THERMEx Turbo K702 II User Instructions
Hide thumbs Also See for Turbo K702 II:
Table of Contents
  • Návod K Instalaci
  • Generelle Oplysninger
  • Brug Og Vedligeholdelse
  • Υποδειξεισ Ασφαλειασ
  • Általános Tudnivalók
  • Biztonsági Figyelmeztetések
  • Bruk Og Vedlikehold
  • Informacje Ogólne
  • Descriere Generală
  • Instrucţiuni de Siguranţă
  • Эксплуатация Итехход
  • Installations Instruktioner
  • Användning Och Underhåll

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

COOKER HOOD - User instructions
GB
ODSAVAČ PAR - návod k použití
CZ
EMHÆTTE - Brugervejledning
DK
LIESITUULETIN – Käyttöohje
FIN
ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑΣ ΣΕ ΕΚΔΟΣΗ ΑΠΟΡΡΟΦΗΣΗΣ – Εγχειρίδιο χρήσης
GR
ELSZÍVÓ KÜRTŐ – Használati utasítás
H
AVTREKKSKAPPE – Bruksanvisning
N
OKAP ZASYSAJĄCY - instrukcja obsługi
PL
HOTĂ ASPIRANTĂ – Manual de utilizare
R
ВЫТЯЖНОЙ КОЛПАК - Руководство пользователя
RUS
SPISKÅPA – Bruksanvisning
S

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Turbo K702 II and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for THERMEx Turbo K702 II

  • Page 1 COOKER HOOD - User instructions ODSAVAČ PAR - návod k použití EMHÆTTE - Brugervejledning LIESITUULETIN – Käyttöohje ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑΣ ΣΕ ΕΚΔΟΣΗ ΑΠΟΡΡΟΦΗΣΗΣ – Εγχειρίδιο χρήσης ELSZÍVÓ KÜRTŐ – Használati utasítás AVTREKKSKAPPE – Bruksanvisning OKAP ZASYSAJĄCY - instrukcja obsługi HOTĂ ASPIRANTĂ – Manual de utilizare ВЫТЯЖНОЙ...
  • Page 2 Fig.1 Fig.2 - 2 -...
  • Page 3 Fig.3 Fig.4 Fig.5 Fig.6 Fig.7 - 3 -...
  • Page 4: Safety Precaution

    after prolonged use of the lighting installation. ENGLISH C) Flambè cooking is prohibited underneath the cooker hood. D) Avoid free flame, as it is damaging for the filters and a fire hazard. GENERAL E) Constantly check food frying to avoid that the overheated oil may become a fire hazard.
  • Page 5: Use And Maintenance

    generated by other than an electrical source. In the case of as- give the right to claim their replacement. sembly of the appliance in the suction version prepare the hole • The active carbon filters are used to purify the air that is sent for evacuation of the air.
  • Page 6: Návod K Instalaci

    A) Nekontrolujte stav filtrů, zatímco je odsavač v činnosti. Pro různé montážní podmínky použijte příslušné typy šroubů B) Nedotýkejte se žárovek a přilehlých prostor během dlou- a hmoždinek, které budou odpovídat typu zdiva (např. armovaný hodobého použití osvětlení nebo bezprostředně po něm. beton, sádrokarton atd.).
  • Page 7: Generelle Oplysninger

    nejdříve sejmout mřížku D posunutím dvou bočních tlačítek B • Den elektriske forbindelse: směrem dovnitř, v souladu s obrázkem 5. Apparatet er udarbejdet i klasse II, derfor skal der ikke tilsluttes et Odložte držáky filtrů B (obr. 6) a akrylový nebo kovový panel C. Při kabel til jordforbindelsen.
  • Page 8: Brug Og Vedligeholdelse

    emhætten og skal drejes 90 grader, indtil de klikker på plads (Fig. Ulkoista poistoa koskien tulee noudattaa asianomaisessa maassa 7). Dette gøres ved at afmontere risten D (fig. 5). Luk udsugnings- voimassaolevia määräyksiä. åbningen til med proppen B, som vist i figur 4. Ennen kuin yhdistät mallin säköverkkoon: BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE - Huomioi sen tunnuskilvessä...
  • Page 9: Υποδειξεισ Ασφαλειασ

    • Tuotteen mukana toimitetaan laippa D, johon liitetään ilman • Puhdista liesituuletin säännöllisesti sekä sisältä että ulkoa poistoletku ja tulppa B, jolla suljetaan käyttämätön ilmanpois- käyttäen riepua, joka on kostutettu denaturoidulla alkoholil- toaukko. la tai nestemäisillä neutraaleilla ei-hankaavilla pesuaineilla. • Valaistuslaitteisto on suunniteltu käytettäväksi ruokien kypsen- •...
  • Page 10 φίλτρα και μπορούν να προκαλέσουν πυρκαγιές. τον οριστικά στο τοίχωμα χρησιμοποιώντας τις δύο κάτω οπές E) Να διατηρείτε συνεχώς υπό έλεγχο το τηγάνισμα των ασφαλείας I (Εικ.2B). Για τις διάφορες συναρμολογήσεις χρησι- τροφίμων για να μη πάρει φωτιά το καυτό λάδι. μοποιήστε...
  • Page 11: Általános Tudnivalók

    működtetésre alkalmatlan személyek általi használatra lett τη μέση διάρκεια των λυχνιών. • Αν η συσκευή είναι εξοπλισμένη με φωτισμό περιβάλλοντος αυ- tervezve. τός μπορεί να χρησιμοποιηθεί για παρατεταμένη χρήση γενικού H) Vigyázzon a gyerekekre, hogy nehogy játsszanak a készü- lékkel. φωτισμού...
  • Page 12 kötni a mellékelt D karimára (1A. ábra). SIKKERHETS INFORMASJON A termékhez mellékelt D karimát az 3.  ábra szerint az elszívó számára kialakított levegőkimeneti lyuk fölé kell felszerelni. 1. Vær forsiktig dersom en vifte med utvendig avløp benyttes i samme rom som en brenner eller en ovn som ikke går på elektrisk •...
  • Page 13: Bruk Og Vedlikehold

    • Installasjon • Rengjør kjøkkenviften ofte, både på innsiden og utsiden, Før du fortsetter med monteringsoperasjonene (etter modellen ved bruk av en klut som er fuktet i denaturalisert alkohol eller du har kjøpt), er det lettere å håndtere innretningen hvis du fjerner nøytralt flytende vaskemiddel uten skureeffekt. grillen som indikert på...
  • Page 14 lub niezdolne osoby bez nadzoru. Okap jest przygotowany do montażu w zamówionej wersji. H) Należy pilnować dzieci, aby upewnić się, że nie bawią się Dostępne są następujące wersje: urządzeniem. - Z Zasysaniem (rys. 1A-3) I) Jeśli okap zostanie użyty jednocześnie z urządzeniami - Z filtrem (rys.
  • Page 15: Descriere Generală

    opisane czynności w odwrotnej kolejności. o conectaţi la împământare. Ştecărul trebuie să fie uşor accesibil după instalarea aparatului. În cazul în care aparatul este prevăzut PRODUSENTEN FRASKRIVER SEG ETHVERT ANSVAR FOR cu cablu fără ştecăr, pentru a-l conecta la reţeaua electrică este SKADER SOM SKYLDES AT OVENNEVNTE RETNINGSLINJER necesară...
  • Page 16 de carbon activ. Filtrele trebuie să fie amplasate pe grupul de MЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖОСТИ aspiraţie din hotă şi centrate; rotindu-le la 90 de grade, trebuie să se audă un zgomot /scat de oprire (Fig.7). Pentru a efectua această 1. Быть внимательным, если одновременно работает вытяжка operaţie, îndepărtaţi grătarul D (fig.
  • Page 17: Эксплуатация Итехход

    иной энергией кроме электрической. Рекомендуем оставить работать аппарат на 15 минут, после за- - В том случае, если прибор монтируется с вытяжным устрой- вершения приготовления пищи, чтобы полностью выпустить ством, рекомендуется обеспечить помещение выводным тяжелый воздух. отверстием. Хорошее функционирование колпака обусловлено правиль- • Рекомендуется...
  • Page 18: Installations Instruktioner

    som brännaren eller eldhärden är i behov av för sin förbrän- Flänsen D till vilken ventilationsröret ska anslutas samt en ningsprocess. Undertrycket i lokalen får inte överskrida 4 Pa (4x10 plugg B för att stänga luftutloppet som inte används, följer med bar).
  • Page 19 • Belysningen är avsedd att endast vara tänd under tillagningen och inte för att lysa upp rummet i allmänhet under en längre tid. Om belysningen är tänd under en längre tid förkortas lampornas livslängd betydligt. • Om apparaten är försedd med innerbelysning kan denna användas som allmän rumsbelysning under längre tid.
  • Page 20 3LIK2200...

Table of Contents