pas des aliments immédiatement disponible. brûlés en débordant. ƒ Plat froid, qui est seulement chauffé par ƒ Haute sécurité: mise hors marche auto- la chaleur reflétée par les casseroles.
  • Page 36: Fautes Possible

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de FAUTES POSSIBLE Faute Raison Réaction Pas de casserole sur la plaque, Ne prendre que des casseroles permises casserole non appropriée pour pour induction avec un diamètere de inductions 12 cm à max. 26 cm, casserole ne pas placé au milieu Placer la casserole au milieu de la plaque.
  • Page 37: Conditions De Garantie

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de CONDITIONS DE GARANTIE En cas d’utilisation conforme et lors de dégâts manifestement dus à des défauts de fabrication, nos appareils sont garantis 24 mois, lors d’utilisation professionnelles 12 mois, à dater de l’achat. Notre garantie n’est valide que pour les appareils vendus en Allemagne et en Autriche.
  • Page 38: Gebruiksaanwijzing Model 58235/58275

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de GEBRUIKSAANWIJZING MODEL 58235/58275 TECHNISCHE GEGEVENS Model 58235 Model 58275 Enkele inductiekookplaat Dubbele inductiekookplaat Vermogen: 2.000 Watt, 220–240 V~, 50 Hz 3.400 Watt, 220–240 V~, 50 Hz 1 kookveld ca. 30 x 30 cm 2 kookvelden à ca. 30 x 30 cm Maximaal 2.000 Watt...
  • Page 39: Veiligheidsvoorschriften

    10. Bij het model 58235/58275 gebruik van dit apparaat heb- mag geen ander elektrisch ben gekregen en de hieruit apparaat tegelijkertijd resulterende gevaren begre- hetzelfde stroomcircuit aan- pen hebben.
  • Page 40 Copyright UNOLD AG | www.unold.de gebruik of voor soortgelijke lakken die door textiel afge- doeleinden, bijv.: dekt zijn. ƒ kitchenettes winkels, 16. Houd voldoende afstand tot kantoren of op andere werk- voorwerpen aan die op mag- plaatsen, netisme reageren, bv. tot ƒ...
  • Page 41 Copyright UNOLD AG | www.unold.de pannen niet te vol, zodat ze gebruikt worden. Als het niet kunnen overkoken. langer gebruikt wordt, moet 26. Laat geen metalen voorwer- tussendoor minstens pen, zoals bv. messen of vor- 30 minuten lang uitgescha- ken, op de kookplaat liggen, keld worden.
  • Page 42: In Gebruik Nemen

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de IN GEBRUIK NEMEN 1. Verwijder alle verpakkingsmaterialen en 3. Zet het apparaat op een effen, vast en droog transportbeveiligingen. Houd verpakkings- oppervlak met voldoende afstand aan alle materiaal uit de buurt van kinderen - gevaar kanten.
  • Page 43: Bediening Van De Inductiekookplaat

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de Mod. Mod. 58275 Toepassing Stand 1 60 °C Warmhouden 58235 Links Rechts Stand 2 100 °C Vitamine besparend koken 1.400 W 1.400 W 1.400 W braden/ ankoken Stand 3 140 °C Vitamine besparend 1.600 W 1.600 W 1.600 W...
  • Page 44: Kookgereedschap

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de 7. U kunt het apparaat of via het vermogen of 14. Als de ingestelde tijd is bereikt, schakelt via de temperatuur besturen. het apparaat automatisch uit. Het display 8. Druk indien nodig opnieuw op de toets...
  • Page 45: Functie

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de bij klein kookgereedschap tot beschadigin- cipieel de instructies van de fabrikant over gen leiden. het toepassingsgebied van het gereedschap 8. Bij gecoate potten en pannen kan de coa- in acht. Kies in geval van twijfel een lagere ting bij te sterke verwarming schade oplo- verwarmingsstand om schade te voorkomen.
  • Page 46: Reiniging

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de klinkt er een signaaltoon en het kookproces pan werd verwarmd. Zolang de glasplaat wordt afgebroken (foutmelding E 0). nog warm is, wordt de display door een rood 6. Restwarmte-indicator lampje verlicht. Gedurende deze tijd mag de Het apparaat herkent automatisch wan- plaat niet met de hand worden aangeraakt.
  • Page 47: Garantievoorwaarden

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de Melding Oorzaak Oplossing Te hoge temperatuur van het op- Als de temperatuur aan het oppervlak te pervlak heet wordt, klinkt er een waarschuwings- signaal en het apparaat schakelt uit.Zodra de temperatuur zich weer in het normale bereik bevindt, kan het programma worden voortgezet.Om een oververhitting van het...
  • Page 48: Istruzioni Per L'uso Modello 58235/58275

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de ISTRUZIONI PER L’USO MODELLO 58235/58275 DATI TECNICI Modello 58235 Modello 58275 Piastra a induzione singola Piastra a induzione doppia Potenza: 2.000 Watt, 220–240 V~, 50 Hz 3.400 Watt, 220–240 V~, 50 Hz 1 piastra di cottura di ca. 30 x 30 cm 2 piastre di cottura di ca.
  • Page 49: Avvertenze Di Sicurezza

    10. Per il modello 58235/58275, istruiti in relazione all‘uso per evitare sovraccarichi di sicuro e hanno compreso i rete, nessun altro elettrodo- pericoli risultanti.
  • Page 50 Copyright UNOLD AG | www.unold.de domestico o impieghi simi- 16. Mantenere una sufficiente lari, ad es. distanza dagli oggetti vicini ƒ in aree cucina di negozi, che possono reagire al mag- uffici o altri luoghi di lavoro, netismo, come ad es. banco- ƒ...
  • Page 51: Messa In Funzione

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de dell‘apparecchio possono 32. La piastra in vetro può ris- riscaldarsi. caldarsi a causa del calore 27. Non riscaldare barattoli che si irradia dalla pentola. metallici chiusi, in quanto Pertanto si raccomanda di potrebbero esplodere. non toccare la superficie 28.
  • Page 52: Pannello Comandi

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de PANNELLO COMANDI Pulsante ZEIT (TIMER) Con la funzione timer è possibile impostare Mod. Mod. 58275 58235 la durata di cottura. Si sconsiglia di utilizzare Sinistra Destra l’apparecchio continuativamente senza inter-ru- 400 W 400 W 400 W...
  • Page 53: Uso Della Piastra Di Cottura A Induzione

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de Sono disponibili i seguenti livelli di tempe-ra- ra, la potenza di riscaldamento o la temperatura, tura: seguendo le procedure descritte sopra. Pulsante START/STOP Livello 1 60 °C Tenere in caldo Premere il pulsante START/STOP, per accendere Livello 2 100 °C...
  • Page 54: Stoviglie Di Cottura

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de 13. Premere nuovamente il pulsante ZEIT, 18. Dopo la fine del programma di cottura confermare durata impostata. il ventilatore funziona per ancora circa L’impostazione viene confermata da un 30 secondi. breve segnale acustico. 19. Se il programma non viene impostato 14.
  • Page 55: Modalità Di Funzionamento

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO 1. Cuocendo su un piano di cottura a induzi- ƒ erogazione veloce di calore, poiché one è possibile risparmiare fino al 50 % di l’energia è disponibile subito e complet- corrente. Il tempo di cottura si riduce fino amente dopo l’accensione.
  • Page 56: Pulizia

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de PULIZIA Prima di procedere con 4. Per nessun motivo versare acqua o altri la pulizia, estrarre la liquidi direttamente sull’apparecchio. spina dalla presa di cor- 5. Se l’apparecchio dovesse essere molto rente e lasciar raffreddare sporco, è...
  • Page 57 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Avviso Causa Soluzione Temperatura della super- Quando la temperatura della superficie diventa ficie troppo alta troppo alta, viene avviato un segnale acustico e l’apparecchio si spegne automaticamente per mo- tivi di sicurezza. Non appena la temperatura raggiunge nuovamente un livello normale, il programma viene ripreso.
  • Page 58: Norme Die Garanzia

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de NORME DIE GARANZIA I nostri prodotti sono garantiti per 24 mesi, 12 mesi in caso di uso professionale, dalla data di acquisto per i guasti manife- statisi durante un utilizzo conforme alle disposizioni e attribuibili in modo dimostrabile a difetti di fabbricazione. Nel periodo di garanzia porremo rimedio ai difetti materiali e di produzione secondo la nostra valutazione, procedendo alla riparazione o alla sostituzione dell’apparecchio.
  • Page 59: Manual De Instrucciones Modelo 58235/58275

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO 58235/58275 DATOS TÉCNICOS Modelo 58235 Modelo 58275 Placa de inducción de una zona Placa de inducción doble Potencia: 2.000 Vatio, 220–240 V~, 50 Hz 3.400 Vatio, 220–240 V~, 50 Hz 1 piastra di cottura di ca. 30 x 30 cm 2 piastre di cottura di ca.
  • Page 60: Indicaciones De Seguridad

    10. Con el modelo 58235/75 no posición normal de funcio- debe operarse otro equipo namiento prevista, si están eléctrico simultáneamente al...
  • Page 61 Copyright UNOLD AG | www.unold.de ƒ empresas agrícolas, netismo, p. ej. tarjetas ban- ƒ para el uso por clientes en carias, radio, televisor, cintas hoteles, moteles u otros de vídeo, etc. establecimientos de aloja- 17. No utilice el aparato en el miento colectivo, exterior.
  • Page 62: Poner En Servicio

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de 28. Procure dejar al descubierto calentar la placa de cristal. las rendijas de ventilación Por ello, no toque la superfi- del aparato. cie inmediatamente después 29. Durante el funcionamiento de la cocción. no debe moverse el aparato.
  • Page 63: Panel De Mando

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de PANEL DE MANDO Tecla ZEIT (Tiempo) Mod. Mod. 58275 Aplicación 58235 Con la función del temporizador se determina la Izqui. Der. duración del proceso de cocción. La duración no 400 W 400 W 400 W mantener debería sobrepasar las 4 horas sin interrupción.
  • Page 64: Manejo De La Placa De Inducción

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de Nivel 1 60 °C mantener caliente o temperatura, tal y como se ha descrito ante- Nivel 2 100 °C cocinar con cautela riormente. Nivel 3 140 °C guisar con cautela Tecla de encendido / apagado Nivel 4 180 °C...
  • Page 65: Batería De Cocina

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de enciende mientras la placa de cristal aún desconecta automáticamente como muy esté caliente (Indicador de calor residual). tarde a las dos horas. 15. Se puede apagar el aparato en cualquier 19. Desconecte después de que utilice el tapón momento del proceso de cocción pulsando...
  • Page 66: Funciones De Seguridad

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de control rápido y exacto del suministro de ƒ Fácil limpieza, ya que los alimentos no se calor. queman en la placa vitrocerámica aunque ƒ Generación rápida de energía, ya que se desborden. la energía está totalmente disponible ƒ...
  • Page 67: Solución De Problemas

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de 6. Limpie la rendija de ventilación de vez en la acumulación de polvo. cuando con un cepillo blando, para retirar SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Aviso Causa Subsanación No hay batería de cocina, no es Utilice únicamente baterías de cocina ap- apta o está...
  • Page 68: Condiciones De Garantia

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de CONDICIONES DE GARANTIA La garantía para nuestros equipos es de 24 meses, y de 12 meses en el caso de uso comercial, a partir de la fecha de compra, cubriendo los daños que con un uso acorde a lo prescrito pueden atribuirse fehacientemente a defectos de fabricación. Dentro del período de garantía, solucionamos errores de material y de fabricación a consideración nuestra mediante reparación o...
  • Page 69: Návod K Obsluze Model 58235/58275 Technické Údaje

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de NÁVOD K OBSLUZE MODEL 58235/58275 TECHNICKÉ ÚDAJE Model 58235 Model 58275 Jednoduchá indukční varná deska Dvojitá indukční varná deska Výkon: 2.000 Watt, 220–240 V~, 50 Hz 3.400 Watt, 220–240 V~, 50 Hz 1 velikost desek cca. 30 x 30 cm 2 velikost desekca.
  • Page 70: Pro Vaši Bezpečnost

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de PRO VAŠI BEZPEČNOST Následující pokyny si přečtěte a 5. Je nutné dohlížet na děti, uložte. aby bylo zajištěno, že si s 1. Přístroj může být používán přístrojem nehrají. dětmi od 8 let a osobami se 6.
  • Page 71 Copyright UNOLD AG | www.unold.de zda nejsou opotřebeny nebo 21. Nepoužívejte přístroj v blíz- poškozeny. Při poškození kosti zdrojů tepla. přívodního kabelu, skleněné 22. Před ohřevem položte kabel desky nebo jiných dílů tak, aby se nedotýkal hor- pošlete přístroj na kontrolu kých částí.
  • Page 72: Uvedení Do Provozu

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de odeslán na opravu do našeho 35. Nepokládejte mezi varnou servisu. desku hrnec žádné 32. Přístroj nesmí být v trvalém předměty, fólie apod. provozu používán déle než 4 36. Naplněný hrnec by neměl hodiny. Při delším používání...
  • Page 73: Ovládací Pole

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de OVLÁDACÍ POLE Mod. Mod. 58275 Použití Tlačítko ČAS (ZEIT) 58235 Vlevo Vpravo Pomocí funkce časovače určíte dobu trvání pro- 400 W 400 W 400 W Udržo- cesu vaření. Doba vaření by neměla překročit 4 vání hodiny bez přerušení.
  • Page 74: Obsluha Indukční Varné Desky

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de Stupeň 1 60 °C Udržování teploty Tlačítko Start/Stop Stupeň 2 100 °C Šetrné vaření Pro zapnutí přístroje stiskněte tlačítko START/ STOP. Stupeň 3 140 °C Šetrné pečení Na displeji se jako indikace zapnutí přístroje ob- Stupeň...
  • Page 75: Nádobí

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de 16. Nastavené časy nebudou při přerušení 19. Odpojit od používat plug z výstupu jim ušetří popř. po dosažení konce programu uloženy. elektřinu. Dokud je skleněná deska ještě horká, je dis- plej osvětlen červeně (Indikace zbytkového POZOR: tepla).
  • Page 76: Bezpečnostní Funkce

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de BEZPEČNOSTNÍ FUNKCE 1. Přepěťová ochrana V tomto případě není možno přístroj zapn- Při příliš vysokém nebo příliš nízkém napětí out. přizpůsobí přístroj automaticky svůj výkon. 5. Automatické rozpoznání vhodného varného 2. Ochrana před přehřátím nádobí.
  • Page 77 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Chybové hlášení Příčina Odstranění Chyba v proudovém okruhu Nechte přístroj zkontrolovat a opravit naším zákaznickým servisem. Chyba v ovládání teploty Nechte přístroj zkontrolovat a opravit naším zákaznickým servisem. E3 E4 Výkyvy napětí U náhlých výkyvů napětí bude proces vaření...
  • Page 78: Záruční Podmínky

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de ZÁRUČNÍ PODMÍNKY Na naše přístroje poskytujeme záruku v trvání 24 měsíců (u průmyslového využití 12 měsíců) od data koupě výrobku, záruka se vztahuje na poškození, která prokazatelne vznikla při správném použití v důsledku výrobních vad. Po dobu záruky budeme odstraňovat materiální...
  • Page 79: Instrukcja Obsługi Modelu 58235/58275 Dane Techniczne

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de INSTRUKCJA OBSŁUGI MODELU 58235/58275 DANE TECHNICZNE Modelu 58235 Modelu 58275 Pojedyncza płyta indukcyjna Podwójna płyta indukcyjna Moc: 2.000 Watt, 220–240 V~, 50 Hz 3.400 Watt, 220–240 V~, 50 Hz 1 pole grzejące, ok. 30x30cm 2 pola grzejące, ok. 30x30cm każdy Maksymalna moc: 2.000W...
  • Page 80: Zasady Bezpieczeństwa

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Prosimy przeczytać poniższe in- i zagrożonych osób.Dzieci strukcje i zachować je. powinny być pod nadzorem, 1. Urządzenie może być używane aby upewnić się, że nie bawią przez dzieci w wieku powyżej się urządzeniem.
  • Page 81 Copyright UNOLD AG | www.unold.de ƒ zakładach rolnych, np. karty czekowe, radio, ƒ do użycia przez gości w telewizor, kasety wideo itp. hotelach, motelach 17. Urządzenia nie wolno używać innych noclegowniach, na zewnątrz. ƒ w prywatnych pensjonatach 18. Urządzenia wolno lub domach letniskowych.
  • Page 82: Uruchomienie

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de 27. Nie nagrzewać zamkniętych 32. Ciepło promieniowane przez puszek metalowych, gdyż naczynia kuchenne może mogą rozerwać się. nagrzać płytę szklaną. Dla- 28. Zwrócić uwagę na to, aby tego bezpośrednio po gotowa- szczeliny wentylacyjne były niu nie dotykać powierzchni zawsze wolne.
  • Page 83: Pole Obsługi

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de POLE OBSŁUGI Przycisk czasu (ZEIT) Proszę ustawić za pomocą przycisku plus / mi- Za pomocą funkcji timera możecie Państwo nus żądaną moc grzania. Następujące stopnie określić czas trwania procesu gotowania. Czas mocy stoją do dyspozycji: gotowania nie może przekraczać...
  • Page 84: Obsługa Płyty Indukcyjnej

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de Temperatura Przyciski PLUS/MINUS Proszę nacisnąć dwukrotnie przycisk FUNKTI- Za pomocą przycisku PLUS bądź MINUS możecie Państwo wprowadzić żądane wartości Na wyświetlaczu pojawi się komunikat WARM. dla czasu, mocy grzania lub temperatury, w Proszę ustawić za pomocą przycisku plus / mi- sposób opisany powyżej.
  • Page 85: Naczynia Kuchenne

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de plus (+) żądaną wartość godzinową czasu 16. Ustawiony czas nie będzie zapamiętany trwania. przy przerwaniu bądź osiągnięciu końca 11. Po kilku sekundach wartość godzinowa programu. Tak długo jak płyta jest gorąca, zostanie zapamiętana i obie cyfry na prawo wyświetlacz będzie podświetlony na czer-...
  • Page 86: Działanie

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de DZIAŁANIE 1. Gotując na płycie indukcyjnej oszczędzacie ƒ Szybkie wytworzenie ciepła, ponieważ Państwo aż do 50 % prądu. Czas gotowania energia po włączeniu jest natychmiast w może być krótszy aż o 30 %. pełni dostępna.
  • Page 87: Czyszczenie I Pielęgnacja

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA Przed czyszczeniem nie polewać bezpośrednio urządzenia wodą zawsze wyciągnąć wtyczkę lub innym płynem. z gniazdka i schłodzić 4. Przy mocniejszym zabrudzeniu można użyć urządzenie. dostępnego w handlu środka czyszczącego 1. Proszę nigdy nie zanurzać urządzenia celem lub specjalnej skrobaczki do płyt szklano-...
  • Page 88: Warunki Gwarancji

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de Przegrzanie powodu Jak tylko temperatura obniży się do nor- przejściowego wyłączenia się malnego poziomu, program może być kon- wentylatora tynuowany. E7/E8 Przegrzanie powodu Proszę przesłać urządzenie do sprawdzenia przejściowego zaniku funkcji i naprawy poprzez nasz Punkt Serwisowy.
  • Page 89 Copyright UNOLD AG | www.unold.de...
  • Page 90 Copyright UNOLD AG | www.unold.de...
  • Page 91 Copyright UNOLD AG | www.unold.de...
  • Page 92 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Aus dem Hause Aus dem Hause...

This manual is also suitable for:

58275

Table of Contents