Velp Scientifica MULTISTIRRER Digital 6 Instruction Manual

Velp Scientifica MULTISTIRRER Digital 6 Instruction Manual

Magnetic stirrer
Hide thumbs Also See for MULTISTIRRER Digital 6:
Table of Contents
  • Italian

    • Introduzione
    • Installazione
    • Funzionamento
    • Manutenzione
    • Caratteristiche Tecniche
  • Galician

    • Introduction
    • Installation
    • Fonctionnement
    • Maintenance
    • Caracteristiques Techniques
    • Introducción
    • Instalación
    • Funcionamiento
    • Mantenimiento
    • Datos Técnicos
  • German

    • Einleitung
    • Aufstellung
    • Betrieb
    • Instandhaltung
    • Technische Angaben
    • Rechange / Accesorios & Refacciones / Zubehör & Ersatzteile
    • Wiring Diagram / Schema Elettrico / Schéma Électrique / Esquema Eléctrico / Schaltplan
    • Declaration of Conformity / Dichiarazione DI Conformita / Declaration de Conformite / Declaración de Conformidad / Konformitätserklärung

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6
Instruction Manual
Manuale di istruzioni
Manuel d'instructions
Manual de instrucciones
Bedienungsanleitung
MULTISTIRRER 6 & 15 DIGITAL Magnetic Stirrers
F203A0179, F203A0180
General Information / Informazioni Generali / Informations Générales / Información General /
Allgemeine Hinweise
Before using the unit, please read the following instruction manual carefully.
Prima dell'utilizzo dello strumento si raccomanda di leggere attentamente il seguente manuale operativo.
Avant d'utiliser l'instrument, il est recommandé de lire attentivement le présent manuel d'instructions.
Antes de utilizar el instrumento, le recomendamos que lea con atención el siguiente manual de funcionamiento.
Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme des Geräts diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch
Do not dispose of this equipment as urban waste, in accordance with EEC directive 2002/96/CE.
Non smaltire l'apparecchiatura come rifiuto urbano, secondo quanto previsto dalla Direttiva 2002/96/CE.
Ne pas recycler l'appareil comme déchet solide urbain, conformément à la Directive 2002/96/CE.
No tirar el aparato en los desechos urbanos, como exige la Directiva 2002/96/CE.
Dieses Gerät unterliegt der Richtlinie 2002/96/EG und darf nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden.
This unit must be used for laboratory applications indoor only. The manufacturer declines all responsibility for any use
of the unit that does not comply with these instructions. If the product is used in a not specified way by the manufacturer or
with non specified accessories, product's safety may be compromised.
Questo strumento deve essere utilizzato solo per applicazioni di laboratorio per uso interno. La società produttrice
declina ogni responsabilità sull'impiego non conforme alle istruzioni degli strumenti. Se il prodotto viene utilizzato in un
modo non specificato o con accessori non specificati dal costruttore stesso, la sicurezza del prodotto potrebbe essere
compromessa.
Cet instrument ne peut être utilisé pour les applications de laboratoire à l'intérieur seulement. Le fabriquant décline
toute responsabilité en cas d'utilisation non conforme aux instructions concernant ces instruments. Si le produit est utilisé
d'une manière non spécifiée par le fabricant ou accessoires non spécifiés, la sécurité du produit peut être compromise.
Este dispositivo sólo debe utilizarse para aplicaciones de laboratorio para uso interno.
El fabricante declina toda responsabilidad por el uso no conforme a las instrucciones de los dispositivos. Si se utiliza el
producto de una manera no especificada o con accesorios no especificados de el fabricante, la seguridad del producto
puede estar comprometida.
Dieses Gerät muss nur für Laboranwendungen verwendet werden. Der Hersteller lehnt jede Haftung für
unsachgemäße Verwendung oder Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung ab. Wenn das Produkt in einer Weise
verwendet wird, die nicht vom Hersteller oder mit unsachgemäßer Zubehör angegeben, kann das Produkt die Sicherheit
beeinträchtigt werden.
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MULTISTIRRER Digital 6 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Velp Scientifica MULTISTIRRER Digital 6

  • Page 1 Instruction Manual Manuale di istruzioni Manuel d’instructions Manual de instrucciones Bedienungsanleitung MULTISTIRRER 6 & 15 DIGITAL Magnetic Stirrers F203A0179, F203A0180 General Information / Informazioni Generali / Informations Générales / Información General / Allgemeine Hinweise Before using the unit, please read the following instruction manual carefully. Prima dell’utilizzo dello strumento si raccomanda di leggere attentamente il seguente manuale operativo.
  • Page 2 This unit has been designed and manufactured in compliance with the following standards: Lo strumento è stato progettato e costruito in accordo con le seguenti norme: L’instrument a été conçu et fabriqué conformément aux normes suivantes: El dispositivo se ha sido diseñado y fabricado de acuerdo con las siguientes normas: Das Gerät wurde in Übereinstimmung mit folgenden Normen entwickelt und gebaut: Safety requirements for electrical equipment for measurement, control and for laboratory use Prescrizioni di sicurezza per apparecchi elettrici di misura, controllo e per l’utilizzo in laboratorio...
  • Page 3 de la paroi de 30 cm (au moins). / Coloque la unidad sobre una superficie plana, con una distancia de la pared de 30 cm (por lo menos). / Stellen Sie das Gerät auf einer ebenen Fläche mit einem Abstand zur Wand von 30 cm (mindestens)./ Posicione o instrumento sobre uma superfície plana a uma distância das paredes de pelo menos 30 cm.
  • Page 5: Table Of Contents

    Contents / Indice / Index / Índice / Inhalt INTRODUCTION ................................6 INSTALLATION ................................6 OPERATION ..................................7 MAINTENANCE ................................9 TECHNICAL DATA ................................9 INTRODUZIONE ................................10 INSTALLAZIONE ................................10 FUNZIONAMENTO ................................ 11 MANUTENZIONE ................................13 CARATTERISTICHE TECNICHE ..........................13 INTRODUCTION ................................
  • Page 6: Introduction

    1. Introduction MULTISTIRRER Digital is able to stir up to 6 beakers having a maximum diameter of 85 mm (MULTISTIRRER Digital 6) or up to 15 beakers having a maximum diameter of 64 mm (MULTISTIRRER Digital 15) at the same time.
  • Page 7: Operation

    3. Operation • Push the knob to start stirring. • Rotate the knob to set the stirring speed. Note: push the knob to stop stirring. Autoreverse, intermittent mode and timer functions • While the display shows OFF, push the knob for 3 seconds. •...
  • Page 8 • Push the knob. Then rotate it to set the run time of the intermittent mode (minutes/seconds). NNSS Note: select to disable the function. • Push the knob. Then rotate it to set the pause time of the intermittent mode (minutes/seconds). The stirring function will be interrupted cyclically.
  • Page 9: Maintenance

    It is the responsibility of the user, to properly decontaminate the unit in case of hazardous substances remaining on the surface or interior of the device. If in doubt about the compatibility of a cleaning or decontamination product, contact the manufacturer or distributor. 5. Technical data MULTISTIRRER Digital 6 MULTISTIRRER Digital 15 F203A0179 F203A0180 Models 100 –...
  • Page 10: Introduzione

    1. Introduzione L’agitatore magnetico multi-posizione MULTISTIRRER Digital, può agitare contemporaneamente fino a 6 contenitori aventi un diametro massimo di 85 mm (MULTISTIRRER Digital 6), o fino a 15 contenitori aventi un diametro massimo di 64 mm (MULTISTIRRER Digital 15). Grazie ai motori brushless, il piano di agitazione rimane freddo anche dopo diversi giorni di funzionamento in continuo.
  • Page 11: Funzionamento

    3. Funzionamento • Premere la manopola per avviare l’agitazione. • Ruotare la manopola per impostare la velocità di agitazione. Nota: premere la manopola per fermare l’agitazione. Autoreverse, modalità intermittente e timer • Quando il display mostra OFF, premere la manopola per 3 secondi. •...
  • Page 12 • Premere la manopola. Dopodiché, ruotarla per impostare il tempo di funzionamento della modalità intermittente (minuti/secondi). NNSS Nota: impostare per disabilitare questa funzione. • Premere la manopola. Dopodiché, ruotarla per impostare il tempo di pausa della modalità intermittente (minuti/secondi). L’agitazione verrà interrotta ciclicamente. Il tempo di funzionamento e di pausa devono essere entrambi impostati. NNSS Nota: impostare per disabilitare questa funzione.
  • Page 13: Manutenzione

    È responsabilità dell'utente procedere alla decontaminazione dell'unità nel caso in cui sostanze pericolose rimangano sulla superficie o all'interno del dispositivo. In caso di dubbi sulla compatibilità di un prodotto per la pulizia o la decontaminazione, contattare il produttore o il distributore. 5. Caratteristiche tecniche MULTISTIRRER Digital 6 MULTISTIRRER Digital 15 F203A0179 F203A0180 Modelli 100 –...
  • Page 14: Introduction

    Remarque: Il est important de choisir le barreaux magnétique le mieux adapté au type de liquide à agiter et au type de bécher utilisé. Pour MULTISTIRRER Digital 6 le barreau magnétique qui satisfait nombreuses applications est A00001056 (6x35mm), pour MULTISTIRRER Digital 15 est A00001057 (6x20mm).
  • Page 15: Fonctionnement

    3. Fonctionnement • Poussez le bouton pour commencer à remuer. • Tournez le bouton pour régler la vitesse d'agitation. Remarque: appuyer sur le bouton pour arrêter de remuer. Fonctions d'inversion automatique, de mode intermittent et de minuterie • Pendant que l'écran affiche OFF, appuyez sur le bouton pendant 3 secondes. •...
  • Page 16 • Poussez le bouton. Tournez-le ensuite pour régler la durée du mode intermittent (minutes/secondes). NNSS Remarque: sélectionnez pour désactiver la fonction. • Poussez le bouton. Tournez-le ensuite pour régler le temps de pause du mode intermittent (minutes/secondes). La fonction de brassage sera interrompue de manière cyclique. Le temps de marche et le temps de pause doivent tous deux être réglés.
  • Page 17: Maintenance

    Il est de la responsabilité de l'utilisateur de décontaminer correctement l'unité en cas de substances dangereuses restant sur la surface ou à l'intérieur de l'appareil. En cas de doute sur la compatibilité d'un produit de nettoyage ou de décontamination, contactez le fabricant ou le distributeur. 5. Caractéristiques techniques MULTISTIRRER Digital 6 MULTISTIRRER Digital 15 F203A0179 F203A0180 Modèles...
  • Page 18: Introducción

    La barrita de agitación magnética que satisface la mayor parte de la aplicación de el MULTISTIRRER Digital 6 es la A00001056 (6x35mm); para el MULTISTIRRER Digital 15 es la A00001057 (6x20mm).
  • Page 19: Funcionamiento

    3. Funcionamiento • Presiona la perilla para empezar a agitar • Gire la perilla para fijar la velocidad de agitación. Nota: empuja la perilla para dejar de agitar. Funciones de autorevolución, modo intermitente y temporizador • Mientras la pantalla muestra OFF, pulse el botón durante 3 segundos. •...
  • Page 20 • Presiona la perilla. Luego gíralo para ajustar el tiempo de ejecución del modo intermitente (minutos/segundos). NNSS Nota: seleccione para desactivar la función. • Presiona la perilla. Luego gíralo para ajustar el tiempo de pausa del modo intermitente (minutos/segundos). La función de agitación se interrumpirá cíclicamente. El tiempo de funcionamiento y el tiempo de pausa deben ser ajustados.
  • Page 21: Mantenimiento

    En caso de duda sobre la compatibilidad de los productos a usar para limpieza y/o descontaminacion, contacte con su distribuidor o con fabricante. 5. Datos técnicos MULTISTIRRER Digital 6 MULTISTIRRER Digital 15 F203A0179...
  • Page 22: Einleitung

    1. Einleitung MULTISTIRRER Digital 6 kann bis 6 Becher (maximalen Durchmesser von 85 mm) rühren; MULTISTIRRER Digital 15 bis 15 Becher (maximalen Durchmesser von 64 mm). Durch den neuen bürstenlosen Motor erhitzt sich das Rührwerk auch nach mehreren Tagen Dauerbetrieb nicht.
  • Page 23: Betrieb

    3. Betrieb • Drücken Sie den Knopf, um mit dem Rühren zu beginnen. • Drehen Sie den Drehknopf, um die Rührgeschwindigkeit einzustellen. Hinweis: Drücken Sie den Knopf, um das Rühren zu stoppen. Autoreverse, intermittierender Modus und Timer-Funktionen • Während das Display OFF anzeigt, drücken Sie den Knopf 3 Sekunden lang. •...
  • Page 24 • Drücken Sie den Knopf. Dann drehen Sie ihn, um die Laufzeit des intermittierenden Modus einzustellen (Minuten/Sekunden) NNSS Hinweis: wählen Sie , um die Funktion zu deaktivieren. • Drücken Sie den Knopf. Drehen Sie ihn dann, um die Pausenzeit des intermittierenden Modus einzustellen (Minuten/Sekunden).
  • Page 25: Instandhaltung

    Es liegt in der Verantwortung des Benutzers, das Gerät ordnungsgemäß zu dekontaminieren, falls gefährliche Substanzen auf der Oberfläche oder im Inneren des Geräts verbleiben. Wenn Sie Zweifel an der Verträglichkeit eines Reinigungs- oder Dekontaminationsprodukts haben, wenden Sie sich an den Hersteller oder Händler. 5. Technische Angaben MULTISTIRRER Digital 6 MULTISTIRRER Digital 15 F203A0179 F203A0180 Modelle 100 –...
  • Page 26: Rechange / Accesorios & Refacciones / Zubehör & Ersatzteile

    6. Accessories & spare parts / Accessori & parti di ricambio / Accessoires & pièces MULTI de rechange / Accesorios & refacciones / Zubehör & Ersatzteile Thermostating bath for samples / Vaschetta per termostatazione / Bain de thermorégulation / A00001055 Baño termostato / Temperierung Bad Stirring bar 6x35mm / Ancoretta magnetica 6x35mm / Barreau magnetique 6x35mm / A00001056...
  • Page 27: Declaration Of Conformity / Dichiarazione Di Conformita / Declaration De Conformite / Declaración De Conformidad / Konformitätserklärung

    8. Declaration of conformity / Dichiarazione di conformità / Déclaration de conformité / Declaración de conformidad / Konformitätserklärung We, the manufacturer VELP Scientifica, under our responsibility declare that the product is manufactured in conformity with the following standards: Noi, casa costruttrice VELP SCIENTIFICA, dichiariamo sotto la ns. responsabilità che il prodotto è conforme alle seguenti norme: Nous, VELP Scientifica, déclarons sous notre responsabilité...
  • Page 28 Radiation Detector Rilevatore di Radiazioni Open Circulating Baths Bagni Termostatici Pumps Pompe 10006594/A5 www.velp.com VELP Scientifica Srl 20865 Usmate (MB) ITALY Distributed by: Via Stazione, 16 Tel. +39 039 62 88 11 Fax. +39 039 62 88 120 We respect the environment by printing our manuals on recycled paper.

This manual is also suitable for:

Multistirrer digital 15F203a0179F203a0180

Table of Contents