Table of Contents
  • Indice

    • Table of Contents
    • Descrizione Ed Impiego
    • Sicurezza
    • Accorgimenti Per Ottenere la Massima Efficienza Energetica
    • Componenti
    • Installazione
    • Funzionamento
    • Smaltimento Condensa
    • Manutenzione/Pulizia
    • Ricerca Cause DI Malfunzionamento
    • Informazione Importante Per lo Smaltimento Ambientalmente Compatibile
  • Index

    • Description Et Mode D'emploi
    • Sécurité
    • Précautions À Prendre Pour Obtenir L'efficacité Énergétique Maximum
    • Composants
    • Installation
    • Fonctionnement
    • Élimination Condensation
    • Entretien / Nettoyage
    • Recherche Causes de Dysfonctionnement
    • Information Importante Pour L'élimination Compatible Avec L'environnement
  • Inhaltsverzeichnis

    • Beschreibung und Gebrauch
    • Sicherheit
    • Nützliche Tipps zur Optimalen Nutzung des Gerätes
    • Komponenten
    • Installation
    • Funktionsbeschreibung
    • Kondenswasserabführung
    • Wartung/Reinigung
    • Ursachen von Funktionsstörungen
    • Wichtige Information für die
    • Umweltgerechte Entsorgung
  • Índice

    • Descripción y Uso
    • Seguridad
    • Recomendaciones para Lograr la Máxima Eficacia Energética
    • Componentes
    • Instalación
    • Funcionamiento
    • Eliminación del Agua de Condensación
    • Mantenimiento y Limpieza
    • Causas de Mal Funcionamiento
    • Información Importante sobre Eliminación Respetuosa con el Medio Ambiente

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12
Libretto istruzioni
Instruction booklet
Notice d'emploi et d'entretien
Betriebsanleitung
Manual de instrucciones
COD. 5.471.084.074
VORTICE LIMITED
Beeches House - Eastern Avenue
Burton on Trent
DE13 0BB
Tel. (+44) 1283-492949
Fax (+44) 1283-544121
UNITED KINGDOM
VORT-KRYO
POLAR
VORTICE FRANCE
72 Rue Baratte-Cholet
94106 Saint Maur Cedex
Tel. (+33) 1-55.12.50.00
Fax (+33) 1-55.12.50.01
FRANCE
22/01/2014
VORTICE ELETTROSOCIALI S.p.A.
Strada Cerca, 2 - frazione di Zoate
20067 TRIBIANO (MI)
Tel. (+39) 02-90.69.91
Fax (+39) 02-90.64.625
ITALIA

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the VORT-KRYO POLAR 10 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Vortice VORT-KRYO POLAR 10

  • Page 1 Betriebsanleitung Manual de instrucciones VORT-KRYO POLAR COD. 5.471.084.074 22/01/2014 VORTICE LIMITED VORTICE ELETTROSOCIALI S.p.A. VORTICE FRANCE Beeches House - Eastern Avenue 72 Rue Baratte-Cholet Strada Cerca, 2 - frazione di Zoate Burton on Trent 94106 Saint Maur Cedex 20067 TRIBIANO (MI) DE13 0BB Tel.
  • Page 2: Table Of Contents

    Safety......... . 12 these instructions carefully. Vortice will not accept Tips for saving electricity .
  • Page 3 Nützliche Tipps zur optimalen durchlesen. Die Firma Vortice kann nicht für Nutzung des Gerätes......29 eventuelle Personen- oder Sachschäden zur...
  • Page 4: Descrizione Ed Impiego

    (pioggia, sole, ecc). • Usare e trasportare l’apparecchio sempre in posizione verticale. VORT-KRYO POLAR 10, 12 sono condizionatori • Non avviare il condizionatore ad una distanza inferiore trasferibili del tipo “all in one”, che racchiudono in a 50 cm da pareti, mobili e tendaggi.
  • Page 5: Accorgimenti Per Ottenere La Massima Efficienza Energetica

    ITALIANO Lato posteriore (fig 3) 5 filtro aria; 6 griglia aspirazione aria; Accorgimenti per ottenere la 7 alloggiamento cavo; massima efficienza energetica 8 griglia uscita aria calda; 9 foro scarico condensa con tappo di chiusura; • Non utilizzare l’apparecchio in ambienti di volumetria Accessori in dotazione (fig.4) superiore a quella consigliata (mod 10 m 60, mod...
  • Page 6: Installazione

    ITALIANO Installazione La tubazione di scarico dell’aria calda di cui l’apparecchio è munito può essere estesa da 300 a 1500 (fig 7,8); raccomanda l’impiego Installazione del tubo di scarico dell’aria calda nell’estensione minima possibile (fig. 9). Utilizzo dei pannelli finestra (fig.5) - Montare il connettore tondo (13) sull’estremità...
  • Page 7 ITALIANO Prestare attenzione ad evitare brusche pieghe nel tubo Installazione dei filtri ai carboni attivi flessibile (fig. 10), nelle quali l’aria calda potrebbe Estrarre il telaio del filtro dall’apparecchio (fig. 11) rimanere intrappolata per poi diffondersi nell’ambiente e causare, al contempo, l’attivazione del dispositivo automatico di protezione termica.
  • Page 8: Funzionamento

    ITALIANO Inserire il filtro nel telaio (fig.14) Pulsanti 1 On/off 2 Timer 3 Funzione “Night time” (Notte) 4 Temperatura “UP” (SU) 5 Temperatura “DOWN” (GIU) 7 Operation mode (Modalità di funzionamento) 8 Fan speeds (Velocità di ventilazione) Indicatori 9 Power Supply (Alimentazione) 10 Timer 11 Funzione “Night”...
  • Page 9 “E1” o “E2”. In questo caso • reinserire la tanica in posizione. contattare un Centro Assistenza Autorizzata Vortice. Il filtro può essere estratto e pulito (fig.20) Tutte le funzioni sopra descritte sono attivabile anche tramite il telecomando in dotazione (fig.17).
  • Page 10: Smaltimento Condensa

    ITALIANO Smaltimento condensa 2 connettere un’estremità del tubo per il drenaggio continuo della condensa (in dotazione) al foro di scarico, posizionandone l’altro estremo in corrispondenza di uno Quando l’apparecchio funziona in modalità Cooling o scarico. Dry l’umidità estratta dall’aria confluisce nel serbatoio 3 il tubo può...
  • Page 11: Ricerca Cause Di Malfunzionamento

    RECEPIMENTO DELLA DIRETTIVA RAEE E QUINDI dell’apparecchio, prima di procedere alla chiamata ad NON È IN ESSI VIGENTE ALCUN OBBLIGO DI un Centro Assistenza Autorizzata Vortice si consiglia di RACCOLTA DIFFERENZIATA A FINE VITA. eseguire i controlli qui di seguito riportati:...
  • Page 12: Description And Operation

    • Do not move drag the appliance from one position to another by the power cable. VORT-KRYO POLAR 10, 12 “all in one” portable air- • If the power cable is damaged, have it replaced conditioning units are self-contained systems that can immediately by an authorised Vortice Service Centre.
  • Page 13: Tips For Saving Electricity

    ENGLISH Rear (fig 3) 5 Air filter; 6 Air intake grille; Tips for saving electricity. 7 Cable housing; 8 Hot air outlet grille; 9 Condensation drainage hole with plug; • Do not use the appliance rooms that are bigger than the recommended volume (model 10 - 60 m³, model Accessories supplied (fig.4) 12 - 72 m³...
  • Page 14: Installation

    ENGLISH Installation The hot air extraction hose supplied with the appliance can be extended by 300 to 1500 mm (figs 7,8); It is best Installation of hot air extraction hose. to use the smallest possible extension (fig.9). Use the window panel (fig.5) Installation of hot air extraction hose Use the window panel (fig.4) - Fit the rounded connector (13) to the end of the hose...
  • Page 15 ENGLISH Take care not to form kinks in the hose (fig.10) where hot Fitting the active carbon filters air could be trapped and then on escaping set off the Remove the filter holder frame from the appliance (fig.11) automatic thermal cut-out system. Remove the filter fastening device from the frame N.B.
  • Page 16: Function

    ENGLISH Insert the filter into the frame (fig.14) Buttons 1 On/off 2 Timer 3 “Night time” function 4 Temperature “UP” 5 Temperature “DOWN” 7 Operation mode 8 Fan speeds Indicators 9 Power Supply 10 Timer 11 “Night” function 13 Display 14 Slot for receiving signal from remote control unit 15 Fan mode Fit the filter and reassemble the fastening device (fig.15)
  • Page 17 In the event of a malfunction, the display on the control panel will show “E1” or “E2”. In such event, contact an authorised Vortice Service Centre. N.B. All the functions mentioned above can be activated from the remote control unit provided (fig.17).
  • Page 18: Removing Condensation

    ENGLISH Removing condensation 1 Remove the drain handle and the rubber cap and set them aside for future use. 2 Connect one end of the continuous condensation When the appliance is operating in Cooling or Dry mode, drainage hose (supplied) to the appliance drain hole and humidity extracted from the air is collected in an internal place the other end in a drain.
  • Page 19: Trouble-Shooting

    ENGLISH Trouble-shooting Important information on eco-compatible disposal In the event of malfunction, before contacting an authorised Vortice Service Centre, you are advised to IN CERTAIN EUROPEAN UNION COUNTRIES THIS carry out the following checks: PRODUCT DOES FALL WITHIN REQUIREMENTS NATIONAL...
  • Page 20: Description Et Mode D'emploi

    • Ne pas exposer l’appareil aux agents atmosphériques (pluie, soleil, etc.). • Utiliser et transporter l’appareil toujours en position VORT-KRYO POLAR 10, 12 sont des climatiseurs verticale. mobiles du type “all in one” qui renferment en une • Ne pas mettre le climatiseur en marche à une distance unique unité, destinée à...
  • Page 21: Précautions À Prendre Pour Obtenir L'efficacité Énergétique Maximum

    FRANÇAIS Arrière (fig.3) 5 filtre à air ; 6 grille aspiration air ; Précautions à prendre pour obtenir 7 logement cordon ; l’efficacité énergétique maximum 8 grille sortie air chaud ; 9 trou évacuation condensation avec bouchon ; • Ne pas utiliser l’appareil dans des milieux dont le Accessoires fournis (fig.4) volume est supérieur à...
  • Page 22: Installation

    FRANÇAIS Installation Le tuyau d’évacuation de l’air chaud dont est équipé l’appareil peut être allongé de 300 à 1500 mm (fig 7,8) ; l’emploi est recommandé avec l’extension minimum Installation du tuyau d’évacuation de l’air chaud possible (fig.9). Utilisation des panneaux fenêtre (fig.4) - Monter le connecteur rond (13) sur l’extrémité...
  • Page 23 FRANÇAIS Éviter tant que possible de trop plier le tuyau souple (fig. 10), Installation des filtres aux charbons actifs afin que l’air chaud ne reste pas emprisonné à l’intérieur Extraire le cadre du filtre de l’appareil (fig.11) et se répande dans la pièce en provoquant en même temps l’activation du dispositif automatique de protection thermique.
  • Page 24: Fonctionnement

    FRANÇAIS Introduire le filtre dans le cadre (fig.14) Boutons 1 On/off 2 Timer (Minuterie) 3 Fonction “Night time” (Nuit) 4 Température “UP” (+) 5 Température “DOWN” (-) 7 Operation mode (Mode de fonctionnement) 8 Fan speeds (Vitesse de ventilation) Indicateurs 9 Power supply (Alimentation) 10 Timer 11 Fonction “Night time”...
  • Page 25 En cas de fonctionnement anormal, l’écran du bandeau de commande visualise “E1” ou “E2”. Dans ce cas, • remettre le bidon en position. contacter un Service après-vente agréé Vortice. Le filtre peut être extrait et nettoyé (fig.20) Toutes les fonctions décrites ci-dessus peuvent être activées au moyen de la télécommande fournie (fig.17).
  • Page 26: Élimination Condensation

    FRANÇAIS Élimination condensation caoutchouc de l’orifice d’évacuation et les conserver pour une utilisation future ; 2 connecter une extrémité du tuyau pour le drainage Lorsque l’appareil fonctionne en mode Cooling ou Dry, continu de la condensation (fourni) à l’orifice l’humidité extraite de l’air est acheminée dans le d’évacuation, en positionnant l’autre extrémité...
  • Page 27: Recherche Causes De Dysfonctionnement

    FIN DE SA DURÉE DE VIE. En cas de dysfonctionnement important de l’appareil, avant de Cet appareil est conforme à la Directive EU2002/96/EC. contacter un Service après-vente agréé Vortice, nous conseillons d’effectuer les contrôles suivants : Le symbole du bidon barré présent sur l’appareil indique que l’appareil, à...
  • Page 28: Beschreibung Und Gebrauch

    Witterungseinflüssen (Regen, Sonneneinstrahlung usw.) aussetzen. • Das Gerät nur in vertikaler Stellung benutzen und VORT-KRYO POLAR 10, 12 sind mobile “all in one”- transportieren. Klimageräte, bei denen alle für die Klimatisierung • Das Gerät nur mit mindestens 50 cm Sicherheitsabstand erforderlichen Vorrichtungen in einem einzigen, im zu von Wänden, Möbeln und Vorhängen betreiben.
  • Page 29: Nützliche Tipps Zur Optimalen Nutzung Des Gerätes

    DEUTSCH Rückseite (Abb.3) 5 Luftfilter 6 Luftansauggitter Nützliche Tipps zur optimalen 7 Kabelfach Nutzung des Gerätes 8 Gitter für Warmluftauslass 9 Kondenswasserauslass mit Verschluss • Das Gerät nicht in für seine Kapazität zu großen Standard-Zubehör (Abb.4) Räumen einsetzen (empfohlene Raumgröße Mod. 10 m 60, Mod.
  • Page 30: Installation

    DEUTSCH Installation Das Warmluftableitrohr des Gerätes kann von 300 auf 1500 mm verlängert werden (Abb. 7,8). Es sollte jedoch möglichst kurz gehalten werden (Abb.9). Installation des Schlauchs zur Warmluftabführung Benutzung der Fensterblenden (Abb.5) - Den runder Verbinder (13) an das Ende des Schlauchs (10) montieren.
  • Page 31 DEUTSCH Der Schlauch sollte nicht geknickt oder zu stark Einsetzen der Aktivkohlefilter gebogen werden (Abb.10), damit die Warmluft sich nicht Den Filterrahmen aus dem Gerät nehmen (Abb.11). staut und in den Raum zurückgedrängt und dadurch der automatische Überhitzungsschutz aktiviert wird. Die Vorrichtung zum Befestigen des Filters vom Rahmen nehmen (Abb.12).
  • Page 32: Funktionsbeschreibung

    DEUTSCH Den Filter in den Rahmen einsetzen (Abb.14). Drucktasten 1 On/off 2 Zeitschaltuhr “Timer” 3 Funktion “Night time” (Nacht) 4 Temperatur “UP” (AUF) 5 Temperatur “DOWN” (AB) 7 Operation mode (Betriebsmodus) 8 Fan speeds (Lüftergeschwindigkeit) Anzeigen 9 Power Supply (Stromversorgung) 10 Timer 11 Funktion “Night”...
  • Page 33 Dieses Gerät ist mit einer automatischen Fehlerdiagnose ausgestattet. Bei einer Betriebsstörung wird auf dem Gerätedisplay “E1” oder “E2” angezeigt. In diesem Fall einen Vortice-Vertragshändler verständigen. • Den vollen Behälter wieder einsetzen. Hinweis Alle oben beschriebenen Funktionen können auch mit der Der Filter kann herausgezogen und gereinigt werden mitgelieferten Fernbedienung aktiviert werden (Abb.17 ).
  • Page 34: Kondenswasserabführung

    DEUTSCH Kondenswasserabführung 1 Den Deckel und den Gummiverschluss der Abflussöffnung entfernen und für eine allfällige spätere Verwendung aufbewahren. Arbeitet das Gerät im Cooling- oder Dry, wird die eine Ende (mitgelieferten) Luft entzogene Feuchtigkeit Kondenswasserschlauches an die Abflussöffnung des Kondenswassersammelbehälter im Geräteinneren geleitet. Gerätes anschließen, das andere Ende zu einem Abfluss Sobald dieser Sammelbehälter voll ist, schalten sich der führen.
  • Page 35: Ursachen Von Funktionsstörungen

    BEI DER ENTSORGUNG DES GERÄTES. Bevor Sie sich bei einer Funktionsstörung des Gerätes Dieses Gerät entspricht der europäischen Richtlinie an Ihren Vortice-Vertragshändler wenden, sollten Sie die EU2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte. hier aufgelisteten Kontrollen durchführen: Das auf dem Gerät angebrachte Symbol Das Gerät funktioniert nicht.
  • Page 36: Descripción Y Uso

    • El aparato se ha de conectar a una toma de tierra inmediatamente con un proveedor autorizado de eficiente como establecen las normas vigentes de Vortice. No dejar el embalaje ni las bolsas que contiene seguridad eléctrica. al alcance de niños o personas con discapacidad.
  • Page 37: Recomendaciones Para Lograr La Máxima Eficacia Energética

    ESPAÑOL 4 rueda pivotante; Parte posterior (fig.3) 5 filtro de aire; Recomendaciones para lograr la 6 rejilla de aspiración del aire; máxima eficacia energética 7 alojamiento del cable; 8 rejilla de salida del aire caliente; 9 orificio de evacuación del agua de condensación con •...
  • Page 38: Instalación

    ESPAÑOL Instalación El tubo de salida del aire caliente que incorpora el aparato se puede extender de 300 a 1500 mm (fig 7,8); se recomienda emplear la menor longitud posible (fig.9). Instalación del tubo de salida del aire caliente Utilización de los paneles para ventana (fig.5) - Montar el conector redondo (13) en el extremo del tubo flexible (10).
  • Page 39 ESPAÑOL No doblar en exceso el tubo flexible (fig.10), el aire Instalación de los filtros de carbón activo caliente podría quedar atrapado y activar el dispositivo Extraer el bastidor del filtro del aparato (fig.11) automático de protección térmica al difundirse en el ambiente.
  • Page 40: Funcionamiento

    ESPAÑOL Introducir el filtro en el bastidor (fig.14) Teclas 1 On/off 2 Timer (Temporizador) 3 Función “Night time” (Noche) 4 Temperatura “UP” (AUMENTAR) 5 Temperatura “DOWN” (REDUCIR) 7 Operation mode (Modalidad de funcionamiento) 8 Fan speeds (Velocidad de ventilación) Indicadores 9 Power Supply (Alimentación) 10 Timer 11 Función “Night”...
  • Page 41 El aparato posee una función de autodiagnóstico. En caso de funcionamiento anómalo, el display del panel de mandos mostrará “E1” o “E2”. En este caso, contactar con un proveedor autorizado de Vortice. • volver a introducir el depósito en su alojamiento. Nota Todas las funciones arriba descritas se pueden activar con El filtro se puede extraer y limpiar (fig.20)
  • Page 42: Eliminación Del Agua De Condensación

    ESPAÑOL Eliminación del agua de 1 Quitar el mando de evacuación y el tapón de goma del orificio de evacuación y guardarlos en un lugar seguro condensación para poderlos utilizar cuando sea necesario; 2 Conectar el extremo del tubo de evacuación continua del agua de condensación (incluido de serie) en el Cuando el aparato funciona en modalidad de Cooling o orificio de evacuación y colocar el extremo contrario en...
  • Page 43: Causas De Mal Funcionamiento

    Vortice S.p.A. reserves the right to make improvements to products at any time and without prior notice. La société Vortice S.p.A. se réserve le droit d'apporter toutes les variations afin d'améliorer ses produits en cours de commercialisation. Die Firma Vortice S.p.A. behält sich vor, alle eventuellen Verbesserungsänderungen an den Produkten des Verkaufsangebots vorzunehmen.

This manual is also suitable for:

Vort-kryo polar 12

Table of Contents