Waterman SF 122 Operating And Assembly Instructions Manual

Waterman SF 122 Operating And Assembly Instructions Manual

Sand filter system
Table of Contents
  • Wichtige Hinweise
  • Indications Importantes
  • Entretien
  • Service Après-Vente
  • Avvertenze Importanti
  • Lavori DI Manutenzione
  • Servizio Assistenza Clienti
  • Buiten Bedrijf Stellen
  • IndicaţII Importante
  • Serviciul ClienţI
  • Důležité Pokyny
  • Zákaznický Servis

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 18

Quick Links

Bedienungs- und Montageanleitung
SF 122/ Art.-Nr.: 502010476
SF 124/ Art.-Nr.: 2260006
SF 128/Art.-Nr.:2260001(WM) oder 502010478(SF)
Sondermodell Sandfilteranlage 6m³ Artikel Nr.: 2260002HB
SF 133 /Art.-Nr.:2260002(WM) oder 502010479(SF)
SF 142 /Art.-Nr.: 2260003(WM) oder 502010491(SF)
SF 152 /Art.-Nr.: 2260004(WM) oder 502010492(SF)
Sandfilteranlage
Abb. ähnlich
Seite 1 von 126

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Waterman SF 122

  • Page 1 Bedienungs- und Montageanleitung SF 122/ Art.-Nr.: 502010476 SF 124/ Art.-Nr.: 2260006 SF 128/Art.-Nr.:2260001(WM) oder 502010478(SF) Sondermodell Sandfilteranlage 6m³ Artikel Nr.: 2260002HB SF 133 /Art.-Nr.:2260002(WM) oder 502010479(SF) SF 142 /Art.-Nr.: 2260003(WM) oder 502010491(SF) SF 152 /Art.-Nr.: 2260004(WM) oder 502010492(SF) Sandfilteranlage Abb. ähnlich...
  • Page 2: Wichtige Hinweise

    Wichtige Hinweise: - Die Benutzung der Filteranlagen für Schwimmbecken und deren Schutzbereiche ist nur zulässig, wenn diese nach VDE 0100-49D errichtet sind. Es ist zwingend erforderlich, den Stromanschluss über einen FI – Schutzschalter abzusichern. - Um den Schutzbereich einzuhalten (Entfernung elektronisches Gerät zum Wasser), ist es erforderlich die Filteranlage mindestens 3 m außerhalb des Wassers zu positionieren ( Schutzbereich 2 gem.
  • Page 3 Inhaltsverzeichnis Filteranlagen – Beschreibung Beschreibung des 6-Wege-Ventils Beschreibung der Umwälzpumpe Beschreibung des Filterbehälters Inbetriebnahme Montageanleitung – Zusammenbau Füllen des Quarzsandfilters Wasser einfüllen – Inbetriebnahme Quarzsand spülen Vorfilter reinigen Filter – Betrieb Einstellen der Filterzeit Anschluss der Sandfilteranlage an das Becken Regelmäßiges Rückspülen Rückspülen Nachspülen...
  • Page 4 Bedienungs- und Montageanleitung Schwimmbad-Filteranlagen 1. Filteranlagen - Beschreibung Mit Ihrer Filteranlage haben Sie ein hochwertiges Qualitätsprodukt erworben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Schwimmbad und der Filteranlage. Wir empfehlen Ihnen, diese Montageanleitung und zusätzlich die beiliegende Bedienungsanleitung der Pumpe sorgfältig zu lesen, um die besonderen Eigenschaften und Einsatzmöglichkeiten dieser Anlage kennen zu lernen.
  • Page 5 Die Umwälzpumpe hat die Aufgabe, das Wasser aus dem Schwimmbecken durch den Filterbehälter und zurück zum Schwimmbecken zu pumpen (siehe auch beliegende separate Anleitung). 1.2.1 Vorfilter (optional, nicht vorhanden bei Anlagen SF 122 und SF 124) Der saugseitig eingebaute Vorfilter schützt die Pumpe vor grobem Schmutz (z.B. Haare, Laub, Steinchen).
  • Page 6 Stückliste: 2260002 SF 122 SF 124 SF 128 SF 133 SF 142 SF 152 Nr.: Artikel-Nr. Artikel Bezeichnung: Stückz. Stückz. Stückz. Stückz. Stückz. Stückz. Stückz. 2260130 Filterpumpe Aqua Mini 3 2260137 Filterpumpe Aqua Mini 4 2260131 Filterpumpe Aqua Splash 4...
  • Page 7 Filterkessels (4) ( hierzu die beiliegende Schraube M 6 x 20 (7) (von unten einzudrehen ) (gilt nicht für Anlagen SF 122 und SF 124, hier steht der Kessel ohne weitere Befestigung auf der Filterpalette). Positionieren Sie die Filterpumpe (10) auf der schwarzen Filterpalette (6) so, dass der Verbindungsschlauch (11) zum Ventil (1) sich gut montieren lässt.
  • Page 8 2.3.2 Anlage über Wasserspiegel Bei über dem Wasserspiegel montierten Filtern ist auf der Ansaugseite generell ein Rückschlagventil einzusetzen. Pumpe (10) über den Vorfilter mit Wasser befüllen und den Pumpendeckel wieder festschrauben. Darauf achten, dass die im Deckel eingelegte Dichtung nicht beschädigt oder verdreht wird. Die Pumpe arbeitet nur einwandfrei, wenn die Dichtung gut abschließt und keine Luft mehr angesaugt werden kann.
  • Page 9 2.8 Anschluss der Sandfilteranlage an das Becken Auf der Saugseite (der Anschluss erfolgt an der Filterpumpe am Vorfilter) wird ein Verbindungsschlauch zum Skimmer Ihres Pools (hier wird das schmutzige Wasser angesaugt) gelegt. Das gereinigte Wasser wird über einen Verbindungsschlauch zwischen dem Ventil Ihrer Filteranlage ( das Ventil hat 3 schwarze Schlauchadapter welche wie folgt beschriftet sind: Return, Waste, und Pump ) und dem Schlauchadapter mit der Beschriftung „Return“...
  • Page 10 3.2 Nachspülen Das 6- Wege-Ventil (1) bietet die zusätzliche Möglichkeit, Teile des Restschmutzes nach dem Rückspülen nicht in das Schwimmbecken, sondern in die Kanalisation zu leiten. Für diesen Vorgang ist das 6 Wege- Ventil (1) auf –NACHSPÜLEN- zu stellen. Filteranlage max. 30 Sekunden einschalten, anschließend das 6-Wege-Ventil (1) wieder auf –FILTERN- stellen.
  • Page 11 5. Außerbetriebnahme Das Schwimmbecken ist nach den einschlägigen Vorschriften des Beckenherstellers winterfest zu machen. Die Filteranlage muss bei einer möglichen Frostgefahr winterfest gemacht werden. Dabei ist folgendes zu beachten: Das Wasser ist aus dem Filterkessel (4) durch die am Filterkessel (4) unten befindliche Entleerungsschraube (5) zu entleeren.
  • Page 12 6.5 Umwälzpumpe läuft nicht von selbst an 1. Kontrollieren ob die Stromleitung unter Spannung steht 2. Kontrollieren ob die Sicherung defekt sind 3. Bei Wechselstrompumpe prüfen, ob der Kondensator in Ordnung ist 4. Prüfen, ob Motor in Ordnung ist; Wicklung durch Elektrofachmann prüfen lassen 5.
  • Page 13 7. Wasseraufbereitung – allgemeine Information Zur Reinhaltung des Schwimmbeckenwassers ist eine Reihe von Maßnahmen erforderlich, für die der Begriff „Wasserpflege“ geprägt worden ist. Neben der mechanischen Wasseraufbereitung des Schwimmbeckenwassers durch die Filteranlage ist eine chemische Aufbereitung des Wassers notwendig. Vor allem muss das Wachstum von Mikroorganismen, insbesondere von Algen und Bakterien verhindert werden.
  • Page 14 7.4 Dauerdesinfektion Für die Dauerdesinfektion stehen verschiedene Desinfektionsverfahren mit Chlor oder auch chlorfrei zur Verfügung. Die Auswahl der geeigneten Desinfektionsmittel ist von verschieden Faktoren abhängig: Größe und Lage des Schwimmbecken, Chlorüberempfindlichkeit des Badegastes usw. Kinderbecken und kleinere Schwimmbecken können gute Desinfektionswirkungen auch mit chlorfreien Produkten erzielen.
  • Page 15 Ordnung sein, dann wenden sie sich bitte direkt an unseren Kundendienst. Unser Kundendienst steht Ihnen selbstverständlich auch nach Ablauf der Gewährleistungsfrist zur Verfügung. Waterman Kundendienst Bahnhofstr. 68 D-73240 Wendlingen Tel.: + 49 (0) 7024/4048-666...
  • Page 16 Was tun, wenn... Tipps zur Behebung von Problemen, die während des Aufbaus auftreten können: Problemgegenstand Problembeschreibung Mögliche Ursachen Abhilfemöglichkeit - Anschlussstutzen und Filter bringt keine bzw. Lufteintritt durch die saugseitige Dichtungen Filteranlagen / Pumpen geringe Leistung Saugleitung überprüfen. U. U. fehlt das Teflonband - Dichtung des Vorfilterdeckels ist undicht...
  • Page 17 Anmeldung einer Reklamation Waterman Kundendienst Bahnhofstr. 68 D-73240 Wendlingen Tel.: + 49 (0) 7024/4048-666 Fax:: + 49 (0) 7024/4048-667 E-Mail: service@waterman-pool.com Ich habe am ____________________ bei der Firma ______________________________ PLZ ___________ Ort _____________ das Produkt Typ _________________ mit der Artikelnummer ______________________ gekauft.
  • Page 18 Important information: - Use of the filtration systems for swimming pools and their protection zones is only permissible if these are set up according to VDE 0100-49D. It is imperative to safeguard the power connection by means of an earth-leakage circuit-breaker. - In order to maintain the protection zone (distance of an electronic device from water), it is necessary to position the filtration system at least 3 m away from...
  • Page 19 Table of contents Filtration systems – description Description of the 6-way valve Description of the circulating pump Description of the filter container Commissioning Installation instructions – assembly Filling the silica sand filter Filling with water – commissioning Rinsing silica sand Cleaning the pre-filter Filter –...
  • Page 20 Installation and operating instructions Swimming pool filtration systems 1. Filtration systems - description In purchasing your filtration system, you have acquired a high quality product. We hope you enjoy using your swimming pool and the filtration system. We recommend that you read these installation instructions in addition to the enclosed operating instructions to acquaint yourself with the specific characteristics and fields of application of this system.
  • Page 21 1.2 Description of the circulating pump The purpose of the circulating pump is to pump the water from the swimming pool through the filter container and back to the swimming pool (refer also to the enclosed separate instructions). 1.2.1 Pre-filter (please clean regularly) The pre-filter installed on the suction side protects the pump against coarse soiling (e.g.
  • Page 22: Parts List

    Parts list: 2260002HB No. Of No. of No. of No. of No. of No.: Article no. Article description: items items items No. of items items items items 2260130 Aqua Mini 3 filter pump 2260137 Aqua Mini 4 filter pump 2260131 Aqua Splash 4 filter pump 2260135 Aqua Splash 6 filter pump, II...
  • Page 23 (2) with the aid of a pipe wrench if necessary. Filling quantity of silica sand of grit size 0.4 mm – 0.8 mm (filling quantity SF 122 = 10 kg silica sand) (filling quantity SF2260002HB and SF124 = 20 kg silica sand) 2.3 Filling with water –...
  • Page 24 2.3.3 System with suspension skimmer The suction hose is initially to be completely filled with water and subsequently connected to the skimmer. 2.4 Rinsing the silica sand (before initial start-up) Set the hand lever of the 6-way valve to the -BACKWASH- position and electrically activate the filtration system.
  • Page 25 Connecting the sand filtration system to the pool A connecting hose to the skimmer of your pool (where the dirty water is aspirated) is laid on the suction side (the connection is made to the filter pump on the pre-filter). The purified water is returned to the pool through a connecting hose between the valve of your filtration system (the valve has 3 black hose adapters marked as follows: Return, Waste and Pump) and the hose adapter marked "Return“.
  • Page 26: Maintenance Work

    3.2 Rinsing The 6-way valve (1) offers the additional possibility of channeling portions of the residual contamination into the drain instead of into the swimming pool after backwashing. The 6-way valve (1) is to be set to -RINSE- for this procedure. Switch on the filtration system for max.
  • Page 27 5. Decommissioning The swimming pool is to be rendered winterproof according to the manufacturer's relevant guidelines. In case of any possible risk of frost, the filtration system must be rendered winterproof. The following point must be observed in this case: the water is to be drained from the filter cartridge (4) using the bleeder screw (5) located at the bottom of the filter cartridge (4).
  • Page 28 6.5 Circulating pump does not start automatically 7. Check that the power line is under voltage. 8. Check whether the fuse is faulty. 9. In the case of an AC pump, check that the capacitor is OK. 10. Check that the motor is OK; have the coil checked by an electrician. 11.
  • Page 29 7. Water treatment – general information A series of measures for keeping the swimming pool water clean which are referred to as "water treatment" is necessary. Chemical treatment of the water is necessary in addition to the mechanical water treatment of the swimming pool water by the filtration system. Growth of microorganisms, particularly algae and bacteria, must above all be prevented.
  • Page 30 7.5 Turbidity Turbidity is usually caused by particles so fine that the filter cannot retain them. Enhancement can be achieved on sand filters by addition of a suitable flocking agent, i.e. a flocking layer on the filter bed holds back even fine turbidity-inducing particles. A flocking agent which is effective regardless of the pH value is particularly suitable for this purpose.
  • Page 31: After-Sales Service

    Our after-sales service will naturally also remain at your disposal even after expiry of the warranty period. Waterman after-sales service Bahnhofstr. 68 D-73240 Wendlingen Tel.: + 49 (0) 7024/4048-666...
  • Page 32 What to do, if... Tips on solving problems that may occur during assembly: Problem subject Problem description Possible causes Remedy - Check connecting piece and Filter performance absent or Air ingress through the gaskets on the suction side. The Filtration systems / pumps inadequate.
  • Page 33 Notification of Complaint Waterman after-sales service Bahnhofstr. 68 D-73240 Wendlingen Tel.: + 49 (0) 7024/4048-666 Fax: + 49 (0) 7024/4048-667 Email: service@waterman-pool.com I purchased on ____________________ from the company ______________________________ postcode ___________ town/city _____________ the product type _________________ bearing the article number ______________________ .
  • Page 34: Indications Importantes

    Indications importantes : L’utilisation du filtre à sable pour piscines et leurs zones de protection n’est autorisée que si celle-ci s’effectue conformément à la norme VDE 0100-49D. Il est impératif de sécuriser la source d’alimentation au moyen d’un disjoncteur différentiel. - Pour garantir une zone de protection appropriée (aucun contact entre l'appareil électronique et l'eau), il est impératif de placer le filtre à...
  • Page 35 Sommaire Système de filtration á sable - Description Description de la vanne 6 voies Description de la pompe de circulation Description du réservoir du filtre Mise en service Notice de montage – Assemblage Remplissage du filtre à sable silicieux Verser l’eau– Mise en service Lavage du sable silicieux Nettoyage du préfiltre Filtration –...
  • Page 36 Notice de montage et de fonctionnement Système de filtration à sable pour piscine 1. Système de filtration à sable - Description Vous avez acquis avec votre système de filtration à sable un produit de haute qualité. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre piscine et le système de filtration à sable. Nous vous conseillons de lire attentivement la présente notice de montage et le manuel d’utilisation de la pompe ci-joint, afin de bien découvrir les caractéristiques et possibilités d’emploi de ce système.
  • Page 37 (0,4 – 0,8 mm). Ceci s’effectue à une pression de 0,4 - 0,8 bar. En cas de pression plus élevée (signalée par le bruit de la pompe), le filtre doit être contre-lavé (voir point 2.4). SF 122 SF 124 SF 128...
  • Page 38 Pied de filtre avec tube ascend. 590000002 Pour cuve 250 Pied de filtre avec tube ascend. 590000003 Pour cuve 300 Pied de filtre avec tube ascend. 590000004 Pour cuve 400 Pied de filtre avec tube ascend. 590000005 Pour cuve 500 590000012 Pied de filtre por SF 124 Vis pour remplissage de la pompe...
  • Page 39 à l'aide d'une pince multiprises. Capacité de remplissage de sable silicieux de granulation 0,4 – 0,8 mm ( SF 122 / SF 123 = 10 kg (SF 2260002HB + SF124 = 20 kg) 2.3 Verser l’eau –...
  • Page 40 2.3.3 Système avec skimmer accroché Le conduit d’aspiration doit d’abord être totalement rempli avec de l'eau et ensuite relié au skimmer. 2.4 Lavage du sable silicieux (après la première mise en service) Placer le levier manuel de la vanne 6 voies sur la position CONTRE-LAVAGE, allumer le système de filtration.
  • Page 41 1 = Pompe de filtration 2 = Absorbeur/Skimmer 3 = Vanne 4 = Buse de refoulement 3. Contre-lavage régulier Effectuez un nettoyage du filtre 1 fois par semaine (contre-lavage). Afin de pouvoir déterminer le moment exact du nettoyage du filtre (CONTRE-LAVAGE), nous vous conseillons d’utiliser un manomètre (n’est fourni qu’à...
  • Page 42: Entretien

    4. Entretien 4.1 Entretien du réservoir du filtre Si le dispositif se situe sous la surface de l’eau, les vannes d’arrêts doivent être fermées durant l’entretien et réouvertes par après. Il convient de vérifier une fois par an la quantité et qualité du sable silicieux. Le sable doit s’écouler en toute fluidité...
  • Page 43 6. Origine des Pannes – Suppression des erreurs 6.1 La pompe n’aspire pas l’eau ou la durée d’aspiration est très longue 1. Contrôler si le préfiltre est bien rempli d’eau, au minimum à la hauteur de la bouche d’aspiration. 2. Contrôler l’imperméabilité de la conduite d’aspiration, car celle-ci aspire de l’air en cas d’imperméabilité...
  • Page 44 6.6 De l’eau provient de la pompe de circulation entre le boîtier de la pompe et le moteur 1. Lors de la mise en service, des gouttes d’eau s’échappent environ toutes les 2 minutes. Après quelques heures de fonctionnement, si le joint d’étanchéité est dilaté, les gouttes cessent automatiquement de tomber.
  • Page 45 Une valeur pH trop basse (inférieure à 7) est souvent mesurée dans des eaux douces. Dans ce cas, l’ajout unique d’un produit alcalin approprié (rehausseur de pH) suffit à augmenter la valeur pH de la manière requise. Cette stabilisation est vitale dans le cas d’une eau douce, afin qu’aucune variation importante du pH ne puisse survenir.
  • Page 46: Service Après-Vente

    à notre service après-vente. Notre service après-vente reste bien évidemment à votre disposition après expiration de période de garantie. Service après-vente Waterman GmbH Bahnhofstr. 68 D-73240 Wendlingen Tel.: + 49 (0) 7024/4048-666...
  • Page 47 Que faire si... Conseils pour la résolution de problèmes pouvant survenir durant l’installation: Objet du problème Description du problème Causes possibles Solution possible - Vérifier les manchons de Système de filtration / le filtre fonctionne au ralenti Entrée d’air par la conduite raccordement et les joints côté...
  • Page 48 Introduction d’une réclamation Service après-vente Waterman GmbH Bahnhofstr. 68 D-73240 Wendlingen Tel.: + 49 (0) 7024/4048-666 Fax:: + 49 (0) 7024/4048-667 E-Mail: service@waterman-pool.com J’ai acheté le ____________________ à la société ______________________________ CP ___________ Lieu _____________ le produit de type _________________ portant le numéro d’article______________________.
  • Page 49: Avvertenze Importanti

    Avvertenze importanti: - L’utilizzo di impianti di filtraggio per piscine e zone protette è solo consentito se esse sono state realizzate secondo la norma VDE 0100-49D. È assolutamente necessario proteggere il collegamento elettrico con un interruttore differenziale. - Per mantenere la zona di protezione prescritta (distanza di apparecchi elettrici dall’acqua) è...
  • Page 50 Indice Descrizione impianto di filtraggio Descrizione della valvola a sei vie Descrizione della pompa di ricircolo Descrizione del contenitore del filtro Messa in funzione Istruzioni per il montaggio Riempimento del filtro a sabbia al quarzo Riempimento di acqua - Messa in funzione Lavaggio della sabbia di quarzo Pulizia del prefiltro Filtro - Funzionamento...
  • Page 51 Istruzioni per l’uso ed il montaggio Impianti di filtraggio per piscine 1. Descrizione impianto di filtraggio Con questo impianto di filtraggio avete acquistato un prodotto di alta qualità. Vi auguriamo un buon utilizzo del nostro impianto di filtraggio e buon divertimento nella vostra piscina! Vi raccomandiamo di leggere con attenzione le presenti istruzioni di montaggio e le allegate istruzioni per l’uso della pompa, per informarvi sulle particolari caratteristiche e sulle possibilità...
  • Page 52 Ciò viene effettuato con una pressione di 0,4 - 0,8 bar. Se la pressione aumenta (la pompa emette un forte rumore) si dovrà effettuare un controlavaggio del filtro (vedi punto 2.4). SF 2260002HB SF 122 SF 124 SF 128 SF 133...
  • Page 53 8 590000004 Piede de filtro con tubo montante per corpo filtro da 400 8 590000005 Piede de filtro con tubo montante per corpo filtro da 500 8 590000012 Piede de filtro con tubode SF 124 9 ohne Vite per il fissaggio della pompa 9 ohne Rondella per il fissaggio della pompa ohne...
  • Page 54 (2) con l’aiuto di una pinza giratubi. Quantità riempimento sabbia al quarzo con granulometria 0,4 mm – 0,8 mm ( SF 122 = 10 kg (SF 2260002HB + SF124 = 20 kg) 2.3 Riempimento d’acqua – Messa in funzione del filtro Dopo aver pulito la vasca e averla riempita fino alla metà...
  • Page 55 2.3.3 Impianto con skimmer ad immersione Riempire completamente il tubo di aspirazione con acqua e collegarlo allo skimmer. 2.4 Lavaggio della sabbia al quarzo (prima della prima messa in funzione) Posizionare la leva manuale della valvola a se vie sulla posizione –CONTROLAVAGGIO- e accendere l'impianto di filtraggio.
  • Page 56 1 = Pompa del filtro 2 = Skimmer 3 = Valvola 4 = Ugello d'ingresso 3. Controlavaggio regolare Effettuare una volta alla settimana una pulizia del filtro (controlavaggio). Per poter determinare con esattezza quando effettuare la pulizia del filtro –CONTROLAVAGGIO- raccomandiamo di utilizzare un manometro (fa parte della dotazione di serie a partire dal modello SF 152).
  • Page 57: Lavori Di Manutenzione

    4. Lavori di manutenzione 4. 1 Manutenzione del contenitore del filtro Se l’impianto è posizionato sotto il livello dell’acqua, quando si effettuano lavori di manutenzione si dovranno chiudere le saracinesche e riaprirle a lavori completati. Una volta l’anno si dovrà controllare il livello di riempimento e la qualità della sabbia al quarzo. La sabbia deve poter scorrere facilmente dalla mano! Se si sono formati grumi sarà...
  • Page 58 6. Cause di malfunzionamento - Rimozione dei problemi 6.1 La pompa non aspira automaticamente l’acqua o la durata dell’aspirazione è troppo lunga 1. Controllare se il prefiltro è pieno di acqua, almeno fino all’altezza del collegamento di aspirazione. 2. Controllare l’ermeticità del tubo di aspirazione in quanto in caso di perdite della tubazione viene aspirata aria.
  • Page 59 6.6 Tra il corpo della pompa ed il motore entra acqua dalla pompa di ricircolo 1. Durante il funzionamento può verificarsi che ad intervalli di circa 2 minuti fuoriescano gocce di acqua. Dopo alcune ore di funzionamento, quando la guarnizione ad anello scorrevole si ritrae, il gocciolamento smette da solo.
  • Page 60 A tal fine è sufficiente normalmente un’aggiunta di 50 g di un prodotto alcalino per metro cubo, in determinati casi sarà necessario aumentare la quantità fino a 100 g per metro cubo. 7.2 Trattamento antialghe Le alghe si formano in tutte le acque aperte crescendo e moltiplicandosi molto rapidamente in quanto si tratta di organismi che si adattano facilmente a tutti gli ambienti.
  • Page 61: Servizio Assistenza Clienti

    Malfunzionamenti che non siano stati causati da un uso non adeguato In caso di reclamo si prega di voler compilare in tutte le parti la seguente „Presentazione di reclamo“ e di inviarla tramite posta a: Servizio Assistenza Clienti Waterman GmbH Bahnhofstr. 68 D-73240 Wendlingen Tel.: + 49 (0) 7024/4048-666...
  • Page 62 Cosa fare, se... Consigli su come risolvere problemi che potrebbero verificarsi durante il montaggio: Descrizione del Articolo interessato Possibili cause Rimedi problema - Controllare i manicotti di collegamento e le guarnizioni Impianti di Il filtro non funziona o ha un Ingresso di aria attraverso il dalla parte dell’aspirazione.
  • Page 63 Presentazione di reclamo Servizio Assistenza Clienti Waterman GmbH Bahnhofstr. 68 D-73240 Wendlingen Tel.: + 49 (0) 7024/4048-666 Fax:: + 49 (0) 7024/4048-667 E-Mail: service@waterman-pool.com Ho acquistato in data ____________________ presso la ditta ______________________________ CAP ___________ Comune _____________ il prodotto modello _________________ con il codice articolo ______________________ .
  • Page 64 Belangrijke aanbevelingen: - Gebruik van de filterinstallatie voor zwembaden en hun afgeschermde gebieden zijn enkel toegelaten wanneer ze volgens VDE 0100-49D gebouwd zijn. Het is absoluut noodzakelijk om de stroomaansluiting via een RCD–beveiligingsschakelaar (RCD = Residual Current protective Device) te beveiligen. - Om het afgeschermde gebied in acht te houden (afstand elektronisch toestel tot water) is het noodzakelijk de filterinstallatie minstens 3 m buiten...
  • Page 65 Inhoudsopgave Filterinstallaties – Beschrijving Beschrijving van het 6-wegventiel Beschrijving van de circulatiepomp Beschrijving van het filterreservoir Inbedrijfstelling Montagehandleiding - montage Vullen van de kwartszandfilter Water ingieten - inbedrijfstelling Kwartszand spoelen Voorfilter reinigen Filter – werking Instellen van de filtertijd Aansluiting van de zandfilterinstallatie aan het zwembad Regelmatig terugspoelen Terugspoelen Naspoelen...
  • Page 66 Bedienings- en montagehandleiding Filterinstallatie voor zwembad 1. Filterinstallaties – Beschrijving Met uw filterinstallatie hebt u een hoogwaardig kwaliteitsproduct aangekocht. Wij wensen u veel plezier met uw zwembad en de filterinstallatie. Wij bevelen aan deze montagehandleiding en bijkomend de bijgevoegde gebruiksaanwijzing van de pomp zorgvuldig te lezen om de bijzondere eigenschappen en inzetmogelijkheden van deze installatie te leren kennen.
  • Page 67 1.2 Beschrijving van de circulatiepomp De circulatiepomp heeft tot taak het water uit het zwembad door het filterreservoir te drukken. 1.2.1 Voorfilter (gelieve regelmatig te reinigen) De aan de kant van de aanzuiging ingebouwde voorfilter beschermt de pomp tegen groot vuil (bijv. haren, bladeren, steentjes).
  • Page 68 SF 2260002HB SF 124 SF 128 SF 133 SF 142 SF 152 Nr.: Artikelnr. Artikelbenaming stuks stuks stuks stuks stuks stuks stuks 2260130 Filterpomp Aqua Mini 3 2260137 Filterpomp Aqua Mini 4 2260131 Filterpomp Aqua Splash 4 2260135 Filterpomp Aqua Spalsh 6, II 2260132 Filterpomp Aqua Plus 6 2260133...
  • Page 69 2.Inbedrijfstelling 2.1 Montage-instructies Bevestig het filterpalet aan de filterketel. Plaats hiervoor de filterketel op zijn kop. In het midden van het filterreservoir bevindt zich de schroefdraad. Na bevestiging van de filterketel ( hiervoor de bijgevoegde schroef M 6 x 20 onderaan indraaien ) positioneert u de filterpomp op het zwarte filterpalet op zo’n manier dat de verbindingsslang naar het ventiel zich goed laat monteren.
  • Page 70 ( SF 122 = 10 kg ( Füllmenge SF 2260002HB + SF 124 = 20 kg Quarzsand ) 2.3 Water ingieten – inbedrijfstelling van de filter Nadat het zwembad gereinigd en met water gevuld werd tot het midden van de oppervlaktezuiger (skimmer), moet ook de filterpomp met water gevuld worden.
  • Page 71 2.7 Instellen van de filtertijd De werkingstijd van de kwartszandfilter is afhankelijk van de inhoud van het zwembad, van de bezettingsgraad, van het weer en de chemicaliën. Voorbeeld: Er wordt aanbevolen om de inhoud van het bassin op 24 uur één- tot anderhalf maal rond te pompen.
  • Page 72 3. Regelmatig terugspoelen Voer 1 keer per week een filterreiniging (terugspoeling) uit. Om het tijdstip van de filterreiniging –RÜCKSPÜLEN- (terugspoelen) precies te kunnen bepalen, raden wij aan een drukmanometer te gebruiken (is pas vanaf SF 152 standaard in de levering inbegrepen).
  • Page 73: Buiten Bedrijf Stellen

    4.2.3 Asafdichting De as is voorzien van een glijringdichting, die na langere tijd in werking ondicht kan worden. Het vervangen moet door een vakman gebeuren. 4.2.5 Motor Bijzonder onderhoud is niet nodig. 4.2.6 Onderhoud 6-wegventiel Dit ventiel vergt geen onderhoud maar het is belangrijk dat voor het overschakelen eerst de pomp wordt uitgeschakeld.
  • Page 74 6.2 Motorbeveiligingsschakelaar treedt in werking Indien de motorbeveiligingsschakelaar in werking treedt, moet nog een keer geprobeerd worden om de pomp weer in bedrijf te nemen, d.w.z. de motorbeveiligingsschakelaar weer indrukken. Bij de tweede keer een elektrotechnische vakman verwittigen en de installatie laten controleren (motor, toevoer enz.) Vooraleer de motorbeveiligingsschakelaar te gebruiken met een schroevendraaier de ventilator van de pomp doordraaien om vast te stellen of de pomp gemakkelijk gedraaid kan...
  • Page 75 6.8 Filterdruk op de manometer daalt na het terugspoelen niet terug tot de oorspronkelijke druk of de oorspronkelijke druk is te hoog 1. Manometer defect: vervangen 2. Kwartszand verhard: vervangen 3. Zuig- of drukleiding te klein of ventiel gesloten 6.9 Water is niet helder 1.
  • Page 76 7.2 Algenbestrijding Algen geraken in ieder open water, groeien en vermeerderen zich daar zeer snel omdat ze organismen zijn die zeer weinig eisen stellen. Maatregelen ter bestrijding van algen zijn in ieder zwembad volstrekt noodzakelijk. Een betrouwbare voorkoming van de groei van algen en het doden van reeds voorhanden algen wordt met een modern, vloeibaar algenbestrijdingsmiddel bereikt.
  • Page 77 Moest het door u gekochte product tegen verwachting in niet foutloos functioneren of op een andere manier niet in orde zijn, gelieve u dan meteen tot onze klantendienst te wenden. Onze klantendienst staat natuurlijk ook na aflopen van de garantieperiode ter beschikking. Waterman Klantendienst Bahnhofstr. 68 D-73240 Wendlingen Tel.: + 49 (0) 7024/4048-666...
  • Page 78 Wat doen als... Tips voor het oplossen van problemen, die bij de montage kunnen optreden: Voorwerp waar een Beschrijving van het Mogelijke Remedie probleem mee is probleem oorzaken - Aansluitstukken en afdichtingen aan de Filter heeft geen of klein Er komt lucht binnen via Filterinstallaties/pompen zuigzijde controleren.
  • Page 79 gebruiken Meerwegsventiel Meerwegsventiel defect vervangen Pomp moet ter Stijgbuis/ filtervoet defect reparatie teruggestuurd worden Schroefverbindingen niet Schroefverbindingen Filterketel/ leidingen niet hard genoeg naspannen/aantrekke dicht aangetrokken Met Teflonband Geen afdichting afdichten Defecte onderdelen Mechanische schade vervangen Seite 79 von 126...
  • Page 80 Melding van een klacht Waterman Klantendienst Bahnhofstr. 68 D-73240 Wendlingen Tel.: + 49 (0) 7024/4048-666 Fax:: + 49 (0) 7024/4048-667 E-Mail: service@waterman-pool.com Ik heb op ____________________ bij de firma ______________________________ postcode ___________ plaats _____________ het product type _________________ met artikelnummer ______________________ gekocht.
  • Page 81: Indicaţii Importante

    Indicaţii importante: - Utilizarea instalaţiilor de filtrare pentru bazinele de înot şi pentru zonele de protecţie adiacente, este permisă doar dacă acestea sunt în conformitate cu VDE 0100- 49D. Este imperativ necesară asigurarea conexiunii electrice prin intermediul unui întrerupător de protecţie FI. - Pentru a putea menţine zona de protecţie (distanţa dispozitivului electronic faţă...
  • Page 82 Cuprins Instalaţii de filtrare – Descriere Descrierea supapei cu 6 căi Descrierea pompei de recirculare Descrierea recipientului cu filtru Punerea în funcţiune Instrucţiuni de montaj – Asamblare Umplerea filtrului cu nisip cuarţos Umplerea cu apă – Punerea în funcţiune Clătirea nisipului cuarţos Curăţarea prefiltrului Filtru –...
  • Page 83 Instalaţii de filtrare pentru bazin de înot 1. Instalaţii de filtrare - Descriere Instalaţia dumneavoastră de filtrare pe care aţi achiziţionato reprezintă un produs de înaltă calitate. Vă dorim să vă bucuraţi la utilizarea bazinului de înot şi a instalaţiei de filtrare. Vă...
  • Page 84 1.2 Descrierea pompei de recirculare Pompa de recirculare este prevăzută pentru pomparea apei din bazin prin recipientelul cu filtru iar apoi înapoi în bazinul de înot. 1.2.1 Prefiltru (vă rugăm să-l curăţaţi regulat) Prefiltrul montat pe partea de absorbţie protejează pompa de impurităţile grosiere (ex. păr, frunziş, pietriş).
  • Page 85 2260123 furtun supapă/ pompă 500 mm 2260124 furtun supapă/ pompă 600 mm ohne Colier cu şurub din oţel superior 590000002 Picior de filtrare cu conductă de refulare pt. vas de 250 590000003 Picior de filtrare cu conductă de refulare pt. vas de 300 590000004 Picior de filtrare cu conductă...
  • Page 86 ţevi (2) . Cantitatea de umplere a nisipului cuarţos de granulaţie 0,4 mm – 0,8 mm ( SF 122 / = 10 kg (2260002HB + SF 124 = 20 kg Quarzsand) 2.3 Umplerea cu apă...
  • Page 87 2.3.2 Instalaţie peste nivelul apei În cazul filtrelor montate deasupra nivelului apei se va monta în general un ventil de refulare pe partea absorbţiei. Umpleţi pompa (10) cu apă prin prefiltru iar apoi strângeţi la loc capacul pompei. Se va avea în vedere să...
  • Page 88 Apa curăţată este returnată în piscină prin intermediul unui furtun de legătură situat între supapa instalaţiei dumneavoastră de filtrare (supapa are trei adaptori negri pentru furtunuri, etichetaţi după cum urmează: Return, Waste, şi Pump) şi adaptorul pentru furtun etichetat „Return“. 1 = Pompa filtrului 2 = Skimmer 3 = Supapă...
  • Page 89 3.2 Clătire Supapa cu 6 căi (1) oferă posibilitatea suplimentară, ca anumite părţi din impurităţi să fie ghidate în canalizare, nu în bazinul de înot. Pentru acest proces se va seta supapa cu 6 căi (1) pe –RESPĂLARE. Porniţi instalaţia de filtrare max. 30 sec., iar la final setaţi supapa cu 6 căi (1) din nou pe –FILTRARE.
  • Page 90 5. Scoaterea din funcţiune Bazinul de înot se va proteja de condiţiile iernii conform indicaţiilor producătorului. Instalaţia de filtrare trebuie protejată de pericolul de îngheţ pe timp de iarnă. Pentru aceasta se vor avea în vedere următoarele: Apa se va elimina prin vasul de filtrare (4) iar din acest vas (4) se va desface şurubul de golire de pe fund(5) .
  • Page 91 6.4 Pompa de recirculare este prea zgomotoasă 1. Filtrul este murdar; este necesară spălarea inversă a acestuia Corpuri străine în pompă, desfaceţi carcasa pompei, curăţaţi apoi carcasa şi rotorul. Rulmenţii motorului sunt prea zgomotoşi, înlocuiţi complet motorul împreună cu rotorul Pompa se află...
  • Page 92 7. Prepararea apei – informaţii generale Pentru păstrarea curată a apei din bazinul de înot sunt necesare o serie de măsuri, pentru care se folosesc termenii "Îngrijirea apei". Pe lângă tratarea mecanică, prin instalaţia de filtrare, a apei din bazinul de înot este necesară şi o tratare chimică a apei. Înainte de toate trebuie prevenită dezvoltarea microorganismelor, în special a algelor şi bacteriilor.
  • Page 93 7.4 Dezinfectare de durată Pentru a realiza o dezinfectare de durată, sunt disponibile diverse procese de dezinfectare cu clor sau fără. Alegerea mijloacelor potrivite de dezinfecţie depinde de diferiţi factori: Mărimea şi poziţia bazinului de înot, sensibilitatea ridicată la clor a persoanelor care intră în apă. Bazinele pentru copii şi bazinele mai mici pot prezenta efecte bune de dezinfecţie chiar şi cu ajutorul unor produse fără...
  • Page 94: Serviciul Clienţi

    În cazul în care produsul achiziţionat de dumneavoastră nu funcţionează ireproşabil sau prezintă alte deficienţe, atunci este necesar să vă adresaţi serviciului nostru clienţi. Serviciul clienţi vă stă la dispoziţie bineînţeles şi după expirarea intervalului de garanţie. Serviciul clienţi sau Waterman Bahnhofstr. 68 D-73240 Wendlingen Tel.: + 49 (0) 7024/4048-666...
  • Page 95 Dacă doriţi să validaţi o Pretenţie la garanţie , atunci serviciul clienţi are nevoie suplimentar de o copie a bonului de casă. Ce să facem când... Sfaturi pentru remedierea problemelor, care pot să apară pe durata montării: Obiectul Descrierea problemei Cauze posibile Posibilităţi de remediere problemei...
  • Page 96 Înştiinţare asupra unei reclamaţii Serviciul clienţi Waterman GmbH Bahnhofstr. 68 D-73240 Wendlingen Tel.: + 49 (0) 7024/4048-666 Fax:: + 49 (0) 7024/4048-667 E-Mail: service@waterman-pool.com Am achiziţionat____________________ la firma ______________________________ Codul poştal ___________ localitatea _____________ tipul produsului _______________ cu numărul de articol ______________________ .
  • Page 97 Filteranläggningen för simbassänger samt skyddsområden får endast användas om denna har installerats enligt VDE 0100-49D. Det är ovillkorligen nödvändigt att säkra elanslutningen via en F1 – skyddsströmbrytare. - För att kunna hålla ett skyddat område (avstånd elektronisk apparat till vattnet) är det erforderligt att filteranläggningen placeras minst 3 m från vattnet.
  • Page 98 Innehållsförteckning Filteranläggning - beskrivning Beskrivning av 6-vägsventilen Beskrivning av cirkulationspumpen Beskrivning av filterbehållaren Idrifttagning Monteringsanvisning - hopsättning Påfyllning av kvartssandfiltret Påfyllning med vatten - idrifttagning Spola kvartssand Rengöra förfilter Filter - drift Inställning av filtreringstid Anslutning av sandfilteranordningen till poolen Regelbunden returspolning Returspolning Efterspolning...
  • Page 99 Bruks- och monteringsanvisning Filteranläggning för simbassänger 1. Filteranläggning - beskrivning Med denna filteranläggning har du förvärvat ett högvärdigt kvalitetsprodukt. Vi önskar att du har stor glädje med din simbassäng och din filteranläggning. Vi rekommenderar att du noga läser denna monteringsanvisning och pumpens bifogade bruksanvisning för att lära känna de speciella egenskaperna och användningsmöjligheterna av denna anläggning.
  • Page 100 (0,4 – 0,8). mm). Detta sker med ett tryck på 0,4 – 0,8 bar. Vid ökande tryck (högt pumpljud) skall filtret returspolas (se punkt 2.4). SF 2260002HB SF 122 SF 124 SF 128 SF 133...
  • Page 101 590000003 Filterfot med stigrör f. 300 behållare 590000004 Filterfot med stigrör f. 400 behållare 590000005 Filterfot med stigrör f. 500 behållare 590000012 Filterfot med stigrör f. SF 124 ohne Skruv för påfylln. av pumpen ohne U-skiva för påfylln. av pumpen ohne Bruksanvisning 2.
  • Page 102 (håll skruvnyckeln på högkant), dra eventuellt åt spännringen med hjälp av en rörtång. Påfyllningsmängd kvartssand med kornstorlek 0,4 mm – 0,8 mm ( SF 122 = 10 kg (Füllmenge SF 2260002HB + SF 124 = 20 kg Quarzsand) 2.3 Fylla på vatten – idrifttagning av filtret Efter att simbassängen rengjorts och vatten fyllts på...
  • Page 103 2.6 Filter - drift Sätt 6-vägsventilens handspak på –FILTRERA-. Nu är kvartssandfiltret driftklar för den mekaniska beredningen av vattnet för din simbassäng. Koppla på filteranläggningen elektriskt. 2.1 Inställning av filtreringstid Kvartsandsfiltrets drifttidslängd är beroende av innehållet i simbassängen, av beläggningen, av vädret och av kemikalierna.
  • Page 104 3. Regelbunden returspolning Genomför en filterrengöring (returspolning) en gång per vecka. För att exakt kunna bestämma tidpunkten för filterrengöring -RETURSPOLNING – rekommenderar vi att använda en tryckmanometer (ingår först efter SF 152 som standard i leveransen). Har anläggningen en manometer kan trycket avläsas på denna. Ökar trycket med 0,3 bar (max. 0,6 bar) måste en returspolning genomföras.
  • Page 105 4.2.3 Axeltätning Axeln är utrustad med en glidringstätning som efter längre drift kan bli otät. Bytet bör genomföras av en tekniker. 4.2.5 Motor Kräver inget särskilt underhåll. 4.2.6 Underhåll av 6-vägsventilen: Denna ventil är underhållsfri. Det är dock viktigt att pumpen alltid stängs av innan ventilen ställs om. 4.3 Allmänt underhåll Simbassängen skall skötas och underhållas enligt tillverkarens gällande föreskrifter (se även punkt 7).
  • Page 106 1. Om motorskyddsbrytaren utlöses bör du endast försöka en gång att starta pumpen igen, d.v.s. att trycka in motorskyddsbrytaren. Vid upprepning måste du kontakta en elektriker som kontrollerar anläggningen (motor, matarledning osv.) 2. Innan du trycker på motorskyddsbrytaren skall du kontrollera pumpens fläkt genom att vrida den med en skruvmejsel.
  • Page 107 2. Filtret är för litet 3. Cirkulationstiden är för kort 4. Vid kvartssandfilter använd eventuellt flockningsmedel 5. Otillräckliga returspolningar orsakar korta filterlöptider 6.10 Simbassängen tappar vatten via filtersystemet 1. Byt ut 6-vägsventilen – tätningarna är defekta 2. Matarledningen från simbassängen är otät 7.
  • Page 108 I offentliga bad (hotelbad, gemensamma pooler i bostäder, simhallar osv.) är en ständig desinfektion med klor nödvändig och föreskriven. En permanent klortillförsel kan genomföras med stora, extremt långsamt lösliga klortabletter som löses upp i en tablettboj eller en särskild doseringsapparat. En ytterligare möjlighet är klortillförseln via en doseringsanläggning med flytande klor.
  • Page 109 Om detta produkt mot förmodan inte skulle fungera felfritt eller på annat vis vara bristfällig skall du direkt kontakta vår kundtjänst. Vår kundtjänst står dig alltid till förfogan, även efter garantitiden har löpt ut. Waterman kundtjänst Bahnhofstr. 68 D-73240 Wendlingen Tel.: + 49 (0) 7024/4048-666...
  • Page 110 Vill du framställa garantianspråk behöver vår kundtjänst en kopia av kassakvittot. Dad skall jag göra om.. Tips för åtgärdande av problem som kan inträffa vid installationen: Problem Beskrivning Möjlig orsak Åtgärd -Kontrollera Filtret presterar inte resp. för anslutningsbussningar och Pumpar/filteranläggningar Luftintag genom sugledning lite tätningar på...
  • Page 111 Reklamationsanmälan Summer Fun oder Waterman Kundendienst Bahnhofstr. 68 D-73240 Wendlingen Tel.: + 49 (0) 7024/4048-666 Fax:: + 49 (0) 7024/4048-667 E-Mail: service@waterman-pool.com Den ____________________ köpte jag hos ______________________________ ort ___________ gata _____________ en produkt av typ _________________ med artikelnummer ______________________ .
  • Page 112: Důležité Pokyny

    Důležité pokyny: Používání filtračních zařízení pro bazény a jejich chráněné úseky je přípustné jen tehdy, jsou-li zřízena podle VDE 0100-49D. Je naléhavě potřebné zajistit proudovou přípojku ochranným spínačem FI. - K zachování ochranné oblasti (vzdálenost elektronického zařízení od vody) je zapotřebí napolohovat filtrační...
  • Page 113 Obsah Popis filtračního zařízení Popis 6cestného ventilu Popis oběhového čerpadla Popis filtrační nádoby Uvedení do provozu Návod k montáži – sestavení Naplnění filtru křemitým pískem Nalití vody – uvedení do provozu Proplach křemitého písku Čištění předřazeného filtru Provoz filtru Nastavení filtrační doby Připojení...
  • Page 114 Návod k obsluze a montáži Filtrační zařízení pro bazény 1. Popis filtračního zařízení S vaším filtračním zařízením jste získali vysoce kvalitní výrobek. Přejeme vám, abyste byli spokojeni s vaším bazénem a filtračním zařízením. Doporučujeme vám, abyste si pozorně přečetli tento návod k montáži a navíc ještě přiložený návod k obsluze čerpadla a poznali zvláštní...
  • Page 115 1.2 Popis oběhového čerpadla Oběhové čerpadlo má za úlohu vyčerpat přes filtrační nádobu vodu z bazénu a zase ji zavést zpět do bazénu. 1.2.1 Předřazený filtr (prosím, pravidelně čistit) Předřazený filtr vestavěný na straně sání chrání čerpadlo před hrubou nečistotou (např. vlasy, listí, kaménky).
  • Page 116 590000002 Filtr. patice se stoupací trubkou pro 250 kotel 590000003 Filtr. patice se stoupací trubkou pro 300 kotel 590000004 Filtr. patice se stoupací trubkou pro 400 kotel 590000005 Filtr. patice se stoupací trubkou pro 500 kotel 590000012 Filtr. Patice stoupaci pro SF 124 ohne Šroub k upevnění...
  • Page 117 (4) (otevřený klíč nasaďte na stojato), popř. pomocí kleští na trubky stáhněte upínací kroužek (2). Plnicí množství křemitého písku o velikosti zrna 0,4 mm – 0,8 mm ( SF 122 = 10 kg (2260002HB + SF 124 = 20 kg) 2.3 Nalití vody – uvedení filtru do provozu Po vyčištění...
  • Page 118 2.3.3 Zařízení se závěsným skimmerem Sací hadice musíte nejprve bezezbytkově naplnit vodou a poté připojit ke skimmeru. 2.4 Proplach křemitého písku (před prvním uvedením do provozu) Ruční páčku 6cestného ventilu nastavte do polohy –RÜCKSPÜLEN (ZPĚTNÝ PROPLACH)-, zapněte elektrický spínač filtračního zařízení. U velmi dlouhých sacích potrubí...
  • Page 119 1 = Čerpadlo filtru 2 = Vysavač 3 = Ventil 4 = Vstupní tryska 3. Pravidelný zpětný proplach 1krát za týden proveďte vyčištění filtru (zpětný proplach). Aby mohla být přesně stanovena doba čištění filtru –RÜCKSPÜLEN (ZPĚTNÝ PROPLACH)-, doporučujeme použít měřič tlaku (do rozsahu dodávky sériově patří až od SF 152). Tlak zařízení s manometrem musíte odečítat na manometru.
  • Page 120 4. Údržba 4.1 Údržba filtrační nádoby Stojí-li zařízení pod úrovní vodní hladiny, tak musí být při údržbě uzavřena uzavírací šoupátka a po ukončení údržby zase otevřena. Jednou za rok zkontrolujte výšku plnění a kvalitu křemitého písku. Písek musí volně procházet prsty na ruce! Při hrudkovatění...
  • Page 121 Z filtračního kotle (4) vyjměte křemitý písek a celé filtrační zařízení uskladněte v oblasti bez nebezpečí mrazu (např. ve sklepě). Naplněný kotel neposouvejte nebo nepřepravujte, protože jinak hrozí nebezpečí prasknutí. 6. Příčiny poruch – odstranění závad 6.1 Čerpadlo samočinně nenasává vodu popř. je doba sání velmi dlouhá 1.
  • Page 122 5. Zkontrolujte, zda čerpadlo neuvázlo (motorovou hřídelí lze lehce otáčet šroubovákem, jinak viz bod 6.4). Pozor: Provádějte to jen u vytažené síťové zástrčky! Nebezpečí poranění! 6. Zkontrolujte, zda zareagoval motorový jistič; v případě odezvy viz bod 6.2. 6.6 Mezi skříň čerpadla a motor se dostala voda z oběhového čerpadla 1.
  • Page 123 Příliš vysoké hodnoty pH se většinou vyskytují ve vodě s karbonátovou tvrdostí, ve které lze regulace hodnoty pH dosáhnout jen opakovaným přidáváním kyseliny (prostředek ke snížení pH). Mezitím zase vždy stoupne hodnota pH. Příliš nízká hodnota pH (většinou méně než 7) je převážně naměřena v měkké vodě. Zde stačí jednorázové...
  • Page 124: Zákaznický Servis

    Náš zákaznický servis je vám samozřejmě k dispozici i po uplynutí záruční lhůty. Zákaznický servis Waterman GmbH Bahnhofstr. 68 D-73240 Wendlingen Tel.: + 49 (0) 7024/4048-666...
  • Page 125 Co dělat, když... Tipy k odstraňování problémů, které mohou vzniknout během montáže: Předmět problému Popis problému Možné příčiny Možnost nápravy - Zkontrolujte připojovací hrdla a Filtr neposkytuje žádný Vstup vzduchu sacím Filtrační zařízení/čerpadla těsnění na straně sání. Podle popř. jen nízký výkon potrubím okolností...
  • Page 126 Ohlášení reklamace Zákaznický servis Waterman GmbH Bahnhofstr. 68 D-73240 Wendlingen Tel.: + 49 (0) 7024/4048-666 Fax:: + 49 (0) 7024/4048-667 E-Mail: service@waterman-pool.com Dne ____________________ jsem u firmy ______________________________ PSČ ___________ Místo _____________ zakoupil výrobek, typ _________________ s číslem výrobku ______________________ .

This manual is also suitable for:

Sf 124Sf 128Sf 133Sf 144Sf 152

Table of Contents