Download Print this page

Yamaha Pedal Unit LP-7/LP-5 Assembly Instructions page 2

Pedal unit

Advertisement

ENGLISH
DEUTSCH
Pedal Unit Assembly
Montage der Pedaleinheit
● Have a Phillips-head (+) screw-
● Sie benötigen einen Kreuzschlitz-
driver ready.
schraubendreher (+).
The parts shown in the "Assembly
Es werden die in der „Bauteile"-Zeich-
Parts" illustration will be used. Follow the
nung abgebildeten Teile verwendet. Folgen
assembly instructions and select the parts
Sie beim Zusammenbau den Anweisun-
as needed.
gen, und wählen Sie die jeweils benötigten
Teile.
Assembly Parts / Bauteile / Éléments à assembler /
Partes del conjunto / 組み立て部品 / 组装用部件
Small screws (2 pcs.)
Spacers (2 pcs.)
Kleine Schrauben (2 St.)
Abstandhalter (2 St.)
Petites vis (2 pièces)
Entretoises (2 pièces)
Tornillos pequeños (2 uds.)
Separadores (2 uds.)
小さいネジ
(x 2)
スペーサー
(x 2)
小螺钉 ( 2 个)
定位件 ( 2 个)
• The illustrations as shown in this Assembly Instructions are for instructional purposes only, and may appear somewhat different from those on your unit
or keyboard.
• Die in dieser Montageanleitung dargestellten Abbildungen dienen nur zur Veranschaulichung und können vom tatsächlichen Aussehen Ihres Instru-
ments oder Keyboards abweichen.
• Les illustrations figurant dans ces instructions d'assemblage sont uniquement proposées à titre d'information et peuvent être différentes de celles de
votre instrument ou clavier.
• Las ilustraciones de estas instrucciones de montaje tienen una finalidad puramente ilustrativa, y podrían ser diferentes de las que aparezcan en la uni-
dad o el teclado.
この組立説明書に掲載されているイラストは、手順説明のためのものです。そのため、実際の仕様と異なる場合があります。
• 本组装说明书中的插图仅用作说明之用,与实际踏板单元或键盘可能存在不同。
2
A
B
B
Large screws
Große Schrauben
Grandes vis
Tornillos grandes
大きいネジ
大螺钉
FRANÇAIS
Assemblage de l'unité des
pédales
● Munissez-vous d'un tournevis
Phillips (cruciforme).
Les éléments qui sont représentés sur
la figure intitulée « Éléments à assembler »
seront utilisés. Veuillez vous conformer aux
instructions d'assemblage et sélectionner
les éléments nécessaires.
2
1
Cord holders (3 pcs.)
Large screws (4 pcs.)
Kabelbefestigungen (3 St.)
Große Schrauben (4 St.)
Supports de cordon (3 pièces)
Grandes vis (4 pièces)
Soportes para cables (3 uds.)
Tornillos grandes (4 uds.)
コードホルダー
(x 3)
大きいネジ
踏板线固定夹 ( 3 个)
大螺钉 ( 4 个)
X
Fix the pedal unit to the keyboard stand.
Remove the caps on the bottom of stand part
pedal unit there using the large screws.
NOTE
• If you have difficulty in fitting the pedal unit into the keyboard stand, light-
ly loosen the screws attached to stand part A.
X
Befestigen Sie die Pedaleinheit am Key-
board-Stativ.
Entfernen Sie die Kappen unten am Stativ-Teil B , und bringen
Sie dann mit den großen Schrauben die Pedaleinheit dort an.
HINWEIS
• Falls Sie Schwierigkeiten haben, die Pedaleinheit in das Keyboard-Sta-
tiv einzupassen, drehen Sie die an Stativ-Teil A angebrachten Schrau-
ben wieder etwas heraus.
X
Fixez le pédalier au pupitre du clavier.
Retirez les capuchons sur le bas de la partie du pupitre B , puis
fixez le pédalier à l'aide des grandes vis.
NOTE
• Si vous éprouvez des difficultés à fixer le pédalier au pupitre, desserrez
légèrement les vis fixées à la partie A.
X
Sujete la unidad de pedal al soporte del te-
clado.
Retire los tapones de la parte inferior de la parte B del soporte
y después acople la unidad de pedal con los tornillos grandes.
NOTA
• Si tuviera dificultades para acoplar la unidad de pedal en el soporte del
teclado, afloje ligeramente los tornillos colocados en la parte A del so-
porte.
X
ペダルユニットをスタンドに固定します。
スタンドの B 下方にあるキャップをはずして、そこにペダル
ユニットを大きいネジで取り付けます。
NOTE
・ ペダルユニットをスタンドにはめ込みにくい場合は、 スタンドの A を固定して
いるネジを少しゆるめてください。
X
将踏板单元安装到键盘支架上。
从支架部件 B 的底部取下盖子, 然后使用大螺钉将踏板单元
安装在那里。
• 如果您发觉 将踏板单元安装 到键盘支架上 比较困难,请轻轻 松开安装在
支架部件 A 上的螺钉。
ESPAÑOL
Montaje de la unidad de
pedal
● Tenga preparado un destornilla-
dor de cabeza en cruz (+).
Se usarán las partes mostradas en la
ilustración de "Partes del conjunto". Siga
las instrucciones de montaje y seleccione
las partes a medida que se requieran.
1
1
2
2
(x 4)
1
Spacers
Abstandhalter
Entretoises
Separadores
スペーサー
定位件
Z
Attach 1 to 2 .
Z
Set 1 into 2 with the black rim of the indentation on
-1
2 facing the front.
Z
-2
Thread the small screws through the spacers, then fix
1 to 2 from the rear using these screws ( 1 is de-
signed to move up and down to be flush with the floor).
3
B , then attach the
• The location or the angle of the [PEDAL UNIT] jack may differ
depending on your keyboard.
• Die Position oder der Winkel der Buchse [PEDAL UNIT] kann je
nach Keyboard variieren.
• L'emplacement et l'angle de la prise [PEDAL UNIT] peuvent va-
rier selon le clavier.
• La ubicación o ángulo de la clavija [PEDAL UNIT] puede variar
en los distintos teclados.
[PEDAL UNIT] 端子の向きや位置は楽器によって異なります。
• 视键盘而定, [PEDAL UNIT] 插孔的位置或角度可能会有所不同。
1
2
C
Connect the pedal cord plug to the key-
board.
C
-1
Insert the pedal cord plug into the [PEDAL UNIT] jack
on the rear of the keyboard.
C
-2
Attach the cord holders to the rear panel, then clip the
cord into the holders.
NOTE
• For information on keyboard assembly, refer to the Owner's Manual sup-
plied with the keyboard, or the Assembly Instructions supplied with the
keyboard stand.
日本語
中文
ペダルユニットの組み立て方
踏板单元的组装
● プラス( +) のドライバーを用意します。
● 准备一把十字螺丝刀。
すべ て の部 品を 取 り出 し、部品 が すべ てそ
将用到 "组装用部件" 图中所示的部件。
ろっているかイラストを参照して確認します。
请 按照 组装 说明 进行 操作 并根 据需要 选择
組み立て手順に従っ て必要な部品を使用しま
部件。
す。
Z
Bringen Sie 1 an 2 an.
Z
Schieben Sie 1 in 2 , wobei der schwarze Rand der
-1
Aussparung an 2 nach vorn zeigt.
Z
-2
Führen Sie die kleinen Schrauben durch die Abstandhal-
ter, und befestigen Sie dann mit diesen Schrauben 1
2
von hinten an 2 ( 1 kann auf- und abwärts bewegt wer-
den, damit es bündig zum Boden ist).
1
Z
Fixez 1 à 2 .
Z
Introduisez 1 dans 2 en orientant la bordure noire de
-1
la découpe présente sur 2 vers l'avant.
Z
-2
Introduisez les petites vis dans les entretoises, puis fix-
ez 1 à 2 depuis l'arrière en resserrant ces vis (la partie
1 est conçue pour être déplacée vers le haut et le bas de
manière à être au ras du sol).
Z
Coloque 1 en 2 .
Z
Coloque 1 en 2 con el borde negro de la hendidura 2
-1
hacia el frente.
Z
-2
Rosque los tornillos pequeños a través de los separa-
dores, después utilice estos tornillos para encajar
2 desde la parte posterior ( 1 puede moverse hacia ar-
riba y hacia abajo para encajarlo en el suelo).
Small screws
Kleine Schrauben
Z
1
2
Petites vis
に取り付けます。
Tornillos pequeños
Z
-1 2
中央のくぼみの黒い縁を手前にして、
小さいネジ
ます。
小螺钉
Z
-2
小さいネジをスペーサーに通し、 このネジで
1
から
を固定します
上下に動くように設計されています) 。
Z
将 1 装到 2。
Z
将 1 放入 2 中,将 2 上的突起部分的黑边朝着前
-1
方。
Z
-2
将小螺钉通过定位件拧入,然后用这些螺钉从后方将
1 固定到 2 上 (部件 1 用于上下移动以便与地板
齐平) 。
C
Schließen Sie das Pedalkabel am Key-
board an.
C
-1
Stecken Sie den Stecker des Pedalkabels in die Buchse
[PEDAL UNIT] an der Keyboard-Rückseite.
C
-2
Bringen Sie die Kabelbefestigungen an der Rückwand
an, und klemmen Sie dann das Kabel in die Befestigun-
gen.
HINWEIS
• Informationen zur Montage des Keyboards finden Sie in der mit dem
Keyboard mitgelieferten Bedienungsanleitung oder in der mit dem Key-
board-Stativ mitgelieferten Montageanleitung.
C
Connectez la fiche du cordon du pédalier
au clavier.
C
-1
Insérez la fiche du cordon du pédalier dans la prise [PE-
DAL UNIT] (Pédalier) située à l'arrière du clavier.
C
-2
Placez les supports de cordon sur le panneau arrière,
puis insérez-y le cordon.
NOTE
• Pour plus d'informations sur l'assemblage du clavier, reportez-vous au
mode d'emploi fourni avec le clavier ou aux instructions d'assemblage
fournies avec le pupitre du clavier.
C
Conecte el enchufe del cable del pedal al
teclado.
C
-1
Inserte el enchufe del cable del pedal en la toma [PEDAL
UNIT] de la parte posterior del teclado.
C
-2
Coloque los soportes del cable en el panel posterior,
después encaje el cable en los soportes.
NOTA
• Para información sobre el montaje del teclado, consulte el manual de
instrucciones que se suministra con el teclado o las instrucciones de
montaje que se facilitan con el soporte del teclado.
C
ペダルコードのプラグを楽器に接続します。
C
-1
ペダルコードのプラグを楽器背面の[PEDAL UNIT]端
子に差込みます。
C
-2
コードホ ルダーを貼り付け、ペダ ルコードを固定しま
す。
NOTE
・ 楽器の取り付け方法は、楽器に付属の取扱説明書、または、スタンドに付属の
組立説明書をご覧ください。
C
将踏板线插头连接到键盘上。
C
-1
将踏板线插头插入键盘后部的 [PEDAL UNIT]插孔。
C
-2
将踏板线固定夹安装到后面板上,然后将踏板线扣入
固定夹。
• 有关键 盘装配的信息,请 参见键盘附带的 使用说明书或键 盘支架附带的
组装说明 。
U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation
1 en
1
をはめ込み
2
の裏側
( 1
は床にフィットさせるため、
© 2008 Yamaha Corporation
WN09560
803POAP2.3-02B0 Printed in China

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Lp-7Lp-5