Download Print this page
steute Ex 95 AZ Mounting And Wiring Instructions

steute Ex 95 AZ Mounting And Wiring Instructions

Position switch

Advertisement

Quick Links

Ex 95 AZ
//
Montage- und Anschlussanleitung / Positionsschalter
Mounting and wiring instructions / Position switch
Instructions de montage et de câblage / Interrupteur de position
Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore di posizione
Instruções de montagem e instalação / Chave fim de curso
Инструкция по монтажу и подключению / Позиционный выключатель
Deutsch (Originalbetriebsanleitung)
Bestimmung und Gebrauch
=
GEFAHR
Zweckentfremdete Verwendung und explosions-
fähige Einsatzumgebung. Explosionsgefahr! Ver-
brennungsgefahr! Nichtbeachten führt zu schwe-
ren oder tödlichen Verletzungen. Darf nicht in Ka-
tegorie 1/Zone 0 und Zone 20 eingesetzt werden.
Nur in zulässigen Kategorien/Zonen einsetzen.
Gerät nur entsprechend der in dieser Montage- und
Anschlussanleitung festgelegten Betriebsbedin-
gungen verwenden. Gerät nur entsprechend dem in
dieser Montage- und Anschlussanleitung genann-
ten Einsatzzweck verwenden.
Die Positionsschalter der Reihe Ex 95 entsprechen den Europäischen
Normen für den Explosionsschutz EN 60079-0, EN 60079-1, EN 60079-
7 und EN 60079-31 und sind daher für den Einsatz in explosionsge-
fährdeten Bereichen der Zonen 1 und 2 sowie Zonen 21 und 22 nach
EN 60079-14 vorgesehen. Die Anforderungen der EN 60079-14, z.B. in
Bezug auf Staubablagerungen und Temperaturgrenzen, sind zu erfül-
len. Die Positionsschalter mit Sicherheitsfunktion Ex 95 dienen dem
Einsatz in Sicherheitsstromkreisen zur Stellungsüberwachung beweg-
licher Schutzeinrichtungen nach EN ISO 14119 (EN 1088) Bauart 2 und
EN 60947-5-1.
Installation, Montage und Demontage
=
GEFAHR
Spannungsführende Teile und explosionsfähige
Atmosphäre. Stromschlaggefahr! Explosionsge-
fahr! Verbrennungsgefahr! Nichtbeachten führt zu
schweren oder tödlichen Verletzungen. Anschluss
und Abklemmen nur durch qualifiziertes und auto-
risiertes Fachpersonal. Anschluss und Abklemmen
nur in nicht-explosionsfähiger Umgebung.
=
GEFAHR
Undichtigkeit durch Montage bei tiefen Tempera-
turen. Stromschlaggefahr! Nichtbeachten führt zu
schweren oder tödlichen Verletzungen. Bei tiefen
Temperaturen achtsam anschließen.
=
GEFAHR
Undichtigkeit bei Montage ohne Betätiger. Strom-
schlaggefahr! Nichtbeachten führt zu schweren
oder tödlichen Verletzungen. Nur mit Betätiger
betreiben!
Gerät und Betätiger auf einer ebenen Fläche befestigen, siehe auch
Zeichnung »Montagehinweise«. Der elektrische Anschluss darf nur
von autorisiertem Fachpersonal durchgeführt werden. Wegen Manipu-
lationsgefahr: Zugänglichkeit von Betätigungselementen oder Ersatz-
betätigern unterbinden. Bei der Montage darauf achten, dass ein Ver-
schieben des Geräts nicht möglich ist. Dies gilt auch im Fehlerfall. Den
Betätiger gegen unbefugtes Lösen sichern, z.B. mit Einweg-Sicher-
heitsschrauben. Bei anderer Befestigung, z.B. Nieten oder Schweißen,
darauf achten, dass sich die Eintauchtiefe des codierten Betätigungs-
bügels nicht ändert. Bei der Montage des Geräts die Anforderungen
nach EN ISO 14119, insbesondere die Punkte 5.1 bis 5.4, berücksichti-
gen! Beachten Sie die Hinweise der Normen EN ISO 12100 und
EN ISO 14120.
Verwendung und Betrieb
=
GEFAHR
Spannungsführende Teile. Stromschlaggefahr!
Nichtbeachten führt zu schweren oder tödlichen
Verletzungen. Schutzabdeckung über Kontaktan-
schlüssen muss unversehrt sein.
=
GEFAHR
Bei Überlastung der Kontakte zu hohe Betriebs-
temperaturen. Explosionsgefahr! Verbrennungs-
gefahr! Nichtbeachten führt zu schweren oder
tödlichen Verletzungen. Für Kurzschlussschutz
Sicherungsgröße 6 A (gG/gN) verwenden.
- Gerät nur innerhalb der zulässigen elektrischen Belastungsgrenzen
betreiben (siehe Technische Daten).
- Gerät nur innerhalb der zulässigen Umgebungstemperaturbereiche
verwenden (siehe Typenschild und Technische Daten).
Reinigung
=
GEFAHR
Spannungsführende Teile. Stromschlaggefahr!
Nichtbeachten führt zu schweren oder tödlichen
Verletzungen. Bei Reinigung: Schutzart IP67
beachten.
- Zur Vermeidung elektrostatischer Aufladung darf das Gerät in
explosionsgefährdeten Bereichen nur mit einem feuchten Tuch
gereinigt werden.
- Bei feuchter Reinigung: Wasser oder milde, nicht-scheuernde,
nicht-kratzende Reinigungsmittel verwenden.
- Keine aggressiven Reinigungs- oder Lösungsmittel verwenden.
1 / 16

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Ex 95 AZ and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for steute Ex 95 AZ

  • Page 1 Ex 95 AZ Montage- und Anschlussanleitung / Positionsschalter Mounting and wiring instructions / Position switch Instructions de montage et de câblage / Interrupteur de position Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore di posizione Instruções de montagem e instalação / Chave fim de curso Инструкция...
  • Page 2 Technische Änderungen vorbehalten. steute übernimmt Instandhaltung, Wartung und Reparatur keine Haftung für Empfehlungen, die durch diese Beschreibung gege- ben oder impliziert werden. Aufgrund dieser Beschreibung können keine neuen, über die allgemeinen steute-Lieferbedingungen hinaus- GEFAHR gehenden, Garantie-, Gewährleistungs- oder Haftungsansprüche ab- Spannungsführende Teile. Stromschlaggefahr! geleitet werden.
  • Page 3: Application And Operation

    Subject to techni- electrostatic charge. cal modifications. steute does not assume any liability for recommen- - In case of damp cleaning: use water or mild, non-scratching, dations made or implied by this description. New claims for guarantee, non-chafing cleaners.
  • Page 4 Ex 95 AZ Montage- und Anschlussanleitung / Positionsschalter Mounting and wiring instructions / Position switch Instructions de montage et de câblage / Interrupteur de position Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore di posizione Instruções de montagem e instalação / Chave fim de curso Инструкция...
  • Page 5 Maintenance, entretien et réparation tions techniques. Les caractéristiques et recommandations figurant dans ce document sont données exclusivement à titre d’information et sans engagement contractuel de la part de steute. En raison de cette DANGER description, aucune garantie, responsabilité, ou droit à un dédomma- Pièces sous tension.
  • Page 6 Ex 95 AZ Montage- und Anschlussanleitung / Positionsschalter Mounting and wiring instructions / Position switch Instructions de montage et de câblage / Interrupteur de position Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore di posizione Instruções de montagem e instalação / Chave fim de curso Инструкция...
  • Page 7 Sog- morte. Monte cuidadosamente a getta a modifiche tecniche. steute non si assume alcuna responsabilità baixas temperaturas. per consigli espressi o contenuti nella presente descrizione. Sulla base della presente descrizione non è...
  • Page 8 - Não utilize produtos de limpeza agressivos e solventes. instalação ou máquina assegurar perfeito funcionamento da totalidade das funções. Sujeito a alterações técnicas. A steute não assume qualquer res- Manutenção, serviços e reparo ponsabilidade por recomendações que possam vir a ser deduzidas, ou, im- plicitadas ao texto constante nesta descrição.
  • Page 9 Ex 95 AZ Montage- und Anschlussanleitung / Positionsschalter Mounting and wiring instructions / Position switch Instructions de montage et de câblage / Interrupteur de position Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore di posizione Instruções de montagem e instalação / Chave fim de curso Инструкция...
  • Page 10 бочей функции. Ответственность, взятая изготовителем завода или ма- шины, подразумевает, безопасность исполнения основной рабочей функции. Возможны технические изменения. Кроме того steute (Штoй- тэ) не принимает ответственности за рекомендации, сделанные или под раз умеваемые этим описанием. Из этого описания новые требова- ния...
  • Page 11 Contatti Dimensões Contatti Габариты Контакты Ex 95 AZ 1Ö/1S Ex 95 AZ 2Ö Die dargestellten Schaltsymbole beziehen sich auf die Grundstellung der geschlossenen Tür. Contact symbols are shown for the guard in closed position. Interrupteurs représentés contacts au repos, protecteur fermé.
  • Page 12 Ex 95 AZ Montage- und Anschlussanleitung / Positionsschalter Mounting and wiring instructions / Position switch Instructions de montage et de câblage / Interrupteur de position Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore di posizione Instruções de montagem e instalação / Chave fim de curso Инструкция...
  • Page 13 Ex 95 AZ Montage- und Anschlussanleitung / Positionsschalter Mounting and wiring instructions / Position switch Instructions de montage et de câblage / Interrupteur de position Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore di posizione Instruções de montagem e instalação / Chave fim de curso Инструкция...
  • Page 14: Технические Данные

    Ex 95 AZ Montage- und Anschlussanleitung / Positionsschalter Mounting and wiring instructions / Position switch Instructions de montage et de câblage / Interrupteur de position Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore di posizione Instruções de montagem e instalação / Chave fim de curso Инструкция...
  • Page 15: Eu-Konformitätserklärung Eu Declaration Of Conformity

    Mounting and wiring instructions / Position switch Instructions de montage et de câblage / Interrupteur de position Als Hersteller trägt die Firma steute Technologies die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung As manufacturer, steute Technologies is solely responsible for issuing this Declaration of Conformity.
  • Page 16 Zusatzinformation zu Montage- und Anschlussanleitungen Additional information on mounting and wiring instructions Information complémentaire aux instructions de montage et de câblage Ulteriori informazioni sulle istruzioni di collegamento e montaggio Informação adicional para as instruções de montagem Дополнительная информация по монтажу и инструкциям по подключению Auf Anfrage erhalten Sie diese Montage- und Anschlussanleitung auch При...