Delabie TEMPOSOFT 742000 Manual

Delabie TEMPOSOFT 742000 Manual

Soft-touch, time flow mixer/tap and valve
Table of Contents
  • Installation
  • Réglage du Débit
  • Maintenance
  • Entretien & Nettoyage
  • Funktionsweise
  • Wartung
  • Obsługa I Czyszczenie
  • Onderhoud en Reiniging
  • Instalación
  • Mantenimiento
  • Conservación y Limpieza
  • Техническая Поддержка
  • Уход И Чистка

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 25
Robinetterie temporisée à déclenchement souple
FR
FR
Soft-touch, time flow mixer/tap and valve
EN
Selbstschluss-Armaturen mit besonders leichter Betätigung
DE
Armatura czasowa z delikatnym uruchamianiem
PL
Zelfsluitende kraan met soepele bediening
NL
Grifería temporizada con pulsación suave
ES
Torneiras temporizadas com abertura suave
PT
Порционная арматура c мягким пуском
RU
Purger soigneusement les canalisations
FR
avant la pose et la mise en service du produit.
Thoroughly flush the pipes to remove any impurities
EN
before installing and commissioning the product.
Vor Montage und Inbetriebnahme des Produkts
DE
die Anschlussleitungen regelkonform spülen.
Dokładnie wypłukać instalację przed
PL
montażem i uruchomieniem produktu.
Spoel zorgvuldig de leidingen alvorens
NL
tot installatie of ingebruikname van de kraan over te gaan.
Purgar cuidadosamente las tuberías antes
ES
de la instalación y de la utilización del producto.
Purgar cuidadosamente as canalizações
PT
antes da colocação e utilização do produto.
Перед установкой и подключением устройства тщательно
RU
промыть канализационные трубы напором воды.
TEMPOSOFT
TEMPOSOFT 2
NT 740
Indice J

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Delabie TEMPOSOFT 742000

  • Page 1 TEMPOSOFT NT 740 TEMPOSOFT 2 Indice J Robinetterie temporisée à déclenchement souple Soft-touch, time flow mixer/tap and valve Selbstschluss-Armaturen mit besonders leichter Betätigung Armatura czasowa z delikatnym uruchamianiem Zelfsluitende kraan met soepele bediening Grifería temporizada con pulsación suave Torneiras temporizadas com abertura suave Порционная...
  • Page 2 742000 - 74200015 - 742000LH - 742100 - 742100LH 742500 - 74250015 - 742510 - 742510LH - 742520 Ø 50 3/8"...
  • Page 3 Ø 34 PUSH ˜ 7 sec...
  • Page 4 740000 - 740300 - 740500 - 740510AS 1/2" Ø 21...
  • Page 5 PUSH ˜ 7 sec...
  • Page 6 741000 - 741500 - 741510AS - 741515 741550 - 741565 1/2" Ø 48...
  • Page 7 741555 Ø21 PUSH ˜ 7 sec...
  • Page 11 749870 Ø 36 1/2" 7 max 1/2" PUSH...
  • Page 12 749428 – 749429 Ø 130 1/2" 1/2" 5 max...
  • Page 13 PUSH...
  • Page 14 747801 1/2"...
  • Page 16 PUSH...
  • Page 18 777140 1/2" Ø 36 Ø 35 7 max 1/2" PUSH...
  • Page 19 777130 Ø 130 1/2" 1/2" 5 max...
  • Page 20 PUSH...
  • Page 21 777800 - 777807 - 778800 - 778807 Ø 48 1/2" 1/2" PUSH...
  • Page 23: Installation

    LA PLAQUE INOX ET LE CORPS DU ROBINET. EN CAS DE BESOIN, LES REMPLACER. Le non-respect de ces conseils risque d’engendrer des infiltrations dans le mur, pour lesquelles DELABIE ne pourrait être tenu responsable. EN CAS DE DOUTE, APPELEZ L’ASSISTANCE TECHNIQUE DELABIE...
  • Page 24: Réglage Du Débit

    En cas d’exposition prolongée au gel, nous recommandons de démonter les mécanismes et de les stocker à l’abri. Service Après-Vente : Tél. : + 33 (0)3 22 60 22 74 - e-mail : sav@delabie.fr Notice disponible sur : www.delabie.fr...
  • Page 25: Operation

    AT LEAST ONCE A YEAR, AND MAKE GOOD IF NECESSARY. If this advice is not followed, water may leak into the wall. DELABIE cannot be held responsible for any ingress. FOR FURTHER INFORMATION PLEASE CALL DELABIE TECHNICAL SUPPORT UK: 01491 821821. ALL OTHER MARKETS: +33 (0)3 22 60 22 74.
  • Page 26: Adjusting The Flow Rate

    For the UK market only: Tel. 01491 821 821 - email: technical@delabie.co.uk The installation guide is available on: www.delabie.co.uk For all other markets: Tel. +33 (0)3 22 60 22 74 - email: sav@delabie.fr The installation guide is available on: www.delabie.com...
  • Page 27: Funktionsweise

    MINDESTENS EINMAL JÄHRLICH ODER SO OFT WIE NÖTIG. FALLS NÖTIG, SIND DIE ABDICHTUNGEN ZU ERSETZEN Bei Nichtbeachtung dieser Hinweise besteht die Gefahr von Einsickern in die Wand. Hierfür kann DELABIE nicht haftbar gemacht werden IM ZWEIFELSFALL: TECHNISCHE HOTLINE VON DELABIE UNTER...
  • Page 28: Wartung

    Seifenlauge und einem weichen Tuch oder Schwamm reinigen. • Frostschutz: Rohrleitungen absperren und Armatur zur Entleerung mehrmals betätigen. Ist der Mechanismus längerem Frost ausgesetzt, empfiehlt sich die Demontage und Einlagerung empfindlicher Bauteile. Technischer Kundendienst: Tel.: +49 (0)231 496634-12 - E-Mail: kundenservice@delabie.de Anleitung verfügbar unter: www.delabie.de...
  • Page 29 MUSZĄ BYĆ SPRAWDZANE PRZYNAJMNIEJ RAZ NA ROK LUB TYLE RAZY ILE JEST TO KONIECZNE. W RAZIE POTRZEBY NALEŻY JE WYMIENIĆ. Nieprzestrzeganie zaleceń może spowodować przeniknięcie wody do ściany, za co DELABIE nie ponosi odpowiedzialności. W PRZYPADKU WĄTPLIWOŚCI, KONTAKT Z SERWISEM TECHNICZNYM DELABIE +48 22 789 40 52.
  • Page 30: Obsługa I Czyszczenie

    • Ochrona przed mrozem: opróżnić instalację, wielokrotnie uruchomić celem ewakuacji wody. W przypadku długotrwałego narażenia mechanizmów na mróz zalecamy ich demontaż i przechowywanie w temperaturze pokojowej. Serwis posprzedażowy i Pomoc techniczna: Tel.: +48 22 789 40 52 - e-mail: serwis.techniczny@delabie.pl Ulotka jest dostępna na stronie: www.delabie.pl...
  • Page 31 WORDEN. INDIEN NODIG DE DICHTINGEN VERVANGEN. De niet-naleving van deze aanbevelingen kan het risico op insijpeling met zich meebrengen, waarvoor DELABIE niet aansprakelijk kan worden gesteld. IN GEVAL VAN TWIJFEL, CONTACT OPNEMEN MET DE TECHNISCHE DIENST VAN DELABIE: + 32 (0)2 520 16 76.
  • Page 32: Onderhoud En Reiniging

    AANBEVELINGEN • Onze kranen dienen geplaatst te worden door professionele vaklui die de plaatselijk geldende reglementering, de voorschriften van de studieburelen en de "regels der kunst" dienen te respecteren. • Respecteer de benodigde diameters van de leidingen om waterslagen of druk/debietverliezen tegen te gaan (zie de berekeningstabel in de catalogus of op www.delabiebenelux.com).
  • Page 33: Instalación

    VERIFICADO AL MENOS UNA VEZ AL AÑO O CUANTAS VECES SEA NECESARIO. REEMPLAZAR EN CASO DE NECESIDAD. De incumplir estos consejos corre peligro de engendrar infiltraciones en la pared, de las cuales DELABIE no se hace responsable. EN CASO DE DUDA, LLAME LA ASISTENCIA TÉCNICA DE DELABIE :...
  • Page 34: Mantenimiento

    En caso de exposición prolongada al hielo, recomendamos desmontar los mecanismos y colocarlos en un lugar protegido. Servicio postventa y Asistencia técnica: Tel.: +33 (0)3 22 60 22 74 - e-mail: sav@delabie.fr Esta instrucción está disponible en: www.delabie.es...
  • Page 35 UMA VEZ POR ANO OU QUANTO NECESSÁRIO. EM CASO DE NECESSIDADE DEVE SER SUBSTITUÍDA. O desrespeito destes conselhos pode ter como consequência infiltrações na parede, pelas quais a DELABIE não poderá ser responsabilizada. EM CASO DE DÚVIDA, CONTACTE A ASSISTÊNCIA TÉCNICA DELABIE:...
  • Page 36 água nela contida. Em caso de exposição prolongada ao gelo, recomendamos desmontar os mecanismos e colocá-los em local abrigado. Suporte Técnico e Serviço Pós-Venda: Tel: +351 234 303 940 - email: suporte.tecnico@delabie.pt Esta ficha está disponível em : www.delabie.pt...
  • Page 37 В ГОД И ТАК ЧАСТО, КАК НУЖНО. В СЛУЧАЕ НЕОБХОДИМОСТИ, ЗАМЕНЯТЬ ИХ. Несоблюдение данных советов может повлечь за собой просачивание воды в стену, за что DELABIE ответственности не несет. ПРИ ВОЗНИКНОВЕНИИ ВОПРОСОВ ПРОСЬБА ОБРАЩАТЬСЯ В ТЕХНИЧЕСКУЮ СЛУЖБУ DELABIE +7 495 787 95 11 / +7 495 787 62 04.
  • Page 38: Техническая Поддержка

    нормативных актов и предписаний проектных бюро. • Соблюдение диаметра труб позволяет избегать гидравлических ударов или потери давления/расхода (см. таблицу по расчету в каталоге и на сайте www.delabie.ru). • Защита установки фильтрами, гасителями гидравлического удара или ограничителями давления снижает частоту процедур по уходу...

Table of Contents