Table of Contents

Advertisement

Quick Links

Owner's/ Operator's Manual
Manual del propietario/ Operador
Manual do Proprietário/ Operador
BL3110
Completely read and understand this manual before using this product.
Lea y entienda todo el manual antes de utilizar este producto.
Leia e compreenda este manual na integra antes de utilizar o produto.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BL3110 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Maruyama BL3110

  • Page 1 Owner’s/ Operator’s Manual Manual del propietario/ Operador Manual do Proprietário/ Operador BL3110 Completely read and understand this manual before using this product. Lea y entienda todo el manual antes de utilizar este producto. Leia e compreenda este manual na integra antes de utilizar o produto.
  • Page 3: Table Of Contents

    As instruções importantes de segurança estão identificadas pelo símbolo seguinte: A não-observância das instruções contidas neste manual pode resultar em ferimentos graves ou morte. Para mais esclarecimentos, contacte na sua área qualquer agente autorizado MARUYAMA ou a própria Maruyama MFG., Inc. TABLE OF CONTENTS/ SUMARIO/ ÍNDICE FOREWORD/ PREFACIO/ PREÂMBULO...
  • Page 4: Specifications/ Especificaciones/ Especificações

    SPECIFICATIONS/ ESPECIFICACIONES/ ESPECIFICAÇÕES Models/ Modelos/ BL3110 Modelos Length×Width×Height ※ 1/ Largo×Ancho×Alto ※ 1/ 325×255×370 mm Comprimento×Largura×Altura ※ 1 Dry Weight※1/ 4.3 kg Peso en seco※1/ Peso em seco※1 Engine Displacement/ Desplazamiento del motor/ 30,1 cm Deslocação do motor Fuel Tank Capacity/ Capacidad del depósito de combustible/...
  • Page 5: Product Description/ Descripción Del Producto/ Descrição Do Produto

    2. PIPE A MODEL/ 3. THROTTLE SETTING LEVER MODELO/ 4. STOP SWITCH MODELO 5. THROTTLE TRIGGER BL3110 6. HANDLE 7. FAN COVER 8. AIR INTAKE SCREEN 1. TUBO B 2. TUBO A 3. PALANCA DE REGULACIÓN DE GASES 4. INTERRUPTOR DE PARADA 5.
  • Page 6: Marking/ Etiquetas De Advertencia/ Marcação

    MARKING/ ETIQUETAS DE ADVERTENCIA/ MARCAÇÃO 1. MODEL NAME/ NOMBRE DEL MODELO/ NOME DO MODELO 2. SERIAL No. (STAMPED)/ N° DE SERIE (ESTAMPADO)/ N.° DE SÉRIE(GRAVADO) See SYMBOL EXPLANATION/ Consultar la EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS/ Ver EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS 5. GUARANTEED SOUND POWER LEVEL/ NIVEL DE POTENCIA DE SONIDO GARANTIZADA/ NIVEL DE POTÉNCIA ACÚSTICA GARANTIDA See SYMBOL EXPLANATION/...
  • Page 7: Instruções De Segurança

    [#5-1] [#5-2] OPERATOR SAFETY SAFETY INSTRUCTIONS 1. Read and understand this Owner’s/ Operator’s Manual before using this product. Be thoroughly familiar with the proper use of this product. The warning system in This manual identifi es potential hazards and has special safety 2.
  • Page 8: Handheld Blower Safety

    4. Utilize os acessórios correctos. Nunca utilize peças sobresselentes que não tenham 5. Limpe qualquer combustível derramado antes de ligar o motor. sido aprovadas pela MARUYAMA. 6. Afaste o Soprador Portátil pelo menos 3 m do local de reabastecimento antes de ligar 5.
  • Page 9: Operating Safety

    [#7-1] 15m Minimum OPERATING SAFETY OPERATING TECHNIQUES 1. THIS HANDHELD BLOWER CAN CAUSE SERIOUS INJURIES. Read the instructions 1. Operate power equipment only at reasonable hours — not early in the morning or late carefully. at night when people may be disturbed. Comply with the times listed in local ordinanc- Be familiar with all controls and the proper use of the Handheld Blower.
  • Page 10: Assembly/ Ensamblaje/ Montagem

    Pipe A Tubo A Tubo A Pipe B Tubo B Tubo B Bulón Cavilha ASSEMBLY BLOWER PIPES INSTALLATION WARNING • Stop the engine before installing or removing blower pipes. 1. Align groove in pipe A with pegs on blower housing and slide pipe A on to housing. 2.
  • Page 11: Antes Do Funcionamento

    FUEL MIXTURE CHART/ MEZCLA DE COMBUSTIBLE TABLA/ MISTURA DE COMBUSTÍVEL TABELA Two-stroke oil/ Aceite para motores de dos tiempos/ Óleo de 2 Tempos Petrol 50:1 25:1 Gasolina ISO-L-EGC/ EGD, JASO class FC/ FD, or equivalent two-stroke oil ISO- ISO-L-EGB, JASO class FB, or equivalent two-stroke oil ISO-L-EGB, L-EGC/ EGD, JASO clase FC/ FD, o aceite para motores de dos tiempos JASO clase FB, o aceite para motores de dos tiempos equivalentes Gasolina...
  • Page 12: Instruções De Mistura

    PETROL/ OIL/ PETROL/ GASOLINA/ ACEITE/ GASOLINA/ GASOLINA ÓLEO GASOLINA FILL/ LLENAR/ MARCA DE PREENCHIMENTO ADD OIL/ ADD REMAINING PETROL/ SHAKE HALF PETROL/ AGREGAR ACEITE/ AGREGAR LA GASOLINA (MIX OIL AND PETROL)/ MITAD DE GASOLINA/ ADICIONAR ÓLEO RESTANTE/ SACUDIR METADE GASOLINA A D I C I O N A R G A S O L I N A (MEZCLAR ACEITE Y GASOLINA)/ RESTANTE...
  • Page 13: Starting And Stopping Procedure

    START (ON)/ STOP/ [#11-1] [#11-2] [#11-3] ENCENDIDO(ON) STOP/ START (ON) STOP Choke Lever/ Palanca del estrangulador/ Stop Switch/ Manipulo do obturador de arranque Interruptor De Parada/ Interruptor STOP Full Throttle Position/ Throttle Setting Lever/ Posición de máxima aceleración/ Primer Bulb/ Palanca de regulación de gases/ Acelerador a plena velocidade Bomba de cebado/...
  • Page 14 Si el motor no arranca después de haber seguido los procedimientos anteriores, póngase la cuerda con fuerza. Tire de la empuñadura del arrancador hasta que arranque el en contacto con un distribuidor autorizado de MARUYAMA. motor. 7. Una vez arrancado el motor, mueva la palanca de regulación de gases hasta la posición Nota: 1.
  • Page 15: Ajustamento Do Carburador

    Mantenha todos os transeuntes e animais domésticos afastados da unidade enquanto pro- Contacte o representante MARUYAMA da sua área para serviço de assistência técnica. cede a ajustamentos do carburador.
  • Page 16: Operating The Handheld Blower

    • Always wear eye protection, hearing protection, gloves, face filter mask and be performed by a dealer or service center authorized by MARUYAMA Manufacturing sturdy boots with nonslip soles when operating the Handheld Blower.
  • Page 17: Fuel Filter/ Filtro Del Combustible/ Filtro De Combustível

    Fuel Tank/ [#15-1] [#15-2] [#15-3] Depósito de combustible/ Fuel Tank Cap/ Depósito de combustível Wire/ Tapa del depósito de combustible/ Gancho de alambre/ 0.6 - 0.7 mm Fuel Pick-up Hose/ Tampa do depósito de combustível Tubo de captación de combustible/ Tubo flexível de recolha de combustível Fuel Filter/ Cap Holder/...
  • Page 18: Engine Screen/ Filtro Del Motor/ Grelha Do Motor

    Always turn off your Handheld Blower before you clean or perform Clean all dirt and debris from the screen. any maintenance on it. The MARUYAMA Handheld Blower will provide maximum performance for many, many AIR INTAKE SCREEN [#16-2] hours if it is maintained properly.
  • Page 19: Storage/ Almacenamiento/ Armazenamento

    STORAGE For long term storage of the Handheld Blower: 8. Reinstall the spark plug. 1. Empty the fuel tank into a suitable fuel storage container approved for petrol. 9. Store the Handheld Blower in a dry place away from excessive heat, sparks or open 2.
  • Page 20: Troubleshooting/ Cómo Solucionar Problemas/ Resolução De Problemas

    ● : Service to be performed by an authorized MARUYAMA engine dealer. ■: Service more frequently under dusty conditions. ● : Servicio que ha de ser realizado por un distribuidor autorizado de motores MARUYAMA. ■: Servicio más frecuente en condiciones polvorientas.
  • Page 21: Ec Declaration Of Conformity

    EC DECLARATION OF CONFORMITY Name and address of manufacturer: Maruyama Mfg. Co., Inc. 4-15, Uchi-kanda 3-Chome, Chiyoda-ku, Tokyo, 101-0047 Japan Name and address of the person who compiled the technical files: Obelis European Authorized Representative Center (O.E.A.R.C.) Boulevard Général Wahis, 53, B-1030 Brussels, Belgium Name and address of the european authorized representative: Obelis European Authorized Representative Center (O.E.A.R.C.)
  • Page 22: Declaración Ce De Conformidad

    DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD Nombre y dirección del fabricante : Maruyama Mfg. Co., Inc. 4-15, Uchi-kanda 3-Chome, Chiyoda-ku, Tokio, 101-0047 Japón Nombre y dirección de la persona que compiló los archivos técnicos : Obelis European Authorized Representative Center (O.E.A.R.C.) Boulevard Général Wahis, 53, B-1030 Bruselas, Bélgica Nombre y dirección del representante autor izado europeo :...
  • Page 23: Declaração De Conformidade Da Ce

    DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DA CE Nome e morada do fabricante : Maruyama Mfg. Co., Inc. 4-15, Uchi-kanda 3-Chome, Chiyoda-ku, Tóquio, 101-0047 Japão Nome e morada da pessoa que compilou os dossiers técnicos : Obelis European Authorized Representative Center (O.E.A.R.C.) Boulevard Général Wahis, 53, B-1030 Bruxelas, Bélgica Nome e morada do representante europeu autorizado : Obelis European Authorized Representative Center (O.E.A.R.C.)
  • Page 24 Manufacturer/ Fabricación/ Fabricante: Maruyama Mfg. Co., Inc. 4-15, Uchi-kanda 3-Chome, Chiyoda-ku, Tokyo, 101-0047, Japan Name and address of the european authorized representative/ Nombre y dirección del representante autor izado europeo/ Nome e morada do representante europeu autorizado: Obelis European Authorized Representative Center (O.E.A.R.C.) Boulevard Général Wahis, 53, B-1030 Brussels, Belgium...

Table of Contents