Download Print this page
Motorola solutions ASTRO APX E5 Quick Reference Manual

Motorola solutions ASTRO APX E5 Quick Reference Manual

Control head mobile radio
Hide thumbs Also See for ASTRO APX E5:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

ASTRO
®
E5 CONTROL HEAD MOBILE RADIO
QUICK REFERENCE GUIDE
en-US
cs-CZ
el-GR
fr-FR
nl-NL
pl-PL
sk-SK
fi-FI
APX™
da-DK
de-DE
it-IT
lv-LV
pt-PT
ru-RU
sv-SE
tr-TR
es-ES
hu-HU
ro-RO
ar-EG

Advertisement

loading

Summary of Contents for Motorola solutions ASTRO APX E5

  • Page 1 ASTRO APX™ ® E5 CONTROL HEAD MOBILE RADIO QUICK REFERENCE GUIDE en-US cs-CZ da-DK de-DE es-ES el-GR fr-FR it-IT lv-LV hu-HU nl-NL pl-PL pt-PT ru-RU ro-RO sk-SK fi-FI sv-SE tr-TR ar-EG...
  • Page 3 • This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. • Changes or modifications made to this device, not expressly approved by Motorola Solutions, could void the authority of the user to Description operate this equipment.
  • Page 4 English Description Icon Description Home Button Steady – The radio is operating in a secure channel. Orange Button AES Secure Operation Blinking – The radio is receiving an AES-encrypted voice Bluetooth Pairing Location Indicator call. Mode Knob Steady – The radio is operating in an AES-secure chan- nel.
  • Page 5 English Icon Description Selecting a Channel Blinking – The device registration or user registration with 1 From the Home screen, navigate to Chan and press the the server failed due to an invalid username or pin. corresponding Menu Select button. Inverted –...
  • Page 6 Notes...
  • Page 7 Tlačítko P Seznam antén, baterií a dalšího příslušenství schváleného společností Tlačítko výběru menu Motorola Solutions naleznete na webové stránce http:// www.motorolasolutions.com Čtyřsměrná navigační tlačítka Tlačítko Domů...
  • Page 8 Čeština Ikona Popis Ikona Popis Přijímání Přímé Vysílačka přijímá hovor nebo data. Vysílačka je nakonfigurována pro přímou komunikaci mezi vysílačkami v běžném provozu. Vysílání Úroveň výkonu Vysílačka vysílá hovor nebo data. nebo H – vysílačka je nastavena na vysoký výkon. Monitor (potlačení...
  • Page 9 Čeština • Chcete-li hlasitost zvýšit, otáčejte knoflíkem pro ovládání Pokud od dispečera (a centrálního dispečera, pokud jste ve skupinovém vysílání) obdržíte potvrzení, zobrazí vysílačka následující: hlasitosti po směru hodinových ručiček. • Chcete-li hlasitost snížit, otáčejte knoflíkem pro ovládání • Zazní vysoký tón (pouze ve skupinovém vysílání) hlasitosti proti směru hodinových ručiček.
  • Page 10 Français (Canada) • L’écran affiche Confirm. reçue. • Quatre tonalités sonores retentissent • L’alarme prend fin • La radio quitte le mode d’alarme d’urgence Acheminement d’un appel d’urgence (ADF seulement) 1 Appuyez sur la touche Urgence préprogrammée. Votre radio affiche les indications suivantes : •...
  • Page 11 RF-energi og kontrol af overholdelse af Port til ekstraudstyr (mikrofon) gældende standarder og regulativer. Dæmpningsknap Du kan se en liste over antenner, batterier og andet tilbehør, der er godkendt af Motorola Solutions, ved at gå til http:// P-knap www.motorolasolutions.com Menuvalgsknapper...
  • Page 12 Dansk Ikon Beskrivelse Ikon Beskrivelse Modtager Direkte Radioen modtager et opkald eller data. Radioen er konfigureret til direkte radio-til-radio- kommunikation i konventionel drift. Sender Effektniveau Radioen sender et opkald eller data. eller H – radioen er indstillet til højt energiforbrug. Overvågning (bærer-squelch) L –...
  • Page 13 Dansk • Drej betjeningsknappen Lydstyrke med uret for at skrue op for Når du modtager en bekræftelse fra dispatcheren (og den centrale lydstyrken. kontrolenhed, hvis du er i et køoprettelsessystem), viser radioen følgende indikationer: • Drej betjeningsknappen Lydstyrke mod uret for at skrue ned for lydstyrken.
  • Page 14 Notes...
  • Page 15 Instruktionen zum sicheren Umgang und zur Dimmer-Taste bewussten Verwendung von HF-Energie sowie Informationen zur Einhaltung der geltenden Normen und Richtlinien. P-Taste Eine Auflistung der von Motorola Solutions genehmigten Antennen, Menüauswahltasten Akkus und anderen Zubehörteilen finden Sie auf http:// www.motorolasolutions.com.
  • Page 16 Deutsch Beschreibung Beschreibung Empfangen Prioritätskanal-Scan Das Funkgerät empfängt einen Ruf oder Daten. Blinken – Das Funkgerät erkennt Aktivität auf dem zugewiesenen Priorität-1-Kanal. Beim Senden Konstantes Leuchten – Das Funkgerät erkennt Aktivität Das Funkgerät sendet einen Ruf oder Daten. auf dem zugewiesenen Priorität-2-Kanal. Überwachung (Trägerabhängige Rauschsperre) Auswahlverfahren nach Signalgüte (Vote-Scan) Der ausgewählte Kanal wird im Betriebsfunkmodus...
  • Page 17 Deutsch Navigieren durch das Funkgerätemenü Senden von Notrufsignalen • Nutzen Sie die Vierwege-Navigationstasten, um durch das Die Funktion ermöglicht die Übermittlung von Daten, durch die der Funkgerät-Menü zu navigieren. Initiator des Notfalls vom Dispatcher identifiziert wird. • Um die gewünschte Menüeintrag auszuwählen, drücken Sie die Drücken Sie auf die voreingestellte Notruf-Taste.
  • Page 18 Deutsch Notfallmodus beenden Wenn der Notfallmodus auf Ihrem Funkgerät ausgelöst wurde, können kann er von der Dispatch-Konsole, als Supervisor konfigurierten Funkgeräten, oder von Ihnen selbst beendet werden. Halten Sie die vorprogrammierte Notfall-Taste gedrückt, um den Notfallmodus zu beenden.
  • Page 19 Botón P Para obtener una lista de las antenas, las baterías y otros accesorios Botones de selección de menú aprobados por Motorola Solutions, visite http:// www.motorolasolutions.com. Botones de navegación de 4 direcciones Botón de inicio Controles de la radio del cabezal de control E5 Botón naranja...
  • Page 20 Español Icon Descripción Icon Descripción Recepción Fijo: la radio detecta actividad en el canal de prioridad dos asignado. La radio está recibiendo una llamada o datos. Exploración de aceptación Transmisión La función de exploración de aceptación está activada. La radio está transmitiendo una llamada o datos. Directa Monitorización (silenciador de portadora) La radio está...
  • Page 21 Español • Para seleccionar la entrada de menú deseada, pulse el botón de • El LED parpadea en rojo por un momento. selección de menú correspondiente. • La radio muestra EMERGENCIA. • Para salir de la navegación por el menú, pulse el botón de inicio. Nota: La radio no muestra ninguna indicación si está...
  • Page 22 Notes...
  • Page 23 συμμόρφωσης με τα ισχύοντα πρότυπα και τους κανονισμούς. Για να δείτε μια λίστα με τις κεραίες, τις μπαταρίες και τα άλλα αξεσουάρ Κουμπιά πλοήγησης 4 κατευθύνσεων που έχουν εγκριθεί από την Motorola Solutions, επισκεφθείτε τη Κουμπί αρχικής οθόνης διεύθυνση http://www.motorolasolutions.com Πορτοκαλί...
  • Page 24 Ελληνικά Εικο Περιγραφή Εικο Περιγραφή νίδιο νίδιο Λήψη Σάρωση καναλιού προτεραιότητας Ο ασύρματος πομποδέκτης λαμβάνει κλήση ή δεδομένα. Αναβοσβήνει – Ο ασύρματος πομποδέκτης εντοπίζει δραστηριότητα στο καθορισμένο κανάλι πρώτης Εκπομπή προτεραιότητας. Ο ασύρματος πομποδέκτης εκπέμπει κλήση ή δεδομένα. Σταθερά αναμμένη – Ο ασύρματος πομποδέκτης εντοπίζει δραστηριότητα...
  • Page 25: Επιλογή Καναλιού

    Ελληνικά Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση του ασύρματου Λήψη και μετάδοση κλήσεων πομποδέκτη • Για μετάδοση, πατήστε παρατεταμένα το κουμπί PTT και μιλήστε καθαρά στο μικρόφωνο. Για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε τον ασύρματο • Για λήψη, αφήστε το κουμπί PTT. πομποδέκτη πατήστε παρατεταμένα το κουμπί λειτουργίας. Αποστολή...
  • Page 26 Ελληνικά Πραγματοποίηση κλήσεων έκτακτης ανάγκης (μόνο σε λειτουργία γραμμής ζεύξης) 1 Πατήστε το προγραμματισμένο κουμπί Έκτακτη ανάγκη. Στον ασύρματο πομποδέκτη εμφανίζονται οι ακόλουθες ενδείξεις: • Ακούγεται ένας ήχος • Στον ασύρματο πομποδέκτη εμφανίζεται η ένδειξη ΕΚΤΑΚΤΗ ΑΝΑΓΚΗ 2 Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί PTT και μιλήστε στο μικρόφωνο. 3 Για...
  • Page 27 Bouton P applicables. Boutons de sélection de menu Pour consulter la liste des antennes, batteries et autres accessoires agréés par Motorola Solutions, visitez le site Web http:// Boutons de navigation quadridirectionnelle www.motorolasolutions.com Bouton d'accueil Commandes radio de la tête de commande E5...
  • Page 28 Français Icône Description Icône Description Réception Balayage avec sélection automatique La radio reçoit un appel ou des données. La fonction de balayage avec sélection automatique est activée. Émission Direct La radio émet un appel. La radio est configurée pour une communication radio-à- Écoute (Réception sur porteuse) radio directe en mode de fonctionnement conventionnel.
  • Page 29 Français Remarque: La radio n'affiche aucune indication si elle est Réglage du volume de la radio configurée pour envoyer une alarme d'urgence silencieuse. Si la fonction d'alarme d'urgence silencieuse est utilisée pour Pour régler le volume de la radio, effectuez l'une des opérations les appels d'urgence, la radio quitte le mode Silencieux suivantes : lorsque vous appuyez sur le bouton PTT.
  • Page 30 Notes...
  • Page 31 Pulsante P agli standard e alle normative applicabili. Pulsanti di selezione dei menu L'elenco delle antenne, delle batterie e degli altri accessori approvati da Motorola Solutions è reperibile nel seguente sito Web http:// Pulsanti di navigazione a quattro direzioni www.motorolasolutions.com...
  • Page 32 Italiano Icona Descrizione Icona Descrizione In ricezione Scansione selettiva La radio sta ricevendo una chiamata o dati. È attivata la funzione di scansione selettiva. Diretta Trasmissione La radio è configurata per la comunicazione diretta da La radio sta trasmettendo una chiamata o dati. radio a radio durante il funzionamento convenzionale.
  • Page 33 Italiano Avviso: La radio non indica in alcun modo se è configurata Regolazione del volume della radio per inviare un allarme di emergenza silenzioso. Se l'allarme di emergenza silenzioso viene utilizzato con la chiamata di Per regolare il volume della radio, completare una delle seguenti emergenza, la radio esce dalla modalità...
  • Page 34 Notes...
  • Page 35 “Izstrādājuma drošība un RF starojums”, kurā sniegti svarīgi Gaismmaiņa poga norādījumi par drošu izmantošanu, RF enerģiju un atbilstību attiecināmajiem standartiem un noteikumiem. P poga Motorola Solutions apstiprināto antenu, bateriju un citus piederumu Izvēlnes izvēles pogas sarakstu skatiet vietnē http://www.motorolasolutions.com 4 virzienu navigācijas pogas E5 vadības moduļa radio vadības ierīces...
  • Page 36 Latviski Ikona Apraksts Ikona Apraksts Pārraidīšana Tieša konfigurācija Radio pārraida zvanu vai datus. Radio ir konfigurēts izmantot tiešus savstarpējus radiosakarus parastas darbības laikā. Uzraudzība (nesējfrekvences apklusināšana) Jaudas līmenis Atlasītais kanāls tiek uzraudzīts parastas izmantošanas H – radio ir iestatīts ar augstu jaudu. laikā.
  • Page 37 Latviski • Atskan četri audio signāli Zonas izvēle • Trauksmes signāls beidzas • Radio iziet no ārkārtas trauksmes režīma. 1 No sākuma ekrāna veiciet navigāciju līdz zonai un piespiediet atbilstošo izvēlnes izvēles pogu. Ārkārtas izsaukumu veikšana (tikai savienotājlīniju 2 Lai izvēlētos zonu, veiciet navigāciju līdz vēlamajai zonai un sistēmas režīms) piespiediet Sel.
  • Page 38 Notes...
  • Page 39 és a vonatkozó rádiófrekvencia- Fényerőszabályzó gomb kibocsátási szabványoknak és előírásoknak való megfeleléssel kapcsolatos fontos tudnivalókat tartalmazza. P gomb A Motorola Solutions által jóváhagyott antennák, akkumulátorok és más Menüválasztó gombok kiegészítők listájának megtekintéséhez látogasson el a következő weboldalra: http://www.motorolasolutions.com Négyirányú...
  • Page 40 Magyar Ikon Leírás Ikon Leírás Vétel Direkt A rádió hívást vagy adatokat fogad. A rádió hagyományos üzemmódban közvetlen, rádióról rádióra történő kommunikációra van konfigurálva. Átvitel Teljesítményszint A rádió hívást vagy adatokat továbbít. vagy H – A rádió nagy energiájú üzemmódra van állítva. Megfigyelés (szolgáltató...
  • Page 41 Magyar • A hangerő növeléséhez az óramutató járásával megegyező Amikor nyugtázást kap a diszpécsertől (és a központi vezérlőtől, ha irányban forgassa el a Hangerő gombot. trönkrendszerben van), a rádió a következő jelzéseket mutatja: • A hangerő csökkentéséhez az óramutató járásával ellentétes •...
  • Page 42 Notes...
  • Page 43 Dimknop naleving van de relevante normen en regelgeving. Raadpleeg http://www.motorolasolutions.com voor een lijst met door P-knop Motorola Solutions goedgekeurde antennes, batterijen en andere Menuselectieknoppen accessoires Vierpuntsnavigatietoetsen E5-gedeelte met bedieningselementen van de portofoon Knop Home Oranje knop...
  • Page 44 Nederlands Picto Beschrijving Picto Beschrijving gram gram Ontvangen Scannen naar prioriteitskanaal De portofoon ontvangt een oproep of gegevens. Knipperend - De portofoon detecteert activiteit op het toegewezen Priority-One-kanaal. Uitzenden Continu brandend - De portofoon detecteert activiteit op De portofoon zendt een oproep of gegevens uit. het toegewezen Priority-Two-kanaal.
  • Page 45 Nederlands Druk op de geprogrammeerde noodoproeptoets. Navigeren door het portofoonmenu De portofoon geeft de volgende indicaties weer: • Er klinkt een toon • Gebruik de Vierpuntsnavigatietoetsen om door het portofoonmenu • De LED knippert even rood te navigeren. • Op de portofoon verschijnt NOODOPROEP •...
  • Page 46 Notes...
  • Page 47 Przycisk P obowiązującymi normami i przepisami. Przyciski wyboru menu Aby uzyskać listę zatwierdzonych przez firmę Motorola Solutions anten, akumulatorów oraz innych akcesoriów, należy odwiedzić stronę 4-kierunkowe przyciski nawigacyjne internetową http://www.motorolasolutions.com. Przycisk „Ekran główny”...
  • Page 48 polski Ikona Opis Ikona Opis Odbiór Świeci się — radiotelefon wykrywa aktywność na wyznaczonym kanale drugiego priorytetu. Radiotelefon odbiera połączenie lub dane. Skanowanie głosujące Nadawanie Funkcja skanowania głosującego jest włączona. Radiotelefon nadaje połączenie lub dane. Komunikacja bezpośrednia Monitor (Wyciszenie szumów fali nośnej) Radiotelefon jest skonfigurowany do bezpośredniej Wybrany kanał...
  • Page 49 polski • Aby zakończyć poruszanie się po menu, naciśnij przycisk Ekran Uwaga: Jeśli radiotelefon został skonfigurowany do wysyłania cichych sygnałów alarmowych, żadna informacja główny. nie będzie wyświetlana. Jeśli podczas połączenia Regulacja głośności radiotelefonu alarmowego zostanie uruchomiony cichy sygnał alarmowy, po naciśnięciu przycisku PTT radiotelefon wyjdzie z trybu Aby wyregulować...
  • Page 50 Notes...
  • Page 51 Para obter uma lista de antenas, baterias e outros acessórios aprovados Botão P pela Motorola Solutions, visite http://www.motorolasolutions.com Botões de seleção do menu Controlos do rádio com cabeça de controlo E5 Botões de navegação de 4 vias...
  • Page 52 Português Ícone Descrição Ícone Descrição Receção Procura por votação O rádio está a receber uma chamada ou dados. A funcionalidade de procura por votação está ativada. Direto Transmissão O rádio está configurado para comunicação direta de O rádio está a transmitir uma chamada ou dados. rádio para rádio em funcionamento convencional.
  • Page 53 Português Aviso: Se o seu rádio estiver configurado para enviar um Ajustar o volume do rádio alarme de emergência silencioso, não apresenta nenhuma indicação. Se o alarme de emergência silencioso for utilizado Para ajustar o volume do rádio, execute uma das seguintes ações: com a chamada de emergência, o rádio sai do modo •...
  • Page 54 Notes...
  • Page 55 Zone Chan Scan также информация по воздействию радиочастотной энергии и контролю соответствия применимым стандартам и нормативам. Для ознакомления со списком антенн, аккумуляторов и других аксессуаров, утвержденных компанией Motorola Solutions, посетите http://www.motorolasolutions.com Номер Описание Регулятор громкости Светодиодные индикаторы Кнопка питания Аксессуарный порт (микрофон) Кнопка-переключатель...
  • Page 56 Русский Номер Описание Знач Описание ок Кнопки выбора меню Мониторинг (шумоподавление несущей) 4-позиционная навигационная кнопка Выполняется мониторинг выбранного канала (в конвенциональном режиме). Кнопка главного экрана Оповещение пользователя во время вызова Оранжевая кнопка Звук голосовой передачи связанных транкинговых Индикатор местоположения сопряжения разговорных...
  • Page 57: Выбор Зоны

    Русский Знач Описание Навигация по меню радиостанции ок • Для навигации по меню радиостанции используйте 4- Горит постоянно — радиостанция обнаруживает позиционные навигационные кнопки. активность на назначенном канале с приоритетом 2. • Для выбора нужного пункта меню нажмите соответствующую кнопку выбора меню. Выборочное...
  • Page 58: Отправка Экстренного Сигнала Оповещения

    Русский 2 Нажмите и удерживайте кнопку PTT и затем четко говорите в Отправка экстренного сигнала оповещения микрофон. Эта функция позволяет отправить диспетчеру идентификационные 3 Чтобы завершить передачу и дождаться ответа диспетчера, отпустите кнопку PTT. данные радиостанции, выполняющей передачу экстренного сигнала. Выход...
  • Page 59 Română Descriere Siguranța produsului și conformitatea cu nivelurile de expunere la energia de radiofrecvență (RF) Butonul de control al butonului Atenţie: În vederea respectării cerințelor reglementării FCC Indicatoare cu LED-uri privind expunerea la energie de radiofrecvență (RF), aparatul Buton de pornire radio este restricționat la uz profesional.
  • Page 60 Română Picto Descriere Pictograme de stare gram ă Picto Descriere gram Scanare ă Radioul scanează o listă de scanare. Indicator de intensitate a semnalului recepționat (RSSI) Scanare canal prioritar Numărul de linii reprezintă intensitatea semnalului Intermitent – Radioul detectează activitatea pe canalul de recepționat al locației curente în modul de magistrală.
  • Page 61 Română Pornirea și oprirea radioului Primirea și transmisia apelurilor • Pentru a transmite apeluri, apăsați și țineți apăsat butonul PTT Pentru a porni și opri radioul, apăsați și mențineți apăsat butonul (Apasă și vorbește). și vorbiți clar în microfon. Power (Pornire). •...
  • Page 62 Română 3 Pentru a încheia transmisia și pentru a aștepta un răspuns de la dispecer, eliberați butonul PTT (Apasă și vorbește). Ieșirea din modul de funcționare de urgență Dacă modul de funcționare de urgență este declanșat pe radioul dvs., consola de dispecerizare, radiourile configurate drept Supraveghetor sau chiar dvs.
  • Page 63 žiarení a kontrolu dodržiavania platných noriem a predpisov. Tlačilo P Zoznam antén, batérií a iného príslušenstva schválených spoločnosťou Tlačidlá výberu ponuky Motorola Solutions nájdete na stránke http://www.motorolasolutions.com 4-cestné navigačné tlačidlá Ovládacie prvky riadiacej hlavy E5 Tlačidlo Home (Domov) Oranžové...
  • Page 64 Slovensky Ikona Popis Ikona Popis Príjem Priame Vysielačka prijíma hovor alebo údaje Vysielačka je nakonfigurovaná na priamu rádiokomunikáciu v konvenčnej prevádzke. Vysielanie Úroveň výkonu Vysielačka vysiela hovor alebo údaje alebo H – Vysielačka je nastavená na vysoký výkon. Monitor (redukcia šumu) L –...
  • Page 65 Slovensky • Na zníženie hlasitosti otočte otočný ovládač Hlasitosť proti smeru • Zaznie vysoký tón (len kanál) hodinových ručičiek. • Na displeji sa zobrazí hlásenie Ack received • Zaznejú štyri zvukové tóny Výber zóny • Alarm sa ukončí • Vysielačka opustí režim alarmu stavu núdze 1 Na obrazovke Home (domov) prejdite na možnosť...
  • Page 66 Notes...
  • Page 67 Suomi Kuvaus Tuoteturvallisuus ja altistuminen radiotaajuusenergialle Äänenvoimakkuuden säätönuppi Varoitus: Tämä radiopuhelin on tarkoitettu vain ammattikäyttöön, jotta se täyttäisi FCC:n vaatimukset LED-merkkivalot altistumisesta radiotaajuusenergialle. Ennen kuin käytät tätä tuotetta, lue radiopuhelimen mukana toimitettu Tuoteturvallisuus Virtapainike ja radiotaajuusenergialle altistuminen -vihkonen, joka sisältää tärkeää...
  • Page 68 Suomi Kuva Kuvaus Kuva Kuvaus Vastaanottaminen Suora Radiopuhelin vastaanottaa puhelua tai tietoja. Radiopuhelin on määritetty käyttämään perinteisessä toiminnassa suoraa radiopuhelinten välistä viestintää. Lähettäminen Lähetysteho Radiopuhelin lähettää puhelua tai tietoja. H: radiopuhelimen suuri teho -asetus Valvonta (kantoaaltosalpa) L: radiopuhelimen pieni teho -asetus Valittua kanavaa valvotaan perinteisen toiminnan aikana.
  • Page 69 Suomi • Vähennä äänenvoimakkuutta kääntämällä • Kuuluu korkea ääni (vain yhteiskäyttö) äänenvoimakkuusnuppia vastapäivään. • Näytössä näkyy teksti Ack received • Kuuluu neljä merkkiääntä Vyöhykkeen valitseminen • Hälytys päättyy • Radiopuhelin poistuu hätäkutsutilasta 1 Valitse Aloitusnäytössä Vyöhyke ja paina vastaavaa Valikon valintapainiketta.
  • Page 70 Notes...
  • Page 71 Dimmerknapp RF-energi och kontroller för efterlevnad av tillämpliga standarder och föreskrifter. P-knapp På följande webbplats finns en lista över Motorola Solutions-godkända Menyvalsknappar antenner, batterier och andra tillbehör http://www.motorolasolutions.com 4-vägs navigeringsknappar E5 kontrollhuvud för radioreglage...
  • Page 72 Svenska Ikon Beskrivning Ikon Beskrivning Mottagning Direkt Radion tar emot ett samtal eller data. Radion är konfigurerad för direkt radio-till-radio- kommunikation vid konventionell drift. Sänder Effektnivå Radion sänder ett samtal eller data. eller H = radion är inställd på hög energiförbrukning. Övervakning (brusspärr) L = radion är inställd på...
  • Page 73 Svenska • Radion lämnar läget för nödlarm Välja zon Ringa nödsamtal (endast trunkering) 1 På startskärmen navigerar du till Zon och trycker på motsvarande menyvalsknapp. 1 Tryck på den förprogrammerade knappen för nödläge. Radion visar följande indikationer: 2 För att välja zon går du till önskad kanal och trycker på Väl. •...
  • Page 74 Notes...
  • Page 75 Standartlar ve Düzenlemeler ile Karartma Düğmesi Uyumluluk kontrolü hakkında önemli çalıştırma talimatları yer almaktadır. P Düğmesi Motorola Solutions tarafından onaylanmış antenler, piller ve diğer Menü Seçim Düğmeleri aksesuarların listesini şu web sitesinde bulabilirsiniz: http:// www.motorolasolutions.com 4 Yönlü Gezinme Düğmeleri Giriş...
  • Page 76 Türkçe Simg Açıklama Simg Açıklama Yayın Alınıyor Oylamalı Tarama Telsiz, çağrı veya veri alıyor. Oylamalı Tarama özelliği etkin. Doğrudan Yayın Gönderiliyor Telsiz, standart çalışmada doğrudan telsizden telsize Telsiz, çağrı veya veri iletiyor. iletişim için yapılandırılmıştır. İzleme (Taşıyıcı Susturucu) Güç Seviyesi Seçili kanal, şu anda standart çalışmada izleniyor.
  • Page 77 Türkçe durumunda, PTT düğmesine bastığınızda telsiz Sessiz Telsizin Ses Düzeyini Ayarlama moddan çıkar. Telsizin ses düzeyini ayarlamak için şu işlemlerden birini yapın: Dağıtıcıdan (ve birleştirme sistemindeyseniz merkezi denetleyiciden) onay aldığınızda telsiziniz şu uyarıları gösterir: • Sesi artırmak için Ses Düzeyi düğmesini saat yönünde çevirin. •...
  • Page 78 ‫العربية‬ ‫الطوارئ‬ ‫عملية‬ ‫إنهاء‬ ‫وإرسالها‬ ‫المكالمات‬ ‫استقبال‬ ‫الميكروفون‬ ‫في‬ ‫بوضوح‬ ‫وتحدث‬ ‫زر‬ ‫على‬ ‫الاستمرار‬ ‫مع‬ ‫اضغط‬ ،‫للإرسال‬ • ‫أجهزة‬ ‫أو‬ ‫الإرسال‬ ‫في‬ ‫التحكم‬ ‫لوحدة‬ ‫يمكن‬ ‫فإنه‬ ،‫بك‬ ‫الخاص‬ ‫الراديو‬ ‫على‬ ‫طوارئ‬ ‫عملية‬ ‫تشغيل‬ ‫حالة‬ ‫في‬ ‫الزر‬ ‫حرر‬ ،‫للاستقبال‬ • ‫الطوارئ‬ ‫عملية‬...
  • Page 79 ‫العربية‬ ‫الوصف‬ ‫الرمز‬ ‫الوصف‬ ‫الرمز‬ ‫حزمة‬ ‫بيانات‬ ‫المستخدم‬ ‫دخول‬ ‫تسجيل‬ ‫مؤشر‬ ‫الاستقبال‬ ‫جهاز‬ ‫صوت‬ ‫إخراج‬ ‫كتم‬ ‫مراقبة‬ ‫بالراديو‬ ‫مقترن‬ ‫المستخدم‬ – ‫ثابت‬ ‫التقليدي‬ ‫التشغيل‬ ‫في‬ ‫المراقبة‬ ‫قيد‬ ‫المحددة‬ ‫القناة‬ ‫صلاحية‬ ‫عدم‬ ‫بسبب‬ ‫الخادم‬ ‫في‬ ‫المستخدم‬ ‫تسجيل‬ ‫أو‬ ‫الجهاز‬ ‫تسجيل‬ ‫فشل‬ –...
  • Page 80 ‫العربية‬ ‫الوصف‬ ‫الرقم‬ ‫الراديو‬ ‫تردد‬ ‫لطاقة‬ ‫التعرض‬ ‫متطلبات‬ ‫مع‬ ‫والتوافق‬ ‫المنتج‬ ‫أمان‬ ‫التشغيل‬ ‫زر‬ ‫تردد‬ ‫لطاقة‬ ‫التعرض‬ ‫بمتطلبات‬ ‫للوفاء‬ ‫فقط‬ ‫المهني‬ ‫الاستخدام‬ ‫في‬ ‫الراديو‬ ‫هذا‬ ‫استخدام‬ ‫تنبيه‬ ‫اقرأ‬ ،‫المنتج‬ ‫هذا‬ ‫استخدام‬ ‫قبل‬ ‫الفيدرالية‬ ‫الاتصالات‬ ‫لجنة‬ ‫تفرضها‬ ‫التي‬ ‫الراديو‬ ‫الميكروفون‬ ‫الملحقات‬ ‫منفذ‬...
  • Page 82 MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS and the Stylized M logo are trademarks or registered trademarks of Motorola Trademark Holdings, LLC and are used under license. All other trademarks are the property of their respective owners. © 2020 Motorola Solutions, Inc. All rights reserved.