IFM Electronic efector200 OG Series Operating Instructions Manual

IFM Electronic efector200 OG Series Operating Instructions Manual

Through-beam sensor
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Bedienungsanleitung
Operating instructions
Notice pour utilisateurs
R
Einweglichtschranke
Through-beam sensor
Barrage
photoélectrique
OG

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for IFM Electronic efector200 OG Series

  • Page 1 Bedienungsanleitung Operating instructions Notice pour utilisateurs Einweglichtschranke Through-beam sensor Barrage photoélectrique...
  • Page 2: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung Die Lichtschranke erfaßt berührungslos Gegenstände und Materialien und meldet sie durch ein Schaltsignal. Reichweite (r): siehe Typaufkleber. Elektrischer Anschluß Um die "limited Voltage" Anforderungen gemäß UL 508 zu erfül- len, muß das Gerät aus einer galvanisch getrennten Quelle ver- sorgt und durch eine Überstromeinrichtung abgesichert werden.
  • Page 3 Einstellen der Empfindlichkeit bei stillstehenden Objekten Gerät in den Programmiermodus schalten. Sender Empfänger Drücken Sie ca. 2s, bis die rote LED blinkt. Die rote LED verlischt; LEDs gelb und grün blinken im Wechsel. Das Gerät ist im Programmiermodus. Empfindlichkeit mit Objekt einstellen. Empfänger Sender Drücken Sie 1 mal.
  • Page 4 Einstellen der Empfindlichkeit bei bewegten Objekten Gerät in den Programmiermodus schalten. Empfänger Sender Drücken Sie ca. 2s, bis die rote LED blinkt. Die rote LED verlischt; LEDs gelb und grün blinken im Wechsel. Das Gerät ist im Programmiermodus. Lassen Sie während der Messung (ca. 1s) mindestens zwei Objekte durch den Erfassungsbereich der Optik laufen.
  • Page 5: Betrieb

    Einstellen maximaler Empfindlichkeit: • Gehen Sie in den Programmiermodus (s. Schritt 1). • Unterbrechen Sie den Lichtstrahl. • Drücken Sie 2 mal die Einstelltaste (s. Schritte 2 und 3). Verriegeln / Entriegeln Die rote LED blinkt kurz, danach blinken die LEDs gelb und grün im Wechsel;...
  • Page 6: Wartung

    Funktionskontroll-Ausgang (nicht bei Geräten mit Kabelanschluß) • Schaltet bei Störung der Objekterfassung (mangelhafte Objekter- kennung, Dejustierung, Verschmutzung der Linsen) nach ca. 4s; wird zurückgesetzt ca. 4s nach dem das Objekt wieder eindeutig erfaßt wird. • Schaltet bei Kurzschluß des Schaltausgangs sofort; wird zurückge- setzt ca.
  • Page 7: Functions And Features

    Functions and features The through-beam sensor detects objects and materials without contact and indicates their presence by a switched signal. Range (r): see type label. Electrical connection The device shall be supplied from an isolating source and pro- tected by an overcurrent device such that the limited voltage cir- cuit requirements in accordance with UL 508 are met.
  • Page 8: Setting Of The Sensitivity With Stationary Objects

    Setting of the sensitivity with stationary objects Activate the programming mode of the unit. transmitter receiver Press for about 2s until the red LED flashes. The red LED goes out; the yellow and green LEDs flash alternately. The unit is in the programming mode. Set the sensitivity with object.
  • Page 9 Setting of the sensitivity with moving objects Activate the programming mode of the unit. transmitter receiver Press for about 2s until the red LED flashes. The red LED goes out; the yellow and green LEDs flash alternately. The unit is in the programming mode. During the measurement (approx.
  • Page 10: Setting Of The Maximum Sensitivity

    Setting of the maximum sensitivity • Go into the programming mode (step 1). • Interrupt the light beam. • Press the setting button twice (see steps 2 and 3). Locking/Unlocking: The red LED lights for a short time, then the yellow and green LEDs flash alternately;...
  • Page 11: Function Check Output

    Function check output (not for sensors with cable connection) • Switches in the case of incorrect object detection (error in object detection, maladjustment, soiling of the lenses) after approx. 4 s, it switches back approx. 4 s after the object is again correctly detect- •...
  • Page 12: Fonctionnement Et Caractéristiques

    Fonctionnement et caractéristiques Ces barrages photoélectriques détectent des objets et des matières sans contact et indiquent leur présence par un signal de commutation. Portée (r): voir l’étiquette. Raccordement électrique Afin de répondre aux exigences de la norme "UL 508" pour la catégorie "limited voltage", l´appareil doit être impérativement alimenté...
  • Page 13 Réglage de la sensibilité en cas d’objets statiques Activer le mode programmation de la cellule. émetteur récepteur Appuyer pendant env. 2s jusqu’à ce que la LED rouge clignote. La LED rouge s’éteint, les LED jaune et verte clignotent alternativement. La cellule est en mode programmation. Régler la sensibilité...
  • Page 14 Réglage de la sensibilité en cas d’objets mobiles Activer le mode programmation de la cellule. émetteur récepteur Appuyer pendant env. 2s jusqu’à ce que la LED rouge clignote. La LED rouge s’éteint, les LED jaune et verte clignotent alternativement. La cellule est en mode programmation. Durant la mesure (env.
  • Page 15 Réglage de la sensibilité maximale* • Passer au mode programmation (étape 1). • Interrompre le faisceau. • Appuyer sur le bouton de réglage deux fois (voir étapes 2 et 3). Blocage/Déblocage: La LED rouge s’allume brièvement, ensuite les LED jaune et verte clignotent alternativement;...
  • Page 16: Entretien

    La sortie diagnostique (pas pour les cellules avec raccordement par câble) • Commute en cas d'erreur lors de la détection de l'objet (mauvaise détection de l'objet, désalignement, encrassement des lentilles) après env. 4s, est réinitialisée 4s après que l'objet est de nouveau détecté...
  • Page 17 Sender / transmitter / émetteur DC Empfänger / receiver / récepteur DC PNP PIN 2 = fc-output Empfänger / receiver / récepteur DC NPN PIN 2 = fc-output...

Table of Contents