Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Lieferumfang
    • Zeichenerklärung
    • Sicherheitshinweise
    • Einstellungen
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Produktübersicht
    • Verwendung des Werkzeugs
    • Geräusch und Vibration
    • Restrisiken
    • Pflege und Wartung
    • Technische Daten
    • Konformitätserklärung
    • Garantie / de / CH / at / LU
    • Entsorgen
  • Français

    • Symboles
    • Étendue des Fournitures
    • Consignes de Sécurité
    • Réglages
    • Utilisation Conforme
    • Utilisation de L'outil
    • Vue D'ensemble du Produit
    • Bruits & Vibrations
    • Caractéristiques Techniques
    • Entretien Et Maintenance
    • Risques Résiduels
    • Déclaration de Conformité
    • Garantie / CH / LU
    • Élimination
  • Italiano

    • Materiale Compreso Nella Fornitura
    • Simboli
    • Istruzioni DI Sicurezza
    • Impiego Dell'attrezzo
    • Lavori DI Regolazione
    • Panoramica Sul Prodotto
    • Uso Previsto
    • Cura & Manutenzione
    • Dati Tecnici
    • Rischi Residui
    • Rumore & Vibrazione
    • Dichiarazione DI Conformità
    • Garanzia
    • Smaltimento
  • Dutch

    • Leveringsomvang
    • Symbolen
    • Veiligheidsinstructies
    • Gebruiksdoel
    • Het Gereedschap Gebruiken
    • Instellingen
    • Productoverzicht
    • Geluid en Trilling
    • Overige Risico's
    • Technische Gegevens
    • Verzorging & Onderhoud
    • Conformiteitsverklaring
    • Garantie
    • Afvalverwerking
  • Svenska

    • Leveransomfattning
    • Symboler
    • Säkerhetsinstruktioner
    • Användning Av Verktyget
    • Avsedd Användning
    • Justeringar
    • Produktöversikt
    • Buller Och Vibrationer
    • Restrisker
    • Skötsel & Underhåll
    • Tekniska Data
    • Intyg Om Överensstämmelse
    • Avfallshantering
  • Čeština

    • Rozsah Dodávky
    • Bezpečnostní Pokyny
    • PoužíVání Nářadí
    • Přehled Výrobku
    • Seřízení
    • Účel Použití
    • Hluk a Vibrace
    • Péče a Údržba
    • Technické Parametry
    • Zbytková Rizika
    • Prohlášení O Shodě
    • Záruka
    • Likvidace
  • Slovenčina

    • Rozsah Dodávky
    • Bezpečnostné Pokyny
    • Nastavenia
    • Použitie Nástroja
    • Prehľad Produktu
    • Účel Použitia
    • Hluk a Vibrácie
    • Starostlivosť a Údržba
    • Technické Údaje
    • Zvyškové Riziká
    • Vyhlásenie O Zhode
    • Záruka
    • Likvidácia
  • Română

    • Conţinutul Livrării
    • Instrucţiuni Privind Siguranţa
    • Prezentare Generală a Produsului
    • Reglare
    • Utilizare Conform Destinaţiei
    • Utilizarea Sculei
    • Date Tehnice
    • Pericolele Reziduale
    • Zgomot & Vibraţie
    • Întreţinere ŞI Îngrijire
    • Declaraţie de Conformitate
    • Garanţie
    • Eliminarea Ca Deşeu

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 66

Quick Links

Deutsch3
DE
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
Français18
FR
Traduction de la notice originale
Italiano34
IT
Traduzione delle istruzioni originali
Nederlands50
NL
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Svenska66
SV
Översättning av originalbruksanvisning
Česky82
CZ
Překlad originálního návodu k použití
Slovenčina98
SK
Preklad pôvodného návodu na použitie
Română1 1 4
RO
Traducere a instrucțiunilor originale
English1 30
GB
Original Instructions
PE-20V JSB
Akku-Stichsäge 20 V
Scie sauteuse sans fil 20 V
Sega a coda a batteria da 20 V
Snoerloze verstekzaag 20 V
Sladdlös sticksåg 20 V
Akumulátorová přímočará pila 20 V
Akumulátorová lupienková píla 20 V
Ferăstrău pendular cu acumulator 20 V
Cordless jigsaw 20 V

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Pattfield Ergo Tools PE-20V JSB

  • Page 1 PE-20V JSB Deutsch3 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Akku-Stichsäge 20 V Français18 Traduction de la notice originale Scie sauteuse sans fil 20 V Italiano34 Traduzione delle istruzioni originali Sega a coda a batteria da 20 V Nederlands50 Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing...
  • Page 2: Table Of Contents

    Deutsch Vielen Dank! Wir sind überzeugt, dass dieses Werkzeug Ihre Erwartungen übertreffen wird, und wün- schen Ihnen viel Freude damit. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig durch, und beachten Sie die Si- cherheitshinweise. Lieferumfang Inhaltsverzeichnis 1x Stichsäge Lieferumfang 1x Sägeblatt (Holz) Zeichenerklärung 1x Innensechskantschlüssel Sicherheitshinweise...
  • Page 3: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Körperkontakt zu geerdeten Oberflächen und vor dem Hochheben oder Tragen zeug, welches sich nicht mehr ein- oder besteht erhöhte Stromschlaggefahr. des Werkzeuges sicherstellen, dass der ausschalten lässt, ist gefährlich und muss ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE ZU c) Elektrowerkzeuge nicht dem Regen oder Schalter in der AUS-Stellung ist.
  • Page 4 Wasser und Feuchtigkeit schützen. seln, Nägeln, Schrauben oder an- SERVICE g) Das Sägeblatt nach dem Ausschalten Es besteht Explosionsgefahr. deren kleinen Metallgegenständen a) Das Elektrowerkzeug ausschließlich von nicht durch seitliches Gegendrücken Bei Beschädigungen oder unsach- fernhalten, welche einen Kurz- qualifiziertem Fachpersonal und nur un- abbremsen.
  • Page 5: Produktübersicht

    Produktübersicht Bestimmungsgemäße Verwendung Gummigriff Entsperrtaste Fingerschutz Das Werkzeug ist zum Sägen von Holz, Kunst- Spannfutter stoff und Metall vorgesehen. Das Werkzeug Sägeblattführungsrolle ist nicht für den gewerblichen Gebrauch be- Sägeblatt stimmt. Fußplatte Jegliche anderweitige Verwendung oder Ver- Innensechskantschlüssel änderung des Werkzeugs wird als unsach- Ein-/Ausschalter gemäße Verwendung betrachtet und kann Pendelhubregler...
  • Page 6 EINSTELLEN DES NEIGUNGSWINKELS Die Zylinderschraube mit dem Innen- gewünschten Neigungswinkel sechskantschlüssel an der Unterseite einstellen. Die Markierungen auf der der Fußplatte nach links drehend lösen. Fußplatte geben einen ungefähren Eindruck, wie weit der Schnitt von der Vorsicht! Sicherstellen, dass das Senkrechten abweicht.
  • Page 7: Geräusch Und Vibration

    Geräusch und Vibration Restrisiken Technische Daten Der angegebene Schwingungsgesamtwert und Selbst wenn dieses Produkt unter Beach- Nennspannung 20 V die angegebenen Geräuschemissionswerte tung aller Sicherheitsanforderungen betrie- Leerlauffrequenz (n 0 - 2500/min sind nach einem genormten Prüfverfahren (EN ben wird, verbleiben potenzielle Gefahren Hublänge 24 mm 62841-1 &...
  • Page 8: Konformitätserklärung

    Verbraucher (Konformitätsge- Die HORNBACH Baumarkt AG, Nicht von der Garantie erfasst sind des Wei- währleistung gemäss des luxemburgischen 20 V Akku-Stichsäge PE-20V JSB Hornbachstraße 11, 76879 Bornheim teren Schäden an Verschleißteilen, die auf Code de la consommation sowie Konformitäts- Schweiz: normalen Verschleiß...
  • Page 9: Entsorgen

    Entsorgen Symbol "durchgestrichene Mülltonne" erfordert die separate Entsorgung von Elektro- und Elektro- nik-Altgeräten (WEEE). Solche Geräte können gefährliche und umweltgefährdende Stoffe enthalten. Diese Werkzeuge sind an ei- ner ausgewiesenen Sammelstelle für das Recy- cling von elektrischen und elektronischen Gerä- ten zu entsorgen und dürfen nicht im unsor- tierten Hausmüll entsorgt werden.
  • Page 10: Étendue Des Fournitures

    Français Merci ! Nous sommes convaincus que cet outil dépas- sera vos attentes et vous souhaitons beau- coup de plaisir à l'utiliser. S'assurer de lire entièrement les présentes instructions de service et de respecter les consignes de sécurité. Étendue des fournitures Table des matières 1x Scie sauteuse Étendue des fournitures...
  • Page 11: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité b) Éviter tout contact corporel avec des c) Éviter tout démarrage imprévu. S'assu- b) Ne pas utiliser l'outil électrique si l'inter- surfaces reliées ou mises à la terre rer que l'interrupteur est positionné sur rupteur ne permet pas de le mettre en AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX RELATIFS À...
  • Page 12 chargeur adapté à un seul type de CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LA sécurité et un contrôle de l'outil dans des g) Ne pas freiner la lame de scie jusqu'à bloc de batterie peut engendrer un BATTERIE situations inattendues. l'arrêt en appliquant une pression risque d'incendie lorsqu'il est utilisé...
  • Page 13: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du produit Utilisation conforme Poignée en caoutchouc L'outil est destiné aux applications de coupe Bouton de déverrouillage pour le bois, le plastique et le métal. L'appareil Protège-doigts n'est pas destiné à un usage commercial. Serrage de la lame Toute autre utilisation ou modification ap- Galet de guidage de lame portée à...
  • Page 14 RÉGLAGE DE L'INCLINAISON Desserrer le boulon à tête cylindrique Régler l'inclinaison souhaitée. Les re- avec la clé Allen sur le bas de la pères sur la plaque de base donnent plaque de base dans le sens anti-ho- une impression approximative de la raire.
  • Page 15: Bruits & Vibrations

    Bruits & vibrations Entretien et maintenance Caractéristiques techniques Les valeurs indiquées dans les présentes ins- Attention ! S'assurer que l'outil est Tension nominale 20 V tructions ont été mesurées conformément à la hors service et que la batterie est Vitesse à vide (n 0 - 2500/min procédure de mesure standardisée, spécifiée retirée.
  • Page 16: Déclaration De Conformité

    Déclaration de conformité Garantie / CH / LU Nous déclarons que le produit décrit Cet article de la marque Pattfield a été conçu De plus, le dommage [et l’usure] aux pièces 4. Revendication de la garantie dans les Caractéristiques tech- en conformité...
  • Page 17: Élimination

    Élimination Le logo représentant une poubelle à roulettes barrée implique la collecte séparée de déchets électriques et électroniques (WEEE). De tels appa- reils peuvent contenir des substances dange- reuses. Ces outils doivent être retournés à un point de collecte désigné pour le recyclage de WEEE et ne doivent pas être éliminés comme des déchets domestiques non triés.
  • Page 18: Materiale Compreso Nella Fornitura

    aliano Grazie! Siamo convinti che questo attrezzo supererà le vostre aspettative e vi auguriamo tanta sod- disfazione con il suo impiego. Si prega di leggere questo manuale e di segui- re le istruzioni di sicurezza. Materiale compreso nella Indice dei contenuti fornitura Materiale compreso nella fornitura Simboli...
  • Page 19: Istruzioni Di Sicurezza

    Istruzioni di sicurezza c) Non esporre l'attrezzo elettrico a piog- d) Rimuovere la chiave di regolazione o di un azionamento involontario dell'attrezzo gia oppure umidità. Infiltrazioni d'acqua quella fissa prima di accendere l'attrez- elettrico. AVVISI DI SICUREZZA GENERALI PER AT- aumentano il rischio di scosse elettriche.
  • Page 20 In condizioni abusive, la batteria può AVVERTENZE DI SICUREZZA SPECIFICHE trico si maneggia con maggior sicurezza, perdere del liquido, evitarne il con- PER SEGHE A CODA se si utilizzano entrambi le mani. tatto. In caso di contatto accidenta- a) Tenere l'utensile per il manico isolato j) Ricorrere a dei dispositivi di fissaggio o le, sciacquare con acqua.
  • Page 21: Panoramica Sul Prodotto

    Panoramica sul prodotto Uso previsto Manico in gomma L'attrezzo è stato ideato per tagliare legno, Pulsante di rilascio plastica e metalli. L'attrezzo non è ideato per Protezione per le dita usi commerciali. Serraggio lama Qualsiasi altro uso o modifica all'attrezzo è Rullo di guida per lama considerato come uso improprio e potrebbe Lama da sega...
  • Page 22 REGOLAZIONE DELL'INCLINAZIONE Servirsi della brugola e allentare la Impostare l'inclinazione desiderata. Le vite a testa cilindrica sul lato inferiore marcature sulla piastra di appoggio della piastra di appoggio in senso offrono un'impressione approssimativa anti-orario. della deviazione da un taglio verticale. Attenzione! Assicurarsi che l'at- trezzo sia spento e che la batteria sia rimossa.
  • Page 23: Rumore & Vibrazione

    Rumore & Vibrazione Cura & Manutenzione Dati tecnici I valori riportati in queste istruzioni sono stati Attenzione! Assicurarsi che l'at- Voltaggio nominale 20 V misurati conformemente a una procedura di trezzo sia spento e che la batteria Velocità senza carico (n 0 - 2500/min misurazione esplicata nella norma (EN 62841- sia rimossa.
  • Page 24: Dichiarazione Di Conformità

    Dichiarazione di conformità Garanzia Si dichiara, che il prodotto descritto Il presente prodotto della marca Pattfield è 3. Prestazioni in garanzia nella sezione Dati tecnici: stato fabbricato secondo i metodi di fabbrica- Durante il periodo di garanzia, il garante veri- zione più...
  • Page 25: Smaltimento

    Smaltimento Il simbolo del bidone della spazza- tura sbarrato richiede la raccolta differenziata dei rifiuti di apparec- chiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Tali apparecchiature possono conte- nere sostanze pericolose e nocive. Questi at- trezzi devono essere restituiti presso un punto di raccolta per il riciclaggio RAEE e non devo- no essere smaltiti come rifiuti urbani.
  • Page 26: Leveringsomvang

    Nederlands Bedankt! We zijn ervan overtuigd dat dit gereedschap uw verwachtingen zal overtreffen en wensen u veel plezier bij het gebruik. Lees deze gebruiksaanwijzing volledig door en neem de veiligheidsinstructies in acht. Leveringsomvang Inhoudsopgave 1x figuurzaag Leveringsomvang 1x zaagblad (hout) Symbolen 1x inbussleutel Veiligheidsinstructies...
  • Page 27: Veiligheidsinstructies

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES risico op elektrische schokken, als uw li- d) Verwijder stelsleutels voordat u het ge- lijke preventieve maatregelen verminderen chaam geaard is. reedschap inschakelt. Een sleutel die niet het risico dat u het elektrisch gereedschap ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWING c) Stel elektrische gereedschappen niet is weggehaald van het elektrische gereed- per ongeluk start.
  • Page 28 Bij schade en incorrect gebruik van voorwerpen die kortsluiting bij de MACHINESPECIFIEKE VEILIGHEIDSWAAR- vloer aan terwijl de zaag is ingescha- de batterij kunnen er dampen vrij- contactpunten kunnen veroorzaken. SCHUWINGEN VOOR RECIPROZAGEN keld. Gevaar voor terugslag. komen. Ventileer de ruimte en zoek Gebruike batterijen/accu's moeten a) Houd het elektrische gereedschap vast i) Tijdens werkzaamheden met de machi-...
  • Page 29: Productoverzicht

    Productoverzicht Gebruiksdoel Rubberen handgreep Het gereedschap is bedoeld voor toepassin- Ontgrendelknop gen waarbij hout, kunststof en metaal worden Vingerbescherming gesneden. Het gereedschap is niet bestemd Bladklem voor commercieel gebruik. Bladgeleidingsrol Ander gebruik of modificatie van het gereed- Zaagblad schap wordt beschouwd als oneigenlijk, niet- Voetplaat toegelaten gebruik en kan aanzienlijke geva- Inbussleutel...
  • Page 30 INSTELLING VAN DE HELLING Draai de cilinderbout met de inbussleu- Stel de gewenste hellingshoek in. onder aan de voetplaat tegen de Merktekens op de voetplaat geven wijzers van de klok in los. een ruwe indruk van de afwijking van een verticale snede. Let op! Zorg ervoor dat het gereed- schap is uitgeschakeld en de batterij is verwijderd.
  • Page 31: Geluid En Trilling

    Geluid en trilling Verzorging & onderhoud Technische gegevens De waarden in deze gebruiksaanwijzing zijn Let op! Zorg ervoor dat het gereed- Nominaal voltage 20 V gemeten met een gestandaardiseerde meet- schap is uitgeschakeld en de batterij Snelheid zonder belasting (n 0 - 2500/min procedure gespecificeerd in (EN 62841-1 &...
  • Page 32: Conformiteitsverklaring

    HORNBACH Bouwmarkt (Nederland) B.V., eventuele montage- en demontagekosten die Ravenswade 56 R+S, BB 3439 Nieuwegein in een garantiegeval kunnen ontstaan. 20 V Snoerloze verstekzaag PE-20V JSB (hierna Garantiegever) garandeert overeen- komstig de navolgende kwaliteitsbepalingen 3. Vergoedingen uit de garantie geproduceerd voor: van de machines.
  • Page 33: Afvalverwerking

    Afvalverwerking Het logo met de doorgehaalde vuil- nisbak geeft aan dat afgedankte elektrische en elektronische appara- tuur gescheiden moet worden ingele- verd (WEEE). Dergelijke apparatuur bevat mo- gelijk gevaarlijke stoffen. Deze gereedschap- pen moet worden ingeleverd bij een speciaal hiervoor aangewezen inzamelpunt voor recy- cling van WEEE en mogen niet als ongesor- teerd huisafval worden weggegooid.
  • Page 34: Leveransomfattning

    Svenska Tack så mycket! Vi är säkra på att detta verktyg kommer att överträffa dina förväntningar och önskar dig mycket nöje med användningen. Läs hela handboken och se till att följa säker- hetsinstruktionerna. Leveransomfattning Innehållsförteckning 1x Sticksåg Leveransomfattning 1x Sågblad (trä) Symboler 1x Insexnyckel Säkerhetsinstruktioner...
  • Page 35: Säkerhetsinstruktioner

    Säkerhetsinstruktioner kabeln. Håll undan kabeln från värme, lar. Lösa kläder, smycken och långt hår kan g) Använd elverktyg, tillbehör och verk- olja, vassa kanter och rörliga delar. Ska- fastna i rörliga delar. tygsbit etc. i enlighet med dessa in- ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR dade kablar eller kablar som har trasslat g) Om det finns anordningar för anslutning struktioner och ta hänsyn till arbetsför-...
  • Page 36 krafter kan skada batteriet. Detta SÄKERHETSINSTRUKTIONER FÖR f) Använd endast oskadade sågblad som kan orsaka intern kortslutning och BATTERI är i perfekt skick. Böjda eller slöa sågblad att batteriet börjar brinna, avge rök, kan gå sönder, negativt påverka skäret Använd aldrig ett skadat batteri. explodera eller överhettas.
  • Page 37: Produktöversikt

    Produktöversikt Avsedd användning Gummihandtag Verktyget är avsett för sågning i trä, plast, och Frigöringsknapp metall. Verktyget är inte avsett för kommersi- Fingerskydd ellt bruk. Sågbladsklämma All annan användning eller modifiering av Styrhjul för sågblad verktyget är icke avsedd användning och kan Sågblad orsaka avsevärda skador.
  • Page 38 LUTNINGSINSTÄLLNING Lossa cylinderskruven med insexnyck- Ställ in önskad lutning. Markeringarna i botten av fotplattan moturs. på fotplattan visar grovt avvikelsen från ett vertikalt skär. Observera! Kontrollera att verkty- get är avstängt och att batteriet har tagits av. Fixera skruven i boten av fotplattan medurs.
  • Page 39: Buller Och Vibrationer

    Buller och vibrationer Skötsel & underhåll Tekniska data Värdena i den här bruksanvisningen har Observera! Kontrollera att verkty- Märkspänning 20 V uppmätts i enlighet med den standardiserade get är avstängt och att batteriet har Tomgångsvarvtal (n 0 – 2500/min mätmetoden som anges i (EN 62841-1 & EN tagits av.
  • Page 40: Intyg Om Överensstämmelse

    Intyg om överensstämmelse Garanti Vi intygar att produkten som beskrivs Denna artikel från Pattfield har tillverkats Garantin gäller inte heller för skador på förslit- under Tekniska data: enligt de modernaste tillverkningsmetoderna ningsdelar. Dessutom gäller garantin inte för och undergår kontinuerligt stränga kvalitets- följdskador samt eventuella monterings- och kontroller.
  • Page 41: Avfallshantering

    Avfallshantering Den överkryssade soptunnan inne- bär att elektronisk och elektrisk ut- rustning (WEEE) ska avfallshanteras separat. Elektrisk och elektronisk ut- rustning kan innehålla farliga och skadliga ämnen. Dessa verktyg måste lämnas till miljö- station för återvinning av elektronik- och el- skrot och får inte slängas i osorterat kommu- nalt avfall.
  • Page 42: Rozsah Dodávky

    Česky Děkujeme vám! Jsme přesvědčeni, že toto nářadí překoná vaše očekávání a přejeme vám hodně radosti při jeho používání. Přečtěte si celý návod k použití a respektujte bezpečnostní pokyny. Rozsah dodávky Obsah 1x Přímočará pila Rozsah dodávky 1x Čepel pily (dřevo) Symboly 1x Šestihranný...
  • Page 43: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny c) Nevystavujte elektrické nářadí dešti ani klíče. Klíč nebo klín připojený k rotující části e) Provádějte správnou údržbu elektrického vlhku. Pokud do elektrického nářadí pro- elektrického nářadí může způsobit úraz. nářadí a příslušenství. Zkontrolujte vychý- OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ PRO nikne voda, zvýší...
  • Page 44 vhodná pro jeden typ bloku akumu- d) Při řezání se musí spodní deska vždy udržování rukou v teple a vhodná organiza- látorů může znamenat riziko požáru dotýkat obrobku. Čepel pily se může ce způsobu práce. při použití s jiným blokem akumu- zaklínit, což...
  • Page 45: Přehled Výrobku

    Přehled výrobku Účel použití Gumová rukojeť Toto nářadí je určeno k řezání dřeva, plastů Uvolňovací tlačítko a kovů. Nářadí není určeno ke komerčnímu Ochrana prstů používání. Svorka pilového listu Jakékoliv jiné použití nebo úpravy nářadí jsou Vodicí válec listu považovány za použití v rozporu s určením a Pilový...
  • Page 46 ÚPRAVA SKLONU Povolte šroub hlavy válce šestihranným Nastavte požadovaný sklon. Značky na klíčem ve spodní části spodní desky spodní desce dávají hrubý nástin od- proti směru hodinových ručiček. chylky od svislého řezu. Pozor! Zkontrolujte, zda je přístroj vypnutý a zda je vyjmutý akumulá- tor.
  • Page 47: Hluk A Vibrace

    Hluk a vibrace Péče a údržba Technické parametry Hodnoty uvedené v tomto návodu byly změře- Pozor! Zkontrolujte, zda je přístroj Jmenovité napětí 20 V ny v souladu se standardními postupy měření vypnutý a zda je vyjmutý akumulátor. Rychlost volnoběhu (n 0 - 2500/min specifikovanými v normě...
  • Page 48: Prohlášení O Shodě

    Záruka Prohlášení o shodě Tento výrobek značky Pattfield byl vyroben 3. Plnění ze záruky Prohlašujeme, že výrobek popsaný v podle nejmodernějších výrobních metod a Během záruční doby poskytovatel záruky pro- části Technické parametry: podléhá stálé přísné kontrole kvality. věří vadné zboží s ohledem na to, zda se jedná Společnost HORNBACH Baumarkt CS spol.
  • Page 49: Likvidace

    Likvidace Logo škrtnuté popelnice na koleč- kách vyžaduje samostatný sběr od- padního elektrického a elektronické- ho zařízení (OEEZ). Takový přístroj může obsahovat nebezpečné a škodlivé látky. Toto nářadí musí být vráceno na určeném sběrném místě k recyklaci OEEZ a nesmí být likvidováno spolu s netříděným komunálním odpadem.
  • Page 50: Rozsah Dodávky

    Slovenčina Ďakujeme! Sme presvedčení, že tento nástroj prekročí vaše očakávania a pri jeho používaní vám že- láme veľa spokojnosti. Prečítajte si celú túto používateľskú príručku a dodržiavajte bezpečnostné pokyny. Rozsah dodávky Obsah 1x Lupienková pílka Rozsah dodávky 1x Pílové ostrie (drevo) Symboly 1x Inbusový...
  • Page 51: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny c) Elektrické nástroje nevystavujte dažďu kľúče. Francúzsky kľúč alebo iný kľúč na- alebo týmto návodom. Elektrické nástroje ani vlhkému prostrediu. Pri vniknutí vody sadený na otáčajúcom sa diele elektrického sú v rukách nezaškolených používateľov ne- VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNE- do elektrického nástroja a sa zvyšuje riziko nástroja môže spôsobiť...
  • Page 52 Napätie akumulátora sa musí zho- kontakte s pílovým ostrím môže dôjsť ku statočnej údržbe sa môžu údaje o vibrá- dovať s nabíjacím napätím nabíjač- zraneniam. ciách líšiť. Pritom môže dôjsť k výraznému ky akumulátorov. Inak hrozí nebez- c) Nástroj priložte k obrobku, až keď je zvýšeniu úrovne vibrácií...
  • Page 53: Prehľad Produktu

    Prehľad produktu Účel použitia Gumená úchytka Tento nástroj je určený na operácie rezania Uvoľňovací spínač dreva, plastov a kovov. Nástroj nie je určený Ochrana prstov na komerčné použitie. Svorka ostria Akékoľvek iné použitie alebo modifikácia na Vodiaci valec ostria nástroji sa považuje za nevhodné použitie a Pílové...
  • Page 54 NASTAVENIE SKLONU Pomocou inbusového kľúča uvoľnite Nastavte požadovaný sklon. Značky na maticovú skrutku hlavy valca v spod- stúpadle dávajú hrubý obraz odchýlky nej časti stúpadla proti smeru pohybu od zvislého rezu. hodinových ručičiek. Pozor! Skontrolujte, či je nástroj vypnutý a akumulátor vybratý. Upevnite maticovú...
  • Page 55: Hluk A Vibrácie

    Hluk a vibrácie Starostlivosť a údržba Technické údaje Hodnoty uvedené v tomto návode boli merané Pozor! Skontrolujte, či je nástroj Menovité napätie 20 V podľa štandardizovaných meracích postupov vypnutý a akumulátor vybratý. Rýchlosť naprázdno (n 0 - 2500 / min. špecifikovaných v norme (EN 62841-1 &...
  • Page 56: Vyhlásenie O Zhode

    Vyhlásenie o zhode Záruka Vyhlasujeme, že produkt popísaný v Tento výrobok značky Pattfield bol vyrobe- • použitia násila alebo cudzieho pôsobenia, riadne používať ako vec bez vady, má kupujúci časti Technické údaje: ný podľa najmodernejších výrobných metód • škôd v dôsledku nedodržiavania návodu na právo na výmenu výrobku alebo právo od kúp- a podlieha neustálej prísnej kontrole kvality.
  • Page 57: Likvidácia

    Likvidácia Logo prečiarknutého koša s kolies- kami znamená, že je nevyhnutné vy- konať separovaný zber odpadových elektrických a elektronických zaria- dení (OEEZ). Takéto zariadenia môžu obsaho- vať nebezpečné a ohrozujúce látky. Tieto ná- stroje sa musia odovzdať na určené zberné miesto na recykláciu OEEZ a nesmú...
  • Page 58: Conţinutul Livrării

    omână Vă mulţumim! Suntem convinşi că această sculă vă va sa- tisface exigenţele şi vă dorim s-o utilizaţi cu plăcere. Citiţi integral acest manual de utilizare şi res- pectaţi instrucţiunile de siguranţă. Conţinutul livrării Cuprins 1x ferăstrău cu lamă subţire Conţinutul livrării 1x Pânză...
  • Page 59: Instrucţiuni Privind Siguranţa

    Instrucţiuni privind fi ţevile, radiatoarele, cuptoarele şi frigi- sculei electrice cu butonul de pornire acţi- detaşabilă. Aceste măsuri de securitate siguranţa derele. Punerea la pământ sau la masă a onat predispune la accidente. preventive reduc riscul pornirii accidentale corpului creşte pericolul de electrocutare. d) Înainte de a porni scula electrică, înde- a sculei.
  • Page 60 un contact accidental, spălaţi-vă INSTRUCŢIUNI DE SECURITATE SPECIFICE mână sau alte mijloace practice. Sus- cu apă. Dacă vă intră lichid în ochi, PENTRU FERĂSTRAIE PENDULARE ţinerea piesei prelucrate cu mâna sau cu pe lângă spălarea cu apă, solicitaţi a) Dacă realizaţi o operaţia la care acce- corpul este o fixare instabilă...
  • Page 61: Prezentare Generală A Produsului

    Prezentare generală a Utilizare conform destinaţiei produsului Scula este destinată operaţiilor de tăiere efec- tuate pe lemn, plastic sau metal. Scula nu este Mâner de cauciuc potrivită pentru utilizare comercială. Buton de eliberare Orice altă utilizare sau modificare a sculei se Protecţia pentru degete consideră...
  • Page 62 REGLAREA ÎNCLINAŢIEI Desfaceţi bolţul cu cap cilindric cu o Reglaţi înclinaţia dorită. Marcajele de cheie hexagonală din partea inferioa- pe placa de bază  servesc pentru a ră a plăcii de bază 7 rotindu-l în sens vă face o impresie aproximativă despre contrar acelor de ceasornic.
  • Page 63: Zgomot & Vibraţie

    Zgomot & vibraţie Întreţinere şi îngrijire Date tehnice Valorile specificate în aceste instrucţiuni sunt Precauţie! Aveţi grijă ca scula să fie Tensiunea nominală 20 V măsurate în concordanţă cu o procedură oprită şi acumulatorul să fie scos. Turaţia de mers în gol (n 0 - 2500 rot./min standardizată...
  • Page 64: Declaraţie De Conformitate

    Declaraţie de conformitate Garanţie Declarăm că produsul descris în Date Acest articol marca Pattfield a fost produs în 3. Serviciile aferente garanţiei tehnice: conformitate cu cele mai moderne metode de Pe durata garanţiei garantul va examina arti- fabricaţie, fiind supus unui control de calitate colul defect care i se prezintă...
  • Page 65: Eliminarea Ca Deşeu

    Eliminarea ca deşeu Simbolul pubelei cu roţi barate cu două linii în X indică faptul că echi- pamentele electrice şi electronice de aruncat trebuie colectate separat. Aceste echipamente pot conţine substanţe periculoase şi care prezintă risc. Aceste unelte trebuie returnate la punctul de colectare pre- văzut pentru reciclarea echipamentelor elec- trice şi electronice de aruncat şi nu pot fi eli- minate ca deşeu urban nesortat.
  • Page 66: Scope Of Delivery

    nglish Thank you! We are convinced that this tool will exceed your expectations and wish you joy while us- ing it. Please read this user manual completely and observe the safety instructions. Scope of delivery Table of content 1x Jigsaw Scope of delivery 1x Saw blade (wood) Symbols...
  • Page 67: Safety Instructions

    Safety Instructions Damaged or entangled cords increase the properly used. Use of dust collection can h) Keep handles and grasping surfaces dry, risk of electric shock. reduce dust-related hazards. clean and free from oil and grease. Slip- GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS e) When operating a power tool outdoors, h) Do not let familiarity gained from fre- pery handles and grasping surfaces do not...
  • Page 68 The vapours can irritate the respira- h) Clamp material well. Do not support tory system. the workpiece with your hand or foot. Under abusive conditions, liquid Do not touch objects or the floor with may be ejected from the battery; the the saw running.
  • Page 69: Product Overview

    Product overview Intended use Rubber grip The tool is intended for wood, plastic and met- Release switch al cutting applications. The tool is not intended Finger protection for commercial use. Blade clamp Any other use or modification to the tool is Blade guide roller considered as improper use and could cause Saw blade...
  • Page 70 INCLINATION ADJUSTMENT Loosen the cylinder head bolt with the Set the desired inclination. Markings on allen key at the bottom of the foot- the foot plate give a rough impression plate counterclockwise. of the deviation from a vertical cut. Caution! Make sure the tool is switched off and the battery re- moved.
  • Page 71: Noise & Vibration

    Noise & Vibration Care & Maintenance Technical Data The declared vibration total value and the de- Caution! Make sure the tool is Nominal voltage 20 V clared noise emission values have been meas- switched off and the battery re- No-load speed (n 0 - 2500/min ured in accordance with a standard test meth- moved.
  • Page 72: Declaration Of Conformity

    Declaration of conformity Warranty We declare, that the product described This Pattfield item has been produced accord- 3. Warranty Services in Technical Data: ing to state-of-the-art production methods During the warranty period, the warrantor will and is subject to ongoing strict quality control. inspect the defective item in order to deter- HORNBACH Baumarkt AG, Hornbachstrasse mine whether a warranty incident is on hand.
  • Page 73: Disposal

    Disposal The crossed-out wheeled bin logo requires the separate collection of waste electric and electronic equip- Manufactured for ment (WEEE). Such equipment may HORNBACH Baumarkt AG contain dangerous and hazardous substanc- Hornbachstraße 11 76879 Bornheim / Germany es. These tools must be returned to a desig- nated collection point for the recycling of WEEE and must not be disposed as unsorted municipal waste.

Table of Contents