Velp Scientifica AREX-6 DIGITAL PRO Instruction Manual

Velp Scientifica AREX-6 DIGITAL PRO Instruction Manual

Heating magnetic stirrer
Hide thumbs Also See for AREX-6 DIGITAL PRO:
Table of Contents
  • Italian

    • Introduzione
    • Montaggio Ed Installazione
    • Controlli DI Funzionamento
    • Termometri Esterni
    • Programmazione Parametri
    • Messaggi DI Errore
    • Manutenzione E Pulizia
    • Caratteristiche Tecniche
    • Accessori / Parti DI Ricambio
  • French

    • Introduction
    • Montage Et Installation
    • Controles des Opérations
    • Termometres Externes
    • Programmation des Parametres
    • Messages D'erreur
    • Manutenction Et Nettoyage
    • Caractéristique Techniques
    • Accessoires / Pièces de Rechange
  • Spanish

    • Introduccion
    • Montaje E Instalacion
    • Controles de Funcionamiento
    • Termometro Externo
    • Modo de Ajuste
    • Mensajes Error
    • Mantenimiento y Limpieza
    • Datos Tecnicos
    • Accesorios / Partes de Recambio
  • German

    • Einleitung
    • Aufstellung und Anschluss
    • Funktionstests
    • Externe Thermometer
    • Einstellmodus
    • Fehlermeldungen
    • Instandhaltung und Reinigung
    • Technische Angaben
    • Zubehör / Ersatzteile
    • Declaration of Conformity / Dichiarazione DI Conformita / Declaration de Conformite / Declaración de Conformidad / Konformitätserklärung

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5
Instruction Manual
Manuale di istruzioni
Manuel d'instructions
Manual de instrucciones
Bedienungsanleitung
AREX-6 DIGITAL PRO Heating Magnetic Stirrer
F20500460, F20510460
AREX-6 DIGITAL Heating Magnetic Stirrer
F20500461, F20510461
General Information / Informazioni Generali / Informations Générales / Información General /
Allgemeine Hinweise
Before using the unit, please read the following instruction manual carefully.
Prima dell'utilizzo dello strumento si raccomanda di leggere attentamente il seguente manuale operativo.
Avant d'utiliser l'instrument, il est recommandé de lire attentivement le présent manuel d'instructions.
Antes de utilizar el instrumento,le recomendamos que lea con atención el siguiente manual de funcionamiento.
Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme des Geräts diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch
Caution, hot surface! / Attenzione, superficie calda! / Attention, surface chaude! / Prudencia, superficie caliente! / Vorsicht,
heiße Oberfläche!
Do not dispose of this equipment as urban waste, in accordance with EEC directive 2002/96/CE.
Non smaltire l'apparecchiatura come rifiuto urbano, secondo quanto previsto dalla Direttiva 2002/96/CE.
Ne pas recycler l'appareil comme déchet solide urbain, conformément à la Directive 2002/96/CE.
No tirar el aparato en los desechos urbanos, como exige la Directiva 2002/96/CE.
Dieses Gerät unterliegt der Richtlinie 2002/96/EG und darf nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden.
The product can be used with flammable liquids / Il prodotto può essere utilizzato con liquidi infiammabili /
utilisé avec des liquides inflammables / El producto puede utilizarse con líquidos inflamables / Das Produkt kann mit
brennbaren Flüssigkeiten verwendet warden.
This unit must be used for laboratory applications indoor only. The manufacturer declines all responsibility for any use of the unit that
does not comply with these instructions. If the product is used in a not specified way by the manufacturer or with non specified
accessories, product's safety may be compromised.
Questo strumento deve essere utilizzato solo per applicazioni di laboratorio per uso interno. La società produttrice declina ogni
responsabilità sull'impiego non conforme alle istruzioni degli strumenti. Se il prodotto viene utilizzato in un modo non specificato o con
accessori non specificati dal costruttore stesso, la sicurezza del prodotto potrebbe essere compromessa.
Cet instrument ne peut être
responsabilité en cas d'utilisation non conforme aux instructions concernant ces instruments. Si le produit est utilisé d'une manière non
spécifiée par le fabricant ou accessoires non spécifiés, la sécurité du produit peut être compromise.
Este dispositivo sólo debe utilizarse para aplicaciones de laboratorio para uso interno.
El fabricante declina toda responsabilidad por el uso no conforme a las instrucciones de los dispositivos. Si se utiliza el producto de una
manera no especificada o con accesorios no especificados de el fabricante, la seguridad del producto puede estar comprometida.
Dieses Gerät muss nur für Laboranwendungen verwendet
oder Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung ab. Wenn das Produkt in einer Weise verwendet wird, die nicht vom Hersteller oder mit
unsachgemäßer Zubehör angegeben, kann das Produkt die Sicherheit beeinträchtigt werden.
This unit has been designed and manufactured in compliance with the following standards:
Lo strumento è stato progettato e costruito in accordo con le seguenti norme:
utilisé pour les applications de laboratoire à l'intérieur
werden.Der Hersteller lehnt jede Haftung für unsachgemäße Verwendung
1
Le produit peut être
seulement. Le fabriquant décline toute

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the AREX-6 DIGITAL PRO and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Velp Scientifica AREX-6 DIGITAL PRO

  • Page 1 Instruction Manual Manuale di istruzioni Manuel d’instructions Manual de instrucciones Bedienungsanleitung AREX-6 DIGITAL PRO Heating Magnetic Stirrer F20500460, F20510460 AREX-6 DIGITAL Heating Magnetic Stirrer F20500461, F20510461 General Information / Informazioni Generali / Informations Générales / Información General / Allgemeine Hinweise Before using the unit, please read the following instruction manual carefully.
  • Page 2 L’instrument a été conçu et fabriqué conformément aux normes suivantes: El dispositivo se ha sido diseñado y fabricado de acuerdo con las siguientes normas: Das Gerät wurde in Übereinstimmung mit folgenden Normen entwickelt und gebaut: Safety requirements for electrical equipment for measurement, control and for laboratory use Prescrizioni di sicurezza per apparecchi elettrici di misura, controllo e per l’utilizzo in laboratorio IEC/EN 61010-1 Règles de sécurité...
  • Page 3 It is responsibility of the user appropriately decontaminate the instrument in case of dangerous substances fall on or in it accordingly to the safety datasheet of substances used and to the current laboratories safety standards. It is not possible to decontaminate the product under steam.
  • Page 4: Table Of Contents

    Contents / Indice / Inhalt INTRODUCTION ................................5 ASSEMBLY AND INSTALLATION ........................... 5 OPERATING CONTROLS ............................... 6 EXTERNAL THERMOMETERS ............................6 SETTING MODE ................................7 ERROR MESSAGES ............................... 7 MAINTENANCE AND CLEANING ........................... 8 TECHNICAL DATA ................................8 ACCESSORIES / SPARE PARTS ........................... 9 INTRODUZIONE ................................
  • Page 5: Introduction

    1. Introduction The AREX-6 Digital/Digital PRO heating magnetic stirrer is used in the laboratory for general use and for all those applications that require a precise regulation for stirring speed and heating liquids. Aluminum alloy plate with ceramic coating Probe led Main switch Heating ON led Speed control knob...
  • Page 6: Operating Controls

    3. Operating controls ➢ Switch on the instrument through the main switch (2) ➢ Display shows software version, the last set point values and OFF on both displays (if “Start mode” is set Commissioning on Stop, see chapter 5) ➢ Adjust motor speed set point by turning the speed control knob (3) ➢...
  • Page 7: Setting Mode

    Overtemperature of the safety probe (T > 430 °C) Slow temperature increase read by the external probe Fast temperature decrease read by the external probe If an error message appears on the display, please contact VELP Scientifica’s technical service department.
  • Page 8: Maintenance And Cleaning

    7. Maintenance and cleaning ➢ No routine or extraordinary maintenance is necessary ; ➢ Repairs must be carried out by authorized Velp personnel only ; ➢ Instrument must be transported in its original packaging any indications present on the original packaging Maintenance must be followed (e.g.
  • Page 9: Accessories / Spare Parts

    Temperature accuracy +/-0,5°C* +/-0,5°C* Electrical data 12Vdc-1.2W 12Vdc-1.2W * in following conditions: 800ml water in 1 liter glass beaker (diameter 105mm), stirring bar 8x40mm, 600rpm, 50°C. 9. Accessories / Spare parts A00001056 Magnetic stir bar Ø 6x35mm A00000325 MultiAluBlockTM, 4 pos. Ø28 x h 30mm A00001057 Magnetic stir bar, Ø6x20 mm A00000326...
  • Page 10: Introduzione

    1. Introduzione L’agitatore magnetico riscaldante AREX-6 Digital/Digital PRO è una soluzione adatta per tutte quelle applicazioni che richiedono una precisa regolazione della velocità di agitazione e della temperatura della piastra riscaldante. Piastra di alluminio con rivestimento ceramico Led Sonda Interruttore principale Led Riscaldamento piastra Encoder velocità...
  • Page 11: Controlli Di Funzionamento

    3. Controlli di funzionamento ➢ Accendere lo strumento tramite l’interruttore principale (2) ➢ I display mostrano la versione software, gli ultimi valori di set point e OFF su entrambi i display (se “Strt Accensione mode” è impostato su Stop, vedi capitolo 5) ➢...
  • Page 12: Programmazione Parametri

    5. Programmazione parametri Per entrare nel menù dei parametri è necessario mettere in OFF entrambe le funzioni principali e tenere premute entrambe le manopole per 3 secondi. Cliccando il tasto timer/autoreverse (F) è possibile scorrere il menu contenente i seguenti parametri: Parametri mostrati Valore di Range...
  • Page 13: Manutenzione E Pulizia

    7. Manutenzione e pulizia ➢ Manutenzione ordinaria e straordinaria non è prevista; ➢ Le riparazioni degli strumenti devono essere eseguite solo da personale autorizzato VELP. ➢ Il trasporto dello strumento tramite spedizionieri, corrieri o altro, deve essere effettuato utilizzando l'imballo originale antiurto di cui lo strumento è...
  • Page 14: Accessori / Parti Di Ricambio

    Contatore motore Ore di funzionamento Ore di funzionamento Contatori Contatore piastra riscaldante Ore di funzionamento Ore di funzionamento Accuratezza della temperatura +/-0,5°C* +/-0,5°C* Dati elettrici 12Vdc-1.2W 12Vdc-1.2W * nelle seguenti condizioni: 800ml di acqua in beaker di vetro da 1 litro (diametro 105mm), ancoretta 8x40 mm, 600rpm, 50°C. 9.
  • Page 15: Introduction

    1. Introduction L'agitateur magnétique chauffant ARE / AREX-6 est une solution adaptée à toutes les applications nécessitant un réglage précis de la vitesse d'agitation et de la température de la plaque chauffante. Plaque en aluminium avec revêtement en DEL sonde céramique DEL Plaque chauffante Interrupteur principal...
  • Page 16: Controles Des Opérations

    3. Controles des opérations ➢ Allumez l'instrument à l'aide de l'interrupteur principal (2). ➢ Les écrans affichent la version du logiciel, les dernières valeurs de consigne et OFF sur les deux écrans Allumage (si "Mode Strt" est réglé sur Stop, voir le chapitre 5). ➢...
  • Page 17: Programmation Des Parametres

    ➢ Placez l'interrupteur principal (2) en position d'arrêt ➢ Placez la tige de support filetée dans le siège spécial à l'arrière de l'instrument ➢ Placez la sonde dessus en vérifiant qu'elle est insérée dans l'échantillon en cours de traitement. ➢ Insérez le connecteur de la sonde dans la prise appropriée à...
  • Page 18: Messages D'erreur

    Cliquez sur le bouton droit pour afficher la valeur définie pour chaque paramètre. Tournez le bouton pour définir la nouvelle valeur et cliquez pour confirmer. Pour quitter la programmation des paramètres, attendez 10 secondes sans interagir avec l'instrument ou appuyez simultanément sur les deux boutons.
  • Page 19: Accessoires / Pièces De Rechange

    Limite d'échelle réglable De 50°C à 370°C De 50°C à 370°C Séparé avec sonde de température Séparé avec sonde de température Circuit de sécurité dédiée dédiée Pt100 Classe A – Ø 3mm Pt100 Classe A – Ø 3mm Type Type de contrôle de la température 2 modalità: Fine, Fast 2 modalità: Fine, Fast 0 –...
  • Page 20: Introduccion

    1. Introducción El agitador magnético AREX-6 Digital/Digital PRO calefactor se utiliza en el laboratorio para uso general pero sobretodo para aquellas aplicaciones que requieren una regulación precisa para la velocidad de agitación y del calentamiento de líquidos. Placa aleación aluminio revestimiento cerámico.
  • Page 21: Controles De Funcionamiento

    NOTA: El cable principal debe permanecer alejado de la placa caliente. Solo se puede sustituir por cables con las mismas características (T = 90 ° C, conector C15). 3. Controles de funcionamiento ➢ Encienda el instrumento a través del interruptor principal (2) Puesta en ➢...
  • Page 22: Modo De Ajuste

    ➢ Sujete la abrazadera a la varilla de soporte ➢ Colocar la sonda de temperatura en el matraz. ➢ Enchufe la sonda en su lugar dedicado en la parte posterior del instrument. ➢ Al encender el instrumento a través del interruptor principal, el led de la sonda (A) se enciende y la pantalla muestra OFF ➢...
  • Page 23: Mensajes Error

    Aumento lento de la temperatura leído por la sonda externa Rápida disminución de la temperatura leída por la sonda externa Si aparece un mensaje de error en la pantalla, comuníquese con el departamento de servicio técnico de VELP Scientifica. 7. Mantenimiento y limpieza ➢...
  • Page 24 Salida de calefacción 600 W 600 W Ø 135mm Dimensiones de la placa de calentamiento Ø 135mm Rango de temperatura programable 0 - 370 °C 0 - 370 °C Tipo de control de temperatura Digital Digital Selección de temperatura 1 °C 1 °C Placa de Resolución de lectura de temperatura...
  • Page 25: Accesorios / Partes De Recambio

    9. Accesorios / Partes de recambio A00001056 Agitador magnéticor Ø 6x35mm A00000324 MultiAluBlockTM, 4 pos. Ø28 x h 43mm A00001057 Agitador magnéticor, Ø6x20 mm A00000328 MultiAluBlockTM, 8 pos. Ø17 x h 26mm A00001061 Agitador magnéticor, Ø10x60 mm A00000329 MultiAluBlockTM, 11 pos. Ø15 x h 20mm A00001062 Agitador magnéticor Ø...
  • Page 26: Einleitung

    1. Einleitung Der Magnetrührer mit Heizfunktion AREX-6 Digital/Digital PRO wird im Labor ganz allgemein und für alle Anwendungen eingesetzt, bei denen eine exakt eingestellte Rührgeschwindigkeit erforderlich ist und die Flüssigkeiten erwärmt werden müssen. Platte Aluminiumlegierung Keramikbeschichtung Probe (Fühler)-LED LED „Heat ON (Heizen EIN)“ Hauptschalter Geschwindigkeitsregler LED für die eingestellte Temperatur...
  • Page 27: Funktionstests

    3. Funktionstests ➢ Das Gerät am Hauptschalter (2) einschalten. ➢ Inbetriebnahme Die beiden Displays zeigen nun die Software-Version, die zuletzt eingestellten Werte und OFF an (wenn der „Start-Modus“ auf Stopp steht, siehe Kapitel 5). ➢ Durch Drehen des Reglers (3) die Drehzahl des Motors einstellen. ➢...
  • Page 28: Einstellmodus

    ➢ Das Gerät am Hauptschalter einschalten, die Probe-LED (Fühler-LED) schaltet sich ein und das Display zeigt OFF an. ➢ Mit dem Temperaturregler die gewünschte Temperatur einstellen. ➢ Auf den Regler drücken, um die Heizfunktion einzuschalten. ➢ Das Display zeigt die vom Fühler gemessene Temperatur an. Alle 3 Sekunden wird die eingestellte Temperatur auf dem Display angezeigt und die währenddessen leuchtet die Temperatur-Sollwert-LED (C).
  • Page 29: Fehlermeldungen

    Übertemperatur des Sicherheitsfühlers (T > 430 °C) Der externe Fühler hat einen langsamen Temperaturanstieg gemessen. Der externe Fühler hat einen schnellen Temperaturabfall gemessen. Wenn eine Fehlermeldung auf dem Display angezeigt wird, bitte an den Technischen Kundendienst von VELP Scientifica wenden. 7. Instandhaltung und Reinigung ➢...
  • Page 30: Zubehör / Ersatzteile

    Positionsalarm Nicht in der Probe Nicht in der Probe Übertemperatur-Alarm 310 °C 310 °C 5 V DC – 1 W (max.) 5 V DC – 1 W (max.) Elektrik Rührleistung 20 l H 20 l H 30 – 1700 rpm 30 –...
  • Page 31: Declaration Of Conformity / Dichiarazione Di Conformita / Declaration De Conformite / Declaración De Conformidad / Konformitätserklärung

    10. Declaration of conformity / Dichiarazione di conformità / Déclaration de conformité / Declaración de conformidad / Konformitätserklärung We, the manufacturer VELP Scientifica, under our responsibility declare that the product is manufactured in conformity with the following standards: Noi, casa costruttrice VELP SCIENTIFICA, dichiariamo sotto la ns. responsabilità che il prodotto è conforme alle seguenti norme: Nous, VELP Scientifica, déclarons sous notre responsabilité...
  • Page 32 Open Circulating Baths Bagni Termostatici Pumps Pompe www.velp.com 10007187/B2 VELP Scientifica Srl 20865 Usmate (MB) ITALY Distributed by: Via Stazione, 16 Tel. +39 039 62 88 11 Fax. +39 039 62 88 120 We respect the environment by printing our manuals on recycled paper.

This manual is also suitable for:

Arex-6 digitalF20500460F20510460F20500461F20510461

Table of Contents