Velp Scientifica F20500600 Instruction Manual

Velp Scientifica F20500600 Instruction Manual

Digital multi-positions heating magnetic stirrer, multiple positions

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

Instruction Manual
Manuale di istruzioni
Manuel d'instructions
Manual de instrucciones
Bedienungsanleitung
操作指南
AM 4 Digital Multi-positions Heating Magnetic Stirrer,
multiple positions
F20500600
General Information / Informazioni Generali / Informations Générales / Información General / Allgemeine Hinweise / 基本信息
Before using the unit, please read the following instruction manual carefully.
Prima dell'utilizzo dello strumento si raccomanda di leggere attentamente il seguente manuale operativo.
Avant d'utiliser l'instrument, il est recommandé de lire attentivement le présent manuel d'instructions.
Antes de utilizar el instrumento, le recomendamos que lea con atención el siguiente manual de instrucciones.
Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme des Geräts diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
使用前请仔细阅读以下使用说明书。
Caution, hot surface!
Attenzione, superficie calda!
Attention, surface chaude!
Prudencia, superficie caliente!
Vorsicht, heiße Oberfläche!
注意:加热面高温
Do not dispose of this equipment as urban waste, in accordance with EEC directive 2012/19/UE.
Non smaltire l'apparecchiatura come rifiuto urbano, secondo quanto previsto dalla Direttiva 2012/19/UE.
Ne pas recycler l'appareil comme déchet solide urbain, conformément à la Directive 2012/19/UE.
No tirar el equipo en los residuos urbanos, como exige la Directiva 2012/19/UE.
Dieses Gerät unterliegt der Richtlinie 2012/19/UE und darf nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden.
按照 EEC 指令 2002/96/CE,不要将该设备作为城市垃圾处理。
The product can be used with flammable liquids.
Il prodotto può essere utilizzato con liquidi infiammabili.
Le produit peut être utilisé avec des liquides inflammables.
El producto puede utilizarse con líquidos inflamables.
Das Produkt kann mit brennbaren Flüssigkeiten verwendet warden.
本产品可与易燃液体混合使用。

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the F20500600 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Velp Scientifica F20500600

  • Page 1 操作指南 AM 4 Digital Multi-positions Heating Magnetic Stirrer, multiple positions F20500600 General Information / Informazioni Generali / Informations Générales / Información General / Allgemeine Hinweise / 基本信息 Before using the unit, please read the following instruction manual carefully. Prima dell’utilizzo dello strumento si raccomanda di leggere attentamente il seguente manuale operativo.
  • Page 2 This unit must be used for indoor laboratory applications only. The manufacturer declines all responsibility for any use of the unit that does not comply with these instructions. If the product is used in a way not specified by the manufacturer or with non specified accessories, product's safety may be compromised. Questo strumento deve essere utilizzato solo per applicazioni di laboratorio per uso interno.
  • Page 3 Safety Regulations / Norme di Sicurezza / Consignes de Securité / Advertencias de Seguridad / Sicherheitshinweise / 安全法规 The plug disconnects the instrument. Therefore, place the instrument where it can be quickly disconnected. La spina è il mezzo di disconnessione dell’apparecchio. Pertanto, non posizionare l’apparecchio in modo che sia difficile azionare il mezzo di disconnessione.
  • Page 4 Do not use with explosive or dangerous materials for which the equipment is not designed. The stirrer must not be used in explosive atmospheres, in bain-marie or to stir combustible liquids that have a low combustion temperature. The product is intended for use with very small quantities of flammable liquids or flammable liquids that have a fire point higher than 625°C and a flash point higher than 600°C.
  • Page 5: Table Of Contents

    Contents / Indice / Index / Índice / Inhalt / 目录 INTRODUCTION ................................8 INSTALLATION ................................8 OPERATION ..................................9 SETTING MODE ................................10 ERROR AND WARNING MESSAGES .......................... 10 MAINTENANCE ................................11 TECHNICAL DATA ................................ 11 INTRODUZIONE ................................12 INSTALLAZIONE ................................
  • Page 6 ACCESSORIES / ACCESSORI / ACCESSOIRES / ACCESORIOS / ZUBEHÖR / 配件 ..........36 WIRING DIAGRAM / SCHEMA ELETTRICO / SCHÉMA ÉLECTRIQUE / ESQUEMA ELÉCTRICO / SCHALTPLAN / 线 路图 ....................................38 10. DECLARATION OF CONFORMITY / DICHIARAZIONE DI CONFORMITA / DECLARATION DE CONFORMITE / DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD / KONFORMITÄTSERKLÄRUNG / 符合性声明...
  • Page 7: Introduction

    1. Introduction AM 4 Digital heating magnetic stirrer multiple position is used to heat and mix liquids inside a suitable container placed on the aluminium plate. The stirring is possible thanks to a magnetic drive stir bar placed into the vessel. The instrument is used in the laboratory for general use and for all those applications that require precise regulation of the stirring speed and of the heating of liquid sample by aluminium heating plate.
  • Page 8: Operation

    • Installation ➢ Place the unit on a non-flammable surface ➢ Make sure that the technical specification of the unit and of the power supply line are the same ➢ Make sure that the electrical network is grounded ➢ Make sure that the main switch is on position “0” (OFF) ➢...
  • Page 9: Setting Mode

    Fast decrease in temperature read by the external probe To remove the error message, restart the instrument from the main switch. For AL5 is necessary to disconnect the instrument from the power supply. If the alarm persists on the display, please contact VELP Scientifica’s technical assistance service.
  • Page 10: Maintenance

    It is the responsibility of the user to properly decontaminate the unit in case of hazardous substances remaining on the surface or interior of the device. If in doubt about the compatibility of a cleaning or decontamination product, contact the manufacturer or distributor. 7. Technical data F20500600 Model 230 V – 50/60 Hz Voltage...
  • Page 11: Introduzione

    1. Introduzione L’agitatore magnetico riscaldante AM 4 Digital è utilizzato per riscaldare e mescolare liquidi all’interno di un contenitore adeguato, posizionato sopra le piastre in alluminio. L’agitazione avviene mediante trascinamento magnetico di un’ancoretta posta sul fondo del contenitore. Lo strumento è adatto a tutte quelle applicazioni che richiedono una precisa regolazione della velocità di agitazione e della temperatura della piastra riscaldante.
  • Page 12: Funzionamento

    • Installazione ➢ Posizionare lo strumento su una superficie non infiammabile ➢ Verificare che i dati di targa dello strumento corrispondano a quelli disponibili alla presa di energia elettrica ➢ Assicurarsi che l’impianto elettrico sia dotato di impianto di messa a terra ➢...
  • Page 13: Modalita Impostazione Parametri

    Rapida diminuzione di temperature letta dalla sonda esterna Per rimuovere gli allarmi è necessario riavviare lo strumento tramite l’interruttore generale. Per AL5 è necessario scollegare lo strumento dalla rete di alimentazione. Se l’allarme persiste sul display, contattare il servizio di assistenza tecnica di VELP Scientifica.
  • Page 14: Manutenzione

    È responsabilità dell'utente procedere alla decontaminazione dell'unità nel caso in cui sostanze pericolose rimangano sulla superficie o all'interno del dispositivo. In caso di dubbi sulla compatibilità di un prodotto per la pulizia o la decontaminazione, contattare il produttore o il distributore. 7. Caratteristiche tecniche F20500600 Modelli 230 V – 50/60 Hz Alimentazione...
  • Page 15: Introduction

    1. Introduction L'agitateur magnétique chauffant AM 4 Digital permet de chauffer et de mélanger des liquides à l'intérieur d'un récipient adapté posé sur le plateau en aluminium. L'agitation est possible grâce à un barreau d'agitation à entraînement magnétique placé dans le contenant. L'instrument est utilisé...
  • Page 16: Operation

    ➢ N° 4 Barres d'agitation magnétiques, Ø 8 x 40 mm (A00000356) • Installation ➢ Placer l'appareil sur une surface ininflammable ➢ Assurez-vous que les caractéristiques techniques de l'unité et de la ligne d'alimentation sont les mêmes ➢ Assurez-vous que le réseau électrique est mis à la terre ➢...
  • Page 17: Mode De Reglage

    ➢ Branchez la sonde dans la prise dédiée à l'arrière de l'instrument. L’AM 4 Digital reconnaît automatiquement le type de sonde de température (Pt100 ou Pt1000) ➢ Allumez l'appareil à l'aide de l'interrupteur principal. Lorsque la sonde externe est correctement connectée, le voyant Sonde est allumé...
  • Page 18: Messages D'erreur Et D'avertissement

    Pour supprimer le message d'erreur, redémarrez l'instrument à partir de l'interrupteur principal. Pour AL5, il est nécessaire de débrancher l'instrument de l'alimentation électrique. Si l'alarme persiste à l'écran, veuillez contacter le service d'assistance technique de VELP Scientifica. 6. Entretien Aucun entretien de routine ou extraordinaire n'est requis, à l'exception d'un nettoyage périodique.
  • Page 19: Donnees Techniques

    7. Données techniques F20500600 Modèle 230 V – 50/60 Hz Tension Entrée de puissance 2550 W Consommation de courant 11 A 715x90x270 mm (28.1x3.5x10.6 in) Dimensions (LxHxP) 5,8 kg (12.8 lb) Poids Materiel de construction Aluminium Travailler en continu Admis Caractéristiques générales...
  • Page 20: Introduccion

    1. Introducción El agitador magnético con calentamiento y multi-posición AM 4 Digital se utiliza para calentar y mezclar líquidos dentro de un recipiente adecuado, colocado sobre placas de aluminio. La agitación se realiza arrastrando magnéticamente un agitador por el fondo del recipiente. El instrumento se utiliza en el laboratorio para uso general y para todas aquellas aplicaciones que requieren una regulación precisa de la velocidad de agitación y de la temperatura de la placa de calentamiento.
  • Page 21: Operacion

    ➢ N° 4 Barra de agitación magnética Ø 8 x 40 mm (A00000356) • Instalación ➢ Coloque la unidad sobre una superficie no inflamable. ➢ Asegúrese de que las especificaciones técnicas de la unidad y de la línea de alimentación sean las mismas. ➢...
  • Page 22: Modo De Ajustes

    ➢ Conecte la sonda en el enchufe dedicado en la parte posterior del instrumento. El AM 4 Digital reconoce automáticamente el tipo de sonda de temperatura (Pt100 ó Pt1000) ➢ Encienda la unidad usando el interruptor principal. Cuando la sonda externa está conectada correctamente, el led Probe estará...
  • Page 23: Mensajes De Error Y Advertencia

    Para eliminar el mensaje de error, reinicie el instrumento desde el interruptor principal. Para AL5 es necesario desconectar el instrumento de la fuente de alimentación. Si la alarma persiste en la pantalla, póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica de VELP Scientifica. 6. Mantenimiento No se requiere mantenimiento de rutina o extraordinario excepto limpieza periódica.
  • Page 24: Datos Tecnicos

    7. Datos técnicos F20500600 Modelo 230 V – 50/60 Hz Voltaje Entrada de alimentación 2550 W Consumo actual 11 A 715x90x270 mm Dimensiones (An. x Al. x Pr.) 5,8 kg Peso Cuerpo de aluminio – Caja de Material de construcción tecnopolímero...
  • Page 25: Einführung

    1. Einführung Der Heizmagnetrührer AM 4 Digital mehreren Positionen dient zum Erhitzen und Mischen von Flüssigkeiten in einem geeigneten Behälter, der auf die über den Aluminiumplatten gestellt wird. Das Rühren ist dank eines im Gefäß platzierten Rührstabs mit Magnetantrieb möglich. Das Gerät wird im Labor für den allgemeinen Gebrauch und für alle Anwendungen eingesetzt, die eine präzise Regelung der Rührgeschwindigkeit und der Heizplattentemperatur erfordern.
  • Page 26: Betrieb

    ➢ M N° 4 Magnetrührfisch, Ø8x40 mm Ø 8 x 40 mm (A00000356) • Installation ➢ Stellen Sie das Gerät auf eine nicht brennbare Oberfläche ➢ Stellen Sie sicher, dass die technischen Daten des Geräts und der Stromversorgungsleitung übereinstimmen ➢ Stellen Sie sicher, dass das Stromnetz geerdet ist ➢...
  • Page 27: Einstellungsmodus

    ➢ Schalten Sie das Gerät mit dem Hauptschalter ein. Wenn die externe Sonde richtig angeschlossen ist, leuchtet die Sonden-LED ➢ Drehen Sie den linken Knopf, um die Arbeitstemperatur einzustellen; die Set-LED zeigt an, dass das Display die Solltemperatur anzeigt ➢ Drücken Sie den linken Knopf, um mit dem Aufheizen zu beginnen. Das linke Display zeigt 3 Sekunden lang die vom Fühler gemessene Temperatur und 1 Sekunde lang den Sollwert an ➢...
  • Page 28: Fehler- Und Warnmeldungen

    Um die Fehlermeldung zu beseitigen, starten Sie das Gerät über den Hauptschalter neu. Für AL5 ist es notwendig, das Instrument von der Stromversorgung zu trennen. Wenn der Alarm weiterhin auf dem Display angezeigt wird, wenden Sie sich bitte an den technischen Kundendienst von VELP Scientifica. 6. Wartung Außer der regelmäßigen Reinigung ist keine routinemäßige oder außerordentliche Wartung erforderlich.
  • Page 29: Technische Daten

    7. Technische Daten F20500600 Modell 230 V – 50/60 Hz Stromspannung Leistungsaufnahme 2550 W Derzeitiger Verbrauch 11 A 715x90x270 mm Abmessungen (BxHxT) 5,8 kg Gewicht Gehäuse aus Aluminium – Gehäuse aus Baumaterial Technopolymer Allgemeine Merkmale Kontinuierlich arbeiten Zugelassen Maximale Belastung der Platte 20 kg Lärm...
  • Page 30 中文 1. 介绍 AM 4 数字磁力加热搅拌器用于加热和搅拌放置在面板上合适容器内的液体。通过放置在容器中的磁力搅拌子进行搅拌。 该仪器在实验室中用于一般用途和所有需要精确调节搅拌速度和加热板温度的应用。 探针 LED 陶瓷涂层铝合金板 个 主开关 温度设定 LED 个 调速旋钮 个 温控旋钮 个 显示屏 个 加热板(1)由带陶瓷涂层的铝制成,具有以下优势 圆形配置带来最佳热分布和高比功率 • • 温度均匀性 • 高抗热应力和热冲击 • 高耐化学试剂和表面磨损 注意:在高温下使用加热板可能会导致表面颜色变化,但不会改变耐热、耐机械和耐化学性。 4 个强劲的无刷电机的转速范围从每分钟 50 到 1500 转可调。 SpeedServo 技术在粘度变化时保持恒定速度。 注意:选择最合适的磁力搅拌子很重要,这与要搅拌的液体的类型和数量以及烧杯的类型有关。磁力搅拌子的大小和形状决 定了在任何给定速度下的搅拌效率。满足大多数应用的搅拌子是货号...
  • Page 31 ➢ 电源线 ➢ 4 个磁力搅拌子 Ø 8 x 40 mm (A00000356) • 安装 ➢ 将设备放在不易燃的表面上 ➢ 确保设备和电源线的技术规格相同 ➢ 确保电网接地 ➢ 确保主开关位于位置“0”(OFF) ➢ 仅使用提供的电源线将仪器连接到易于使用的插座(符合当前安全规范) 注意:让电源线远离加热板。 ➢ 将装有液体的容器和磁力搅拌棒放在加热板的表面上 3. 运行 • 通电 ➢ 使用主开关打开设备 ➢ 每个点位的显示屏都会显示软件版本和最新设定值 如果重启运行模式为 (参见第 4 章),则加热和搅拌功能不起作用,两个显示屏均显示 ,否则将以最后 设定的设定值开始运行。。 搅拌...
  • Page 32: 设置模式

    注意: 始终主要控制加热板温度。加热板的温度控制功能也可以用作安全恒温器。在这种情况下,加热 AM 4 Digital 选项 这意味着需要更长的加热时间才能达 板的最高温度不会超过磁力搅拌器上的温度设置(见第四章 到 温度调节器的温度设置,从而减少设定点值处的温度振荡。 使用外部探针操作 • ➢ 使用主开关关闭仪器 ➢ 将螺纹支撑杆拧入仪器背面的底座(可选) ➢ 将夹子固定到支撑杆上(可选) ➢ 将外部温度探针放入夹具中(可选);然后将其放入烧瓶内的样品中 ➢ 将探针插入仪器背面的专用插座。 AM 4 Digital 自动识别温度探针的类型(Pt100 或 Pt1000) ➢ 使用主开关打开设备。当外部探针正确连接时,探针指示灯亮起 ➢ 旋转左侧旋钮设置工作温度;设置 LED 表示显示屏显示的是设定点温度 ➢ 按下左侧旋钮开始加热。左侧显示屏显示探针读取的温度 3 秒和设定值 1 秒 ➢...
  • Page 33: 错误和警告信息

    重置 ➢ 它允许将所有系统设置恢复为默认值。 5. 错误和警告信息 当显示屏显示错误信息时,仪器功能自动停止。 加热板超温(T > 330 °C) 加热时间过长 搅拌系统运行不正常 外部探针超温 仅当连接了外部探针时 加热板安全探针温度过高(T > 370 °C) 外部探针读取的温度缓慢升高 仅当连接了外部探针且 外部探针读取的温度快速下降 要删除错误消息,请从主开关重新启动仪器。对于 AL5,必须断开仪器的电源。 如果警报在显示屏上持续存在,请联系 VELP Scientifica 的技术支持服务。 6. 维护 除了定期清洁外,无需例行或特殊维护。 清洁 断开设备的电源,并使用一块蘸有不易燃、非腐蚀性清洁剂的布。 维修 维修必须仅由授权的 Velp 人员进行。 货运代理、快递员或其他人运输仪器必须使用原装防震包装进行 包装。遵循原始包装上的任何说明(例如,托盘)。 如果有害物质残留在设备的表面或内部,则用户有责任正确净化设备。如果对清洁或去污产品的兼容性有疑问,请联系制造 商或经销商。...
  • Page 34: 技术数据

    7. 技术数据 型号 F20500600 电压 230 V – 50/60 Hz 功率 2550 W 电流 11 A 尺寸(宽 x 高 x 深) 715x90x270 mm (28.1x3.5x10.6 in) 重量 5,8 kg (12.8 lb) 铝制机身 – 高科技聚合体外壳 材质 连续工作 允许 一般特征 板上最大载荷 20 kg (44 lb) 噪音...
  • Page 35 8. Accessories / Accessori / Accessoires / Accesorios / Zubehör / 配件 MULTI Magnetic disc stir bar, Ø 20 x 10 mm / Ancoretta magnetica a disco, Ø20x10 mm / Barreau d’agitation magnétique, Ø 20 x 10 mm / Agitador Magnético Disco, Ø 20 x 10 mm / A00000355 Magnetische Rührscheibe Ø...
  • Page 36 A00000341 MonoAluBlock, 40 pos. Ø12 x h 14 mm PTFE Safety cover for bowl 50 ml / Copertura PTFE calotta sferica 50 ml / Couvercle PTFE calotte sphérique 50 A00000342 ml / Cubierta PTFE Copa Esférica 50ml / Halbschale PTFE-Deckel 50 ml / PTFE 安全罩 50 毫升 PTFE Safety cover for bowl 100 ml / Copertura PTFE calotta sferica 100 ml / Couvercle PTFE calotte sphérique A00000343 100 ml / Couvercle PTFE calotte sphérique 100 ml / Halbschale PTFE-Deckel 100 ml / PTFE 安全盖罩...
  • Page 37 9. Wiring diagram / Schema elettrico / Schéma électrique / Esquema eléctrico / Schaltplan / 线 路图 Main switch / Interruttore generale / Interrupteur général / Interruptor general / Netzschalter / 电源 主开关 Fuses / Fusibili / Fusibles / Fusibles / Sicherungen / 保险丝 Electric motor / Motore elettrico / Moteur électrique / Motor eléctrico / Elektromotor / 电动机...
  • Page 38 10. Declaration of conformity / Dichiarazione di conformità / Déclaration de conformité / Declaración de conformidad / Konformitätserklärung / 符合性声明 We, the manufacturer VELP Scientifica, under our responsibility declare that the product is manufactured in conformity with the following standards: Noi, casa costruttrice VELP SCIENTIFICA, dichiariamo sotto la ns.
  • Page 39 11. Declaration of conformity We, the manufacturer VELP Scientifica, under our responsibility declare that the product is manufactured in conformity with the following regulations: S.I. 2016/1101 Electrical Equipment (Safety) Regulations 2016 S.I. 2016/1091 Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 according to the relevant designated standards:...
  • Page 40 Turbidimeter Torbidimetro Open Circulating Baths Bagni Termostatici Pumps Pompe 10009517/A3 www.velp.com VELP Scientifica Srl 20865 Usmate (MB) ITALY Distributed by: Via Stazione, 16 Tel. +39 039 62 88 11 Fax. +39 039 62 88 120 We respect the environment by printing our manuals on recycled paper.

This manual is also suitable for:

Am 4

Table of Contents