Summary of Contents for Wilo Wilo-Padus PRO Series
Page 1
Pioneering for You Wilo-Padus PRO de Einbau- und Betriebsanleitung pl Instrukcja montażu i obsługi en Installation and operating instructions ro Instrucţiuni de montaj şi exploatare Notice de montage et de mise en service ru Инструкция по монтажу и эксплуатации sv Monterings- och skötselanvisning ·...
Page 3
Deutsch ......................English ....................... Français ......................Svensk ....................... Polski ......................... Română......................Pусский......................
Drehrichtungskontrolle (nur bei Drehstrommotoren) .......................... 20 Betrieb in explosiver Atmosphäre................................. 20 Vor dem Einschalten....................................... 20 Ein- und Ausschalten ..................................... 21 Während des Betriebs..................................... 21 8 Außerbetriebnahme/Ausbau .............................. 22 Personalqualifikation...................................... 22 Pflichten des Betreibers .................................... 22 Außerbetriebnahme ....................................... 22 Ausbau.......................................... 22 WILO SE 2019-03...
Page 5
Wartungsmaßnahmen.................................... 25 10 Störungen, Ursachen und Beseitigung .......................... 27 11 Ersatzteile.................................... 30 12 Entsorgung .................................... 30 12.1 Öle und Schmierstoffe .................................... 30 12.2 Schutzkleidung........................................ 30 12.3 Information zur Sammlung von gebrauchten Elektro- und Elektronikprodukten ................ 30 Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Padus PRO...
Darstellung des Produkts. Gewährleistung Für die Gewährleistung und Gewährleistungszeit gelten die Angaben laut den aktuellen „Allgemeinen Geschäftsbedingungen (AGB)“. Diese finden Sie unter: www.wilo.de/agb Abweichungen davon müssen vertraglich festgehalten werden und sind dann vorrangig zu behandeln.
Page 7
In dieser Anleitung werden die folgenden Symbole verwendet: Gefahr vor elektrischer Spannung Gefahr durch bakterielle Infektion Gefahr vor Explosion Allgemeines Warnsymbol Warnung vor Schnittverletzungen Warnung vor heißen Oberflächen Warnung vor hohem Druck Warnung vor schwebender Last Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Padus PRO...
▪ Defekte Anschlusskabel austauschen. Rücksprache mit dem Kundendienst halten. Überwachungseinrichtungen Die folgenden Überwachungseinrichtungen müssen bauseits gestellt werden: Leitungsschutzschalter Die Größe und die Schaltcharakteristik der Leitungsschutzschalter richten sich nach dem Nennstrom des angeschlossenen Produkts. Lokale Vorschriften beachten. WILO SE 2019-03...
– Gehörschutz (laut Aushang der Betriebsordnung) ▪ Der Arbeitsbereich des Produkts ist kein Aufenthaltsbereich. Während des Betriebs dür- fen sich keine Personen im Arbeitsbereich aufhalten. ▪ Der Bediener muss jede Störung oder Unregelmäßigkeit sofort seinem Verantwortlichen melden. Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Padus PRO...
▪ Personal über die Funktionsweise der Anlage unterrichten. ▪ Eine Gefährdung durch elektrischen Strom ausschließen. ▪ Gefährliche Bauteile innerhalb der Anlage mit einem bauseitigen Berührungsschutz ausstatten. ▪ Den Arbeitsbereich kennzeichnen und absichern. ▪ Für einen sicheren Arbeitsablauf die Arbeitseinteilung des Personals definieren. WILO SE 2019-03...
Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch die Einhaltung dieser Anleitung. Jede darüber hinausgehende Verwendung gilt als nichtbestimmungsgemäß. Produktbeschreibung Konstruktion Schmutzwasser-Tauchmotorpumpe als überflutbares Blockaggregat für den Dauerbe- trieb in Nassaufstellung. Druckstutzen Kühlmantel Saugsieb Hydraulikgehäuse Tragegriff/Anschlagpunkt Anschlusskabel Fig. 1: Übersicht Padus PRO Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Padus PRO...
Folge haben! Betrieb mit Frequenzumrichter Der Betrieb am Frequenzumrichter ist nicht zulässig. Betrieb in explosiver Atmosphäre Der Betrieb in explosiver Atmosphäre ist nicht zulässig. Technische Daten Allgemein Siehe Typenschild Herstellungsdatum [MFY] Siehe Typenschild Netzanschluss [U/f] WILO SE 2019-03...
Transport und Lagerung Anlieferung Nach Eingang der Sendung muss die Sendung sofort auf Mängel (Schäden, Vollständig- keit) überprüft werden. Vorhandene Mängel müssen auf den Frachtpapieren vermerkt werden! Des Weiteren müssen die Mängel noch am Eingangstag beim Transportunter- Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Padus PRO...
▪ Hebemittel mit ausreichender Tragfähigkeit verwenden. ▪ Die Standsicherheit des Hebemittels muss während des Einsatzes gewährleistet wer- den. ▪ Beim Einsatz von Hebemitteln muss, wenn nötig (z. B. Sicht versperrt), eine zweite Per- son zum Koordinieren eingeteilt werden. Fig. 2: Anschlagpunkt Lagerung WILO SE 2019-03...
▪ Alle Vorschriften zum Arbeiten mit schweren und unter schwebenden Lasten beachten. ▪ Schutzausrüstung zur Verfügung stellen und sicherstellen, dass das Personal die Schutzausrüstung trägt. ▪ Für die Schmutz- und Abwasserentsorgung (ohne Fäkalien), die lokalen Vorschriften zum Stand der Technik beachten. Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Padus PRO...
Scharfe Kanten an Laufrad und Saugstutzen! An Laufrad und Saugstutzen können sich scharfe Kanten bilden. Es besteht die Ge- fahr, dass Gliedmaßen abgeschnitten werden! Es müssen Schutzhandschuhe gegen Schnittverletzungen getragen werden. ‡ Pumpe ist nicht an das Stromnetz angeschlossen! WILO SE 2019-03...
Page 17
Mit einer Niveausteuerung werden die aktuellen Füllstände ermittelt und die Pumpe in Abhängigkeit der Füllstände automatisch ein- und ausgeschaltet. Die Erfassung der Füllstände erfolgt hierbei durch verschiedene Sensortypen (Schwimmerschalter, Druck- und Ultraschallmessungen oder Elektroden). Bei Verwendung einer Niveausteuerung die folgenden Punkte beachten: Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Padus PRO...
▪ Bei Erstinbetriebnahme: Isolationswiderstand darf 20 MΩ nicht unterschreiten. ▪ Bei weiteren Messungen: Wert muss größer als 2 MΩ sein. HINWEIS! Bei Motoren mit integriertem Kondensator die Wicklungen vor der Prü- fung kurzschließen! 6.5.3 Anschluss Drehstrommotor HINWEIS! Für die richtige Drehrichtung muss ein rechtsdrehendes Drehfeld vorhan- den sein. WILO SE 2019-03...
▪ Stromaufnahme muss immer unterhalb des Bemessungsstroms liegen. ▪ An- und Auslauf innerhalb 30 s abschließen. ▪ Um Verlustleistungen zu vermeiden, elektronischen Starter (Sanftanlauf) nach Errei- chen des Normalbetriebs überbrücken. 6.5.5 Betrieb mit Frequenzumrichter Der Betrieb am Frequenzumrichter ist nicht zulässig. Inbetriebnahme Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Padus PRO...
▪ Betriebsspannung (+/-10 % der Bemessungsspannung) ▪ Frequenz (+/- 2 % der Bemessungsfrequenz) ▪ Stromaufnahme zwischen den einzelnen Phasen (max. 5 %) ▪ Spannungsunterschied zwischen den einzelnen Phasen (max. 1 %) ▪ Max. Schalthäufigkeit ▪ Niveausteuerung/Trockenlaufschutz: Schaltpunkte ▪ Alle Absperrschieber geöffnet Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Padus PRO...
Elektrische Arbeiten muss eine Elektrofachkraft nach den lokalen Vorschrif- ten ausführen. GEFAHR Lebensgefahr durch gefährliche Alleinarbeit! Arbeiten in Schächten und engen Räumen sowie Arbeiten mit Absturzgefahr sind gefährliche Arbeiten. Diese Arbeiten dürfen nicht in Alleinarbeit erfolgen! Es muss eine zweite Person zur Absicherung anwesend sein. WILO SE 2019-03...
Page 23
Angaben des Herstellers zur Verwendung strikt befolgen! 4. Zum Reinigen des Laufrads und Pumpeninnenraums, den Wasserstrahl über den Druckstutzen nach innen führen. 5. Sämtliche Schmutzrückstände am Boden in den Kanal spülen. 6. Pumpe austrocknen lassen. Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Padus PRO...
▪ Tripol Molub-Alloy-Food Proof 823 FM (mit „USDA-H1“-Zulassung) 9.3.3 Füllmengen Die Füllmenge beträgt 1250 ml (42 US.fl.oz). Wartungsintervalle Um einen zuverlässigen Betrieb sicherzustellen, müssen regelmäßig Wartungsarbeiten ausgeführt werden. In Abhängigkeit der realen Umgebungsbedingungen können ver- traglich abweichende Wartungsintervalle festgelegt werden! Wenn während des Be- WILO SE 2019-03...
Betrieb nehmen, nachdem der Schaden fachgerecht behoben wurde! VORSICHT! Durch beschädigte Anschlusskabel kann Wasser in die Pumpe eindrin- gen! Wassereintritt führt zum Totalschaden der Pumpe. 9.5.2 Sichtprüfung von Zubehör Das Zubehör muss überprüft werden auf: ▪ Eine korrekte Befestigung Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Padus PRO...
Page 26
Motor! Wenn ein hörbares Zischen oder Pfeifen ertönt, nicht weiter drehen! Warten, bis der Druck komplett entwichen ist. 3. Nachdem der Druck entwichen ist, Verschlussschraube komplett herausdrehen. Fig. 7: Dichtungskammer: Ölwechsel 4. Geeigneten Behälter zum Auffangen des Betriebsmittels platzieren. WILO SE 2019-03...
Während des Betriebs der Pumpe können sich Personen (schwere) Verletzungen zu- ziehen! Daher dürfen sich keine Personen innerhalb des Arbeitsbereichs aufhalten. Wenn Personen den Arbeitsbereich der Pumpe betreten müssen, muss die Pumpe außer Betrieb genommen und gegen unbefugtes Wiedereinschalten gesichert wer- den! Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Padus PRO...
Page 28
3. Hydraulik verstopft. ⇒ Hydraulik reinigen. 4. Druckseitiges Rohrleitungssystem oder Druckschlauch verstopft. ⇒ Verstopfung beseitigen und ggf. beschädigte Bauteile austauschen. 5. Intermittierender Betrieb. ⇒ Schaltanlage prüfen. Störung: Pumpe läuft an, Betriebspunkt wird nicht erreicht 1. Zulauf verstopft. WILO SE 2019-03...
Page 29
⇒ Kundendienst informieren; Pumpe zur Überholung zurück ins Werk. 8. Pumpe verspannt eingebaut. ⇒ Installation prüfen, ggf. Gummikompensatoren einbauen. Weiterführende Schritte zur Störungsbehebung Wenn die hier genannten Punkte nicht helfen die Störung zu beseitigen, Kundendienst kontaktieren. Der Kundendienst kann wie folgt weiterhelfen: Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Padus PRO...
▪ Diese Produkte nur bei dafür vorgesehenen, zertifizierten Sammelstellen abgeben. ▪ Örtlich geltende Vorschriften beachten! Informationen zur ordnungsgemäßen Entsorgung bei der örtlichen Gemeinde, der nächsten Abfallentsorgungsstelle oder bei dem Händler erfragen, bei dem das Produkt gekauft wurde. Weitere Informationen zum Recycling unter www.wilo‑recycling.com. WILO SE 2019-03...
Page 31
Direction of rotation check (for three-phase current motors only)...................... 46 Operation in an explosive atmosphere ................................ 47 Before switching on...................................... 47 Switching on and off ...................................... 47 During operation ...................................... 48 8 Shut-down/dismantling................................. 48 Personnel qualifications.................................... 48 Operator responsibilities.................................... 48 Shut-down........................................ 48 Removal.......................................... 49 Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Padus PRO...
Page 32
Maintenance measures .................................... 51 10 Faults, causes and remedies .............................. 53 11 Spare parts.................................... 56 12 Disposal.................................... 56 12.1 Oils and lubricants...................................... 56 12.2 Protective clothing ...................................... 56 12.3 Information on the collection of used electrical and electronic products.................... 56 WILO SE 2019-03...
Warranty The specifications in the current “General Terms and Conditions” apply to the warranty and the warranty period. These can be found at www.wilo.com/legal Any deviations must be contractually agreed and shall then be given priority. Claim to warranty...
Page 34
Danger of bacterial infection Danger of explosion General warning symbol Warning – risk of cuts and similar injuries Warning – hot surfaces Warning – high pressure Warning – suspended loads Personal protective equipment: wear a safety helmet WILO SE 2019-03...
Make provision for an on-site motor protection switch for devices without a plug! The minimum requirement is a thermal relay/motor protection switch with temperature compensation, differential triggering and anti-reactivation device in accordance with the local regulations. In case of sensitive mains, make provision for the installation on- Installation and operating instructions Wilo-Padus PRO...
▪ If the motor emerges during operation, the motor housing can heat up to above 40 °C (104 °F). ▪ Open all gate valves in the piping on both the suction and pressure sides. ▪ Ensure minimum water submersion by using dry-running protection. WILO SE 2019-03...
A technician must supervise persons younger than 18 years! Application/use Intended use The submersible pumps are suitable for pumping: ▪ Wastewater ▪ Fluids containing abrasive content (e.g. sand, gravel) with a maximum grain size of 10 mm. Installation and operating instructions Wilo-Padus PRO...
Cooling is provided using sheath flow cooling. Waste heat is transferred directly to the fluid via the motor housing. The motor can be used for continuous duty both im- mersed and non-immersed. The connection cable is available in the following versions: WILO SE 2019-03...
Max. delivery head [H] See rating plate Max. volume flow [Q] See rating plate Activation type [AT] R2½", Storz B Pressure connection 3…40 °C Fluid temperature [t] IP68 Protection class Insulation class [Cl.] See rating plate Speed [n] Installation and operating instructions Wilo-Padus PRO...
The date of manufacture is stated in accordance with ISO 8601: JJJJWww ▪ JJJJ = year ▪ W = abbreviation for week ▪ ww = calendar week Type key Example: Wilo-Padus PRO M08L/T039-540/A Series Impeller shape = semi-open multi-channel impeller Size Hydraulics:...
Never immerse the end of the power supply cable in a fluid and firmly seal it during storage. Newly supplied pumps can be stored for one year. Contact customer service to store the pump for more than one year. Installation and operating instructions Wilo-Padus PRO...
Hand and foot injuries due to lack of protective equipment! Danger of (serious) injuries during work. Wear the following protective equipment: • Safety gloves for protection against cuts • Safety shoes • Safety helmet must be worn if lifting equipment are used! WILO SE 2019-03...
Page 43
WARNING Separation of pressure hose! Separation or movement of the pressure hose can lead to (serious) injuries. Securely attach the pressure hose to the outlet! Prevent buckling of the pressure hose. Installation and operating instructions Wilo-Padus PRO...
▪ Power supply on mains side for three-phase current motors with clockwise rotating field. ▪ Lay the connection cable in accordance with the locally applicable regulations and con- nect it according to the wire assignment. ▪ Connect the monitoring devices and check their function. WILO SE 2019-03...
Page 45
Electrical connection must al- ways be carried out by a qualified electrician! M 3~ Fig. 4: Connection diagram for three-phase current motor without plug and float switch Installation and operating instructions Wilo-Padus PRO...
The pump has been checked and adjusted to the correct direction of rotation for a three-phase current motors only) clockwise rotating field at the factory. Connection is made in accordance with the spe- cifications in the “Electrical connection” chapter. WILO SE 2019-03...
Pump with attached plug ▪ After inserting the plug into the socket, the pump is ready for operation. The pump is switched on and off with the ON/OFF switch. Installation and operating instructions Wilo-Padus PRO...
To protect the pump from frost and ice, always immerse the pump completely in the fluid. ‡ The temperature of the fluid must always be above +3 °C (+37 °F). 1. Switch off the pump at the operating point. WILO SE 2019-03...
2. Roll up the power supply cable and place it over the motor housing. CAU- TION! Never pull on the power supply cable! This damages the power supply cable! 3. Loosen the pressure pipe from the pressure port. 4. Attach the lifting equipment to the attachment point. Installation and operating instructions Wilo-Padus PRO...
▪ Always carry out maintenance tasks in a clean location with good lighting. It must be possible to position the pump safely and secure it. ▪ Only carry out maintenance tasks mentioned in these installation and operating in- structions. ▪ Wear the following protective equipment while performing maintenance tasks: – Safety goggles WILO SE 2019-03...
▪ Heavily gas generating fluids ▪ Operation at an unfavourable duty point ▪ Pressure surges When using pumps under hard conditions, it is recommended to sign a maintenance contract. Contact customer service. Maintenance measures Installation and operating instructions Wilo-Padus PRO...
Page 52
▪ Pinch points If damage is identified on the connection cable, decommission the pump immediately! Have the connection cable replaced by Wilo customer service. Only operate the pump up again once the damage has been properly remedied! CAUTION! Water may penetrate into the pump due to the damaged connection cable! Water ingress leads to total failure of the pump.
Damaged components are replaced with original parts. This will ensure correct operation. The general overhaul is performed by the manufacturer or an authorised service centre. Faults, causes and remedies Installation and operating instructions Wilo-Padus PRO...
Page 54
⇒ Check the impeller to make sure that it runs smoothly, clean the hydraulics if necessary. Fault: Pump starts up, motor protection trips after short period 1. Motor protection switch set incorrectly. WILO SE 2019-03...
Page 55
⇒ Impeller clearance too great. Adjust the impeller clearance. 8. Pipe system on the pressure side or pressure hose clogged. ⇒ Remove clogging and replace the damaged components if necessary. Installation and operating instructions Wilo-Padus PRO...
Used protective clothing must be disposed off in accordance with the locally applicable guidelines. 12.3 Information on the collection of Proper disposal and appropriate recycling of this product prevents damage to the envi- used electrical and electronic ronment and danger to your personal health. products WILO SE 2019-03...
Page 57
▪ Observe the locally applicable regulations! Please consult your local municipality, the nearest waste disposal site, or the dealer who sold the product to you for information on proper disposal. Further recycling informa- tion at www.wilo‑recycling.com. Installation and operating instructions Wilo-Padus PRO...
Page 58
Avant la mise en marche .................................... 75 Marche/arrêt ........................................ 75 Pendant le fonctionnement .................................. 76 8 Mise hors service/démontage ............................... 76 Qualification du personnel..................................... 76 Obligations de l'opérateur ..................................... 76 Mise hors service ...................................... 77 Démontage ........................................ 77 WILO SE 2019-03...
Page 59
10 Pannes, causes et remèdes .............................. 82 11 Pièces de rechange ................................. 85 12 Élimination.................................... 85 12.1 Huiles et lubrifiants...................................... 85 12.2 Vêtements de protection.................................... 85 12.3 Informations sur la collecte des produits électriques et électroniques usagés .................. 85 Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Padus PRO...
électromagnétiques ▪ Danger pour l'environnement par fuite de matières dangereuses ▪ Dommages matériels ▪ Défaillances de fonctions importantes du produit Le non-respect des consignes rendra nulle toute demande d'indemnisation suite à des dommages. WILO SE 2019-03...
Les symboles suivants sont utilisés dans cette notice : Danger lié à la tension électrique Danger lié à une infection bactérienne Risque d'explosion Symbole général d'avertissement Avertissement contre le risque de coupure Avertissement contre les surfaces chaudes Notice de montage et de mise en service Wilo-Padus PRO...
électroniques (par ex. démarrage progressif ou convertisseur de fréquence). Le cas échéant, tenir compte de mesures spéciales (par ex. câbles blindés, filtres, etc.). ▪ Remplacer le câble de raccordement défectueux. Consulter le service après-vente. WILO SE 2019-03...
▪ Nettoyer soigneusement le produit. Désinfecter les produits qui ont été déployés dans des fluides dangereux pour la santé ! ▪ S'assurer que tout risque d'explosion est écarté lors de travaux de soudage ou avec des appareils électriques. Notice de montage et de mise en service Wilo-Padus PRO...
également éclabousser. Il existe un risque de brûlures ! Afin d'éviter toute blessure, laisser refroidir le moteur à température ambiante avant tout travail à ef- fectuer ! ▪ Une fois la pression totalement échappée, dévisser complètement le bouchon fileté. 2.10 Matière consommable WILO SE 2019-03...
▪ Fluides contenant des éléments de dissolution du caoutchouc Le respect de cette notice fait aussi partie de l'utilisation conforme. Toute utilisation sortant de ce cadre est considérée comme non conforme. Description du produit Construction Notice de montage et de mise en service Wilo-Padus PRO...
En d'autres termes, le moteur est coupé en cas de surchauffe et redémar- ré automatiquement dès qu'il est refroidi. ▪ Version « A » : La surveillance thermique du moteur est raccordée à la fiche automa- tique sur le relais de protection moteur. Modes de fonctionnement WILO SE 2019-03...
- sans indication = version standard - L = version basse pression Version de l'alimentation réseau : M = 1~, T = 3~ /10 = puissance nominale P en kW Fréquence de l'alimentation réseau : 5 = 50 Hz, 6 = 60 Hz Notice de montage et de mise en service Wilo-Padus PRO...
Transport et stockage Exemple : Wilo-Padus PRO M08L/T039-540/A Code pour tension nominale Équipement électrique supplémentaire : sans indication = avec extrémité de câble dénudée A = avec interrupteur à flotteur et fiche P = avec fiche Étendue de la fourniture ▪ Pompe avec 23 m (75 ft) de câble ▪...
Après une période de stockage, nettoyer les traces de poussière et d'huile présentes sur la pompe. Les revêtements doivent également être en parfait état. Remettre en état les revêtements endommagés avant toute autre utilisation. Notice de montage et de mise en service Wilo-Padus PRO...
Ne pas dépasser la charge admissible maximale pour l'instrument de le- vage ! Vérifier le fonctionnement sans aucune anomalie de l'instrument de levage avant l'utilisation ! ▪ Préparer le local d'exploitation/l'emplacement d'installation comme suit : – Propre, exempt de matières solides grossières – Sec – Exempt de gel – Décontaminé WILO SE 2019-03...
Page 71
Un support dur doit être utilisé sur le lieu d'installation afin d'éviter un enfoncement dans les sols meubles. Un flexible de refoulement ou une tuyauterie est raccordé(e) côté refoulement. Notice de montage et de mise en service Wilo-Padus PRO...
▪ Disposer le câble de raccordement conformément aux directives locales et raccorder selon l'affectation des fils. ▪ Raccorder les dispositifs de contrôle et vérifier leur fonctionnement. ▪ Réaliser la mise à la terre conformément aux directives locales. WILO SE 2019-03...
Page 73
Tou- jours faire effectuer le raccordement électrique par un électricien qualifié ! M 3~ Fig. 4: Schéma de raccordement du moteur tri- phasé sans fiche ni flotteur Notice de montage et de mise en service Wilo-Padus PRO...
▪ Tous les dispositifs de sécurité et d'arrêt d'urgence de l'installation sont activés et leur parfait état de fonctionnement a été contrôlé. ▪ La pompe n'est conçue que pour une exploitation dans les conditions indiquées. WILO SE 2019-03...
Le courant nominal est dépassé brièvement lors du démarrage. Le courant nominal ne doit plus être dépassé en cours de fonctionnement. ATTENTION ! Si la pompe ne dé- marre pas, arrêter immédiatement la pompe. Résoudre la panne avant de remettre la pompe en marche ! Notice de montage et de mise en service Wilo-Padus PRO...
Obligations de l'opérateur ▪ Réglementations locales en vigueur sur la prévention des accidents et les consignes de sécurité des associations professionnelles. ▪ Respecter les directives régissant le travail avec des charges lourdes et suspendues. WILO SE 2019-03...
Risque de brûlure au niveau des surfaces brûlantes ! Le carter de moteur peut devenir brûlant en cours de fonctionnement. Cela peut en- traîner des brûlures. Après l'arrêt, laisser la pompe refroidir à température ambiante ! Notice de montage et de mise en service Wilo-Padus PRO...
à l'utilisation ! 4. Pour nettoyer la roue et l'intérieur de la pompe, introduire le jet d'eau par la bride de refoulement. 5. Rincer les résidus d'impuretés sur le sol vers le canal. 6. Laisser sécher la pompe. Maintenance WILO SE 2019-03...
Graisses Utiliser les graisses suivantes : ▪ Esso Unirex N3 ▪ Tripol Molub-Alloy-Food Proof 823 FM (avec homologation « USDA-H1 ») 9.3.3 Quantités de remplissage La quantité de remplissage est de 1250 ml (42 US.fl.oz). Notice de montage et de mise en service Wilo-Padus PRO...
Si des dommages sont détectés sur le câble de raccordement, mettre immédiatement la pompe hors service ! Faire remplacer le câble de raccordement par le service après- vente. La pompe ne doit être remise en service que lorsque les dommages ont été répa- rés professionnellement ! WILO SE 2019-03...
Page 81
• Laisser refroidir le moteur à température ambiante, puis ouvrir les bouchons fi- letés. • Porter des lunettes de protection fermées ou un masque de protection et des gants. Notice de montage et de mise en service Wilo-Padus PRO...
Danger de mort dû au courant électrique ! Un comportement inapproprié lors des travaux électriques comporte un risque de décharge électrique pouvant entraîner la mort ! Les travaux électriques doivent être réalisés par un électricien conformément aux directives locales. WILO SE 2019-03...
Page 83
6. Courant absorbé accru dû à obstruction du système hydraulique. ⇒ Nettoyer le système hydraulique et contrôler l'arrivée. 7. La densité du fluide est trop élevée. ⇒ Consulter le service après-vente. Notice de montage et de mise en service Wilo-Padus PRO...
Page 84
⇒ Vérifier et, le cas échéant, adapter les points de commutation du pilotage du niveau. Panne : fonctionnement instable et bruyant de la pompe. 1. Point de fonctionnement inadmissible. ⇒ Contrôler le dimensionnement de la pompe et le point de fonctionnement, consulter le service après-vente. 2. Système hydraulique obstrué. WILO SE 2019-03...
Pour des informations sur l'élimination correcte, s'adresser à la municipalité locale, au centre de traitement des déchets le plus proche ou au revendeur auprès duquel le pro- duit a été acheté. Pour davantage d'informations sur le recyclage, consulter www.wilo‑recycling.com. Notice de montage et de mise en service Wilo-Padus PRO...
Page 86
Elektrisk anslutning ...................................... 99 7 Idrifttagning .................................. 101 Personalkompetens ...................................... 101 Driftansvariges ansvar.................................... 101 Kontroll av rotationsriktning (endast trefasmotorer).......................... 101 Drift i explosiv atmosfär.................................... 102 Före inkoppling...................................... 102 Till- och frånslagning .................................... 102 Under drift........................................ 103 8 Urdrifttagning/demontering ............................... 103 Personalkompetens ...................................... 103 Driftansvariges ansvar.................................... 103 Urdrifttagning........................................ 103 Demontering........................................ 104 WILO SE 2019-03...
Page 87
Personalkompetens ...................................... 105 Driftansvariges ansvar.................................... 105 Drivmedel ........................................ 106 Underhållsintervall...................................... 106 Underhållsåtgärder ....................................... 106 10 Problem, orsaker och åtgärder............................ 108 11 Reservdelar.................................... 111 12 Sluthantering.................................. 111 12.1 Oljor och smörjmedel.................................... 111 12.2 Skyddskläder........................................ 111 12.3 Information om insamling av använda el- eller elektronikprodukter.................... 111 Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Padus PRO...
Garanti Vid frågor om garantin och garantitiden gäller uppgifterna i våra aktuella ”Allmänna affärsvillkor”. De hittar du på: www.wilo.com/legal Eventuella avvikelser från detta ska anges skriftligen i kontraktet och sedan prioriteras. Anspråk på garantin Om följande punkter uppfylls, förpliktigar sig tillverkaren att åtgärda alla kvalitativa eller konstruktiva brister: ▪...
Page 89
Fara för bakteriell infektion Fara för explosion Allmän varningssymbol Risk för skärsår Varning för heta ytor Varning för högt tryck Varning för hängande last Personlig skyddsutrustning: Använd skyddshjälm Personlig skyddsutrustning: Använd fotskydd Personlig skyddsutrustning: Använd handskydd Monterings- och skötselanvisning Wilo-Padus PRO...
Jordfelsbrytare med en utlösningsström (RCD) Följ föreskrifterna från det lokala elförsörjningsbolaget! Vi rekommenderar att en jordfelsbrytare med en utlösningsström används. Säkra anslutningen med en jordfelsbrytare med en utlösningsström (RCD) om människor kan komma i kontakt med produkten och ledande vätskor. WILO SE 2019-03...
▪ Säkerställ minsta tillåtna vattenövertäckning med ett torrkörningsskydd. ▪ Under normala driftförhållanden har produkten en ljudnivå under 85 dB(A). Den faktiska ljudnivån är dock beroende av flera faktorer: – Installationsdjup – Uppställning – Fastsättning av tillbehör och rörledning – Driftspunkt – Nedsänkningsdjup Monterings- och skötselanvisning Wilo-Padus PRO...
▪ Medier av svagt sur eller alkalisk karaktär (pH-värde 4 − 8). Icke ändamålsenlig användning FARA Explosion genom pumpning av explosiva medier! Pumpning av lättantändliga och explosiva media (bensin, fotogen osv.) i dess rena form är stängt förbjudet. Livsfara p.g.a. explosionsrisk! Pumparna är inte konstruerade för sådana medier. WILO SE 2019-03...
Tätningen mot mediet och motorrummet sker med två mekaniska tätningar. Tätningskammaren mellan de mekaniska tätningarna är fylld med medicinsk vitolja. 4.1.4 Material ▪ Pumphus: EN-AC-AlSi10Mg + NBR-70 ▪ Pumphjul: 1.4470 ▪ Sugsil: 1.4301 ▪ Kylmantel: 1.4301 ▪ Motorhus: EN-AC-AlSi10Mg Monterings- och skötselanvisning Wilo-Padus PRO...
• Om lyftdon används måste även skyddshjälm användas! Använd endast tekniskt felfri lyftutrustning! Använd tekniskt felfri lyftutrustning för att lyfta och sänka pumpen. Se till att pumpen inte hamnar snett och fastnar vid lyftning och sänkning. Max. tillåten Monterings- och skötselanvisning Wilo-Padus PRO...
▪ Skydda pumpen mot direkt solljus och värme. Extrem värme kan leda till skador på pumphjulen och behandlingarna! ▪ Vrid pumphjulen 180° regelbundet (var 3:e till 6:e månad). Detta förhindrar att lagren fastnar och gör så att smörjmedelsskiktet på den mekaniska tätningen förnyas. WILO SE 2019-03...
Max. tillåten bärkraft för lyftutrustningen får inte överskridas! Kontrollera före användning att lyftutrustningen fungerar felfritt! ▪ Förbered driftutrymmet/uppställningsplatsen enligt följande: – Ren, rengjord från stora fasta partiklar – Torr – Frostfri – Sanerad Monterings- och skötselanvisning Wilo-Padus PRO...
Page 98
På så sätt möjliggörs en valfri placering i driftutrymmet/på uppställningsplatsen. Använd ett hårt stöd på uppställningsplatsen för att undvika att pumpen sjunker vid mjuka underlag. En tryckslang eller en rörledning ansluts på trycksidan. WILO SE 2019-03...
▪ Dra anslutningskabeln enligt lokala föreskrifter och anslut den enligt ledarna. ▪ Anslut övervakningsanordningarna och kontrollera avseende funktion. ▪ Jorda enligt lokala föreskrifter. 6.5.1 Säkring på nätsidan Ledningsskyddsbrytare Ledningsskyddsbrytarens storlek och kopplingskarakteristik anpassas till den anslutna produktens märkström. Beakta lokala föreskrifter. Monterings- och skötselanvisning Wilo-Padus PRO...
Page 100
Brun (bn) Grön/gul (gn-ye) Jord Anslutningskabeln är utrustad med fri kabelände. Anslutningen till elnätet upprättas genom att anslutningskabeln ansluts till automatikskåpet. Låt alltid en kvalificerad elektriker utföra elektriska anslutningar! M 3~ Fig. 4: Anslutningsschema trefasmotor utan stickkontakt och flottör WILO SE 2019-03...
▪ Se till att pumpen är lämplig för de angivna driftförhållandena. Kontroll av rotationsriktning Pumpens rotationsriktning har kontrollerats och är fabriksinställd för ett (endast trefasmotorer) högerroterande rotationsfält. Anslutningen måste ske enligt anvisningarna i kapitlet ”Elektrisk anslutning”. Monterings- och skötselanvisning Wilo-Padus PRO...
Pump med monterad nivåvippa samt stickkontakt ▪ Efter att stickkontakten satts i eluttaget är pumpen redo för drift. Pumpens styrning sker via två omkopplare på stickkontakten: – HAND/AUTO: Anger om pumpen till- och frånkopplas direkt (HAND) eller beroende på vattennivån (AUTO). WILO SE 2019-03...
1. Stäng av pumpen vid manöverstället. 2. Säkra huvudbrytaren mot otillbörlig återinkoppling (t.ex. spärra huvudströmställaren). ▶ Pumpen är ur drift och kan nu demonteras. Beakta följande punkter om pumpen fortsätter att vara monterad efter att den tagits ur drift: Monterings- och skötselanvisning Wilo-Padus PRO...
5. Lyft ut pumpen från driftutrymmet. OBSERVERA! När pumpen ställs ned kan strömkabeln klämmas och skadas! Beakta strömkabeln när pumpen ställs ned! 6. Rengör pumpen noggrant (se punkten ”Rengöring och desinficering”). FARA! Desinficera pumpen när den har använts i hälsofarliga medier! 8.4.2 Rengöring och desinficering WILO SE 2019-03...
▪ Arbeten på elsystemet: De elektriska arbetena måste utföras av en kvalificerad elektriker. ▪ Underhållsarbeten: den kvalificerade elektrikern måste känna till de använda drivmedlen och hur de ska hanteras. Vidare måste elektrikern ha grundläggande kunskaper om maskinbygge. Monterings- och skötselanvisning Wilo-Padus PRO...
Vid användning av pumpen under svårare förhållanden rekommenderar vi att ett serviceavtal upprättas. Kontakta kundtjänst. Underhållsåtgärder VARNING Vassa kanter på pumphjulet och sugstutsen! Det kan bildas vassa kanter på pumphjulet och sugstutsen. Det finns risk för kapning av extremiteter! Skyddshandskar måste användas för att undvika skärsår. WILO SE 2019-03...
Page 107
• Vrid ut skruvpluggarna långsamt och vrid aldrig ut dem helt. Sluta skruva så snart trycket slipper ut (ett pipande eller fräsande ljud hörs)! • Skruva ur skruvpluggarna helt när trycket släppts ut helt. • Använd slutna skyddsglasögon. Monterings- och skötselanvisning Wilo-Padus PRO...
Vid pumpar i hälsofarliga media kan livsfara uppstå! Använd följande skyddsutrustning under arbetena: • Slutna skyddsglasögon • Munskydd • Skyddshandskar ⇒ Den uppräknade utrustningen täcker endast minimikraven. Observera anvisningarna i arbetsreglerna! Den driftansvarige måste se till att personalen har fått tillgång till och har läst arbetsreglerna! WILO SE 2019-03...
Page 109
⇒ Låt en auktoriserad elektriker kontrollera spänningsvärdet för varje fas. Kontakta elnätsoperatören. 5. Felaktig rotationsriktning. ⇒ Låt en kvalificerad elektriker korrigera anslutningen. 6. Ökad strömförbrukning p.g.a. stopp i hydrauliken. ⇒ Rengör hydrauliken och kontrollera tilloppet. Monterings- och skötselanvisning Wilo-Padus PRO...
Page 110
11.Vattennivån sjunker för kraftigt under drift. ⇒ Kontrollera anläggningens matning/kapacitet. ⇒ Kontrollera nivåregleringens kopplingspunkter och anpassa vid behov. Problem: pumpen går ojämnt och bullrigt. 1. Otillåten driftspunkt. ⇒ Kontrollera pumpdimensioneringen och driftspunkten, kontakta kundtjänst. 2. Hydrauliken är igensatt. ⇒ Rengör hydrauliken. WILO SE 2019-03...
▪ Dessa produkter ska endast lämnas till certifierade insamlingsställen. ▪ Beakta lokalt gällande föreskrifter! Information om korrekt hantering kan finnas vid lokala återvinningscentraler, närmaste avfallshanteringsställe eller hos återförsäljaren där produkten köptes. Ytterligare information om återvinning finns på www.wilo‑recycling.com. Monterings- och skötselanvisning Wilo-Padus PRO...
Page 112
7 Uruchomienie .................................. 128 Kwalifikacje personelu .................................... 128 Obowiązki użytkownika.................................... 128 Kontrola kierunku obrotów (tylko w silnikach trójfazowych) ........................ 128 Praca w atmosferze wybuchowej ................................ 129 Przed włączeniem ...................................... 129 Włączanie/wyłączanie.................................... 129 Podczas pracy ........................................ 130 8 Unieruchomienie/demontaż .............................. 130 Kwalifikacje personelu .................................... 130 Obowiązki użytkownika.................................... 130 Unieruchomienie...................................... 131 Demontaż........................................ 131 WILO SE 2019-03...
Page 113
Czynności konserwacyjne.................................... 134 10 Usterki, przyczyny usterek i ich usuwanie ........................ 136 11 Części zamienne.................................. 139 12 Utylizacja .................................... 139 12.1 Oleje i smary........................................ 139 12.2 Odzież ochronna ...................................... 139 12.3 Informacje dotyczące gromadzenia zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego.............. 139 Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Padus PRO...
Gwarancja W przypadku gwarancji oraz okresu gwarancji obowiązują informacje podane w aktual- nych „Ogólnych warunkach handlowych”. Są one dostępne na stronie: www.wilo.com/ legal Odmienne postanowienia należy ująć w odpowiedniej umowie. Mają wówczas prioryte- towe znaczenie.
Page 115
W niniejszej instrukcji stosowane są następujące symbole: Niebezpieczeństwo związane z napięciem elektrycznym Niebezpieczeństwo związane z infekcją bakteryjną Niebezpieczeństwo wybuchu Ogólny symbol ostrzegawczy Ostrzeżenie przed ryzykiem odniesienia ran ciętych Ostrzeżenie przed gorącymi powierzchniami Ostrzeżenie przed wysokim ciśnieniem Instrukcja montażu i obsługi Wilo-Padus PRO...
Jeśli jest to konieczne, należy uwzględnić wykorzystanie przy przyłączeniu specjalnych środków (np. osłoniętych kabli, filtrów itd.). ▪ Uszkodzone kable zasilające należy natychmiast wymienić. W tym celu należy skontak- tować się z serwisem technicznym. WILO SE 2019-03...
▪ Podczas prac w studzienkach oraz zamkniętych pomieszczeniach musi być obecna dru- ga osoba do asekuracji. ▪ W przypadku ryzyka gromadzenia się duszących gazów należy podjąć odpowiednie środki zaradcze! ▪ Dokładnie wyczyścić produkt. Produkty wykorzystywane w środowisku zagrażającym zdrowiu należy zdezynfekować! Instrukcja montażu i obsługi Wilo-Padus PRO...
OSTRZEŻENIE! Po zredukowaniu ciśnienia możliwe jest wytryśnięcie gorącego ma- teriału eksploatacyjnego. Możliwe są poparzenia! W celu uniknięcia obrażeń, przed rozpoczęciem wszelkich prac poczekać na ostygnięcie silnika do temperatury oto- czenia! ▪ Po zredukowaniu ciśnienia wykręcić całkowicie śruby zamykające. 2.10 Materiały eksploatacyjne WILO SE 2019-03...
▪ przetłaczanych mediów z dużą zawartością substancji suchej ▪ przetłaczanych mediów, zawierające składniki rozpuszczające gumę Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem to także przestrzeganie zaleceń niniejszej in- strukcji. Każdy inny rodzaj użytkowania uznawany jest za niezgodny z przeznaczeniem. Opis produktu Konstrukcja Instrukcja montażu i obsługi Wilo-Padus PRO...
▪ Wersja z wolną końcówką kabla: Termiczna kontrola silnika jest wyposażona w przełą- czanie samoczynne. Oznacza to, że w przypadku przegrzania silnik zostaje wyłączony, natomiast po ochłodzeniu – automatycznie włączony. ▪ Wersja „A”: Termiczna kontrola silnika jest podłączona do wtyczki w przekaźniku ochrony silnika. WILO SE 2019-03...
- brak = wersja standardowa - L = wersja niskociśnieniowa Wersja przyłącza sieciowego: M = 1~, T = 3~ /10 = moc znamionowa silnika P w kW Częstotliwość przyłącza sieciowego: 5 = 50 Hz, 6 = 60 Hz Instrukcja montażu i obsługi Wilo-Padus PRO...
Transport i magazynowanie Przykład: Wilo-Padus PRO M08L/T039-540/A Klucz do napięcia znamionowego Elektryczne wyposażenie dodatkowe: brak = z wolną końcówką kabla A = z wyłącznikiem pływakowym i wtyczką P = z wtyczką Zakres dostawy ▪ Pompa z kablem o długości 23 m (75 ft) ▪...
▪ Elementy z elastomeru i powłoki ulegają naturalnemu procesowi kruszenia. W przypad- ku magazynowania przekraczającego okres sześciu miesięcy należy skontaktować się z serwisem technicznym. Po magazynowaniu należy wyczyścić pompę z kurzu i oleju oraz skontrolować powłoki pod kątem uszkodzeń. Uszkodzone powłoki należy naprawić przed dalszym użytkowa- niem. Instrukcja montażu i obsługi Wilo-Padus PRO...
Należy sprawdzać dźwignice przed użyciem w celu potwier- dzenia ich prawidłowej funkcji! ▪ Przestrzeń robocza/miejsce montażu muszą być przygotowane w następujący sposób: – czyste, oczyszczone z większych substancji stałych – suche – w temperaturze powyżej zera – poddane dekontaminacji WILO SE 2019-03...
Page 125
Dzięki temu możliwe jest dowolne pozycjo- nowanie w przestrzeni roboczej/miejscu montażu. Aby zapobiec zapadaniu się pompy na miękkim podłożu, należy zastosować twardą podkładkę. Po stronie tłocznej należy przyłączyć wąż ciśnieniowy lub rurociąg. Instrukcja montażu i obsługi Wilo-Padus PRO...
▪ Po stronie sieci zasilanie silników trójfazowych w polu wirującym prawokierunkowym. ▪ Kable zasilające muszą być ułożone zgodnie z miejscowymi przepisami oraz podłączane zgodnie z układem żył. ▪ Wyłączyć urządzenia kontrolne i sprawdzić poprawność ich działania. ▪ Wykonać uziemienie zgodnie z miejscowymi przepisami. WILO SE 2019-03...
Page 127
Kabel zasilający jest dostarczany z przewodami z wolnymi końcówkami kabla. Podłą- czenie do sieci elektrycznej następuje przez podłączenie kabli zasilających w urządzeniu sterującym. Podłączenie elektryczne musi być zawsze przeprowadzone przez wy- M 3~ kwalifikowanego elektryka! Fig. 4: Schemat połączeń silnik trójfazowy bez wtyczki i pływaka Instrukcja montażu i obsługi Wilo-Padus PRO...
że jest ona dla niego zrozumiała. ▪ Wszystkie urządzenia zabezpieczające oraz wyłączniki awaryjne urządzenia są aktywne i zostały sprawdzone pod kątem prawidłowego działania. ▪ Pompa jest przeznaczona do stosowania w podanych warunkach eksploatacyjnych WILO SE 2019-03...
W czasie uruchamiania dochodzi do chwilowego przekroczenia wartości prądu znamio- nowego. Podczas pracy nie można przekraczać wartości prądu znamionowego. PRZE- STROGA! Jeżeli pompa nie włącza się, należy ją natychmiast wyłączyć. Przed po- nownym włączeniem pompy należy usunąć usterkę! Instrukcja montażu i obsługi Wilo-Padus PRO...
Obowiązki użytkownika ▪ Należy przestrzegać miejscowych przepisów BHP i przepisów bezpieczeństwa stowa- rzyszeń zawodowych. ▪ Należy przestrzegać również wszystkich przepisów dotyczących pracy z ciężkimi i pod wiszącymi ładunkami. WILO SE 2019-03...
Page 131
OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo poparzenia na gorących powierzchniach! Korpus silnika może nagrzewać się w czasie pracy. Możliwe są poparzenia. Po wyłą- czeniu pompy odczekać aż do jej schłodzenia do temperatury otoczenia! Instrukcja montażu i obsługi Wilo-Padus PRO...
Page 132
ży ściśle przestrzegać zaleceń producenta dotyczących sposobu użytkowania! 4. W celu wyczyszczenia wirnika oraz wnętrza pompy poprowadzić strumień wodny przez przyłącze ciśnieniowe do wewnątrz. 5. Spłukać do kanalizacji wszystkie pozostałości brudu. 6. Poczekać, aż pompa wyschnie. Konserwacja i naprawa WILO SE 2019-03...
Wszystkie gatunki oleju oznaczone „*” są dopuszczone do kontaktu z produktami spo- żywczymi według „USDA-H1”. 9.3.2 Smary Stosować następujące środki smarne: ▪ Esso Unirex N3 ▪ Tripol Molub-Alloy-Food Proof 823 FM (z certyfikatem „USDA-H1”) Instrukcja montażu i obsługi Wilo-Padus PRO...
▪ Pompa jest schłodzona do temperatury otoczenia. ▪ Dokładnie oczyścić pompę i w razie potrzeby zdezynfekować. 9.5.1 Kontrola wizualna kabli zasilają- Kontrola wizualna kabli zasilających w celu stwierdzenia: cych ▪ pęcherzyków ▪ rozdarć ▪ zarysowań ▪ przetarć ▪ zagnieceń WILO SE 2019-03...
Page 135
W wyniku tego może dojść do poparzenia! W celu uniknięcia obrażeń należy przestrzegać następujących zaleceń: • Poczekać, aż silnik ostygnie do temperatury otoczenia, a następnie odkręcić śruby zamykające. • Nosić zabudowane okulary ochronne lub ochronę twarzy oraz rękawice. Instrukcja montażu i obsługi Wilo-Padus PRO...
• Zabudowane okulary ochronne • Maska oddechowa • Rękawice ochronne ⇒ Wymienione wyposażenie stanowi absolutne minimum. Należy przestrze- gać informacji znajdujących się w regulaminie zakładowym! Użytkownik musi upewnić się, iż personel otrzymał i zapoznał się z regulaminem zakła- dowym! WILO SE 2019-03...
Page 137
⇒ Zlecić sprawdzenie wartości napięcia poszczególnych faz przez wykwalifiko- wanego elektryka. Skontaktować się z operatorem sieci energetycznej. 3. Na przyłączu są tylko dwie fazy. ⇒ Zlecić sprawdzenie i korektę przyłącza przez wykwalifikowanego elektryka. 4. Zmierzyć różnice napięcia między fazami. Instrukcja montażu i obsługi Wilo-Padus PRO...
Page 138
⇒ Usunąć blokadę i w razie konieczności wymienić uszkodzone elementy. 9. Pompowana ciecz o silnym działaniu gazotwórczym. ⇒ Należy skontaktować się z serwisem technicznym. 10.Na przyłączu są tylko dwie fazy. ⇒ Zlecić sprawdzenie i korektę przyłącza przez wykwalifikowanego elektryka. 11.Zbyt duży spadek poziomu napełnienia podczas pracy. WILO SE 2019-03...
NOTYFIKACJA Zakaz utylizacji z odpadami komunalnymi! W obrębie Unii Europejskiej na produktach, opakowaniach lub dołączonych doku- mentach może być umieszczony niniejszy symbol. Oznacza to, że danego sprzętu elektrycznego i elektronicznego nie wolno utylizować z odpadami komunalnymi. Instrukcja montażu i obsługi Wilo-Padus PRO...
Page 140
▪ Takie sprzęty oddawać wyłącznie w wyznaczonym i certyfikowanym punkcie zbiórki. ▪ Przestrzegać miejscowych przepisów! W gminie, w punkcie utylizacji odpadów lub u sprzedawcy, u którego zakupiono sprzęt, uzyskać informacje odnośnie do przepisowej utylizacji. Więcej informacji na temat recy- klingu znajduje się pod adresem www.wilo‑recycling.com. WILO SE 2019-03...
Page 141
Controlul sensului de rotație (doar la motoarele cu curent trifazat) ..................... 157 Funcționarea în atmosferă explozivă ................................. 158 Înainte de pornire...................................... 158 Pornirea și oprirea ...................................... 158 În timpul funcționării .................................... 159 8 Scoaterea din funcțiune/demontarea.......................... 159 Calificarea personalului .................................... 159 Obligațiile beneficiarului.................................... 159 Scoaterea din funcțiune.................................... 159 Demontare ........................................ 160 Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Padus PRO...
Page 142
Măsuri de întreținere .................................... 163 10 Defecțiuni, cauze și remediere............................ 165 11 Piese de schimb.................................. 167 12 Eliminarea .................................... 168 12.1 Uleiuri și lubrifianți...................................... 168 12.2 Îmbrăcăminte de protecție .................................. 168 12.3 Informații privind colectarea produselor electrice și electronice uzate.................... 168 WILO SE 2019-03...
Garanție În general, în ceea ce privește garanția și perioada de garanție, sunt valabile datele cuprinse în „Condițiile generale de afaceri”. Acestea pot fi găsite aici: www.wilo.com/ legal Abaterile de la acestea trebuie consemnate în contracte și trebuie tratate prioritar.
Page 144
În acest manual sunt folosite următoarele simboluri: Pericol de tensiune electrică Pericol de infecții bacteriene Pericol de explozie Simbol general de avertizare Avertisment privind răni provocate prin tăiere Avertisment de suprafețe încinse Avertisment privind presiunea ridicată Avertisment privind sarcina suspendată WILO SE 2019-03...
Următoarele dispozitive de monitorizare trebuie puse la dispoziție de către client: Întrerupător automat Mărimea și caracteristica de comutare ale întrerupătorului automat se ajustează în funcție de curentul nominal al produsului conectat. Respectați reglementările locale. Instrucţiuni de montaj şi exploatare Wilo-Padus PRO...
▪ Spațiul de lucru al produsului nu este o zonă de staționare. În timpul funcționării este interzisă staționarea persoanelor în spațiul de lucru. ▪ Operatorul trebuie să informeze imediat persoana responsabilă despre orice defecțiune sau funcționare anormală. WILO SE 2019-03...
▪ Asigurați-vă că plăcuțele de siguranță și informare de pe produs sunt lizibile permanent. ▪ Informați personalul privind modalitatea de funcționare a instalației. ▪ Eliminați pericolele asociate energiei electrice. ▪ Dotați componentele periculoase din cadrul instalației cu o protecție la atingere pusă la dispoziție de client. Instrucţiuni de montaj şi exploatare Wilo-Padus PRO...
▪ fluide pompate cu elemente care dizolvă cauciucul Utilizarea conform destinației include și respectarea acestor instrucțiuni. Orice altă utilizare se consideră neconformă. Descrierea produsului Concepție Pompă submersibilă de ape murdare ca ansamblu monobloc submersibil pentru funcționare continuă în vederea montării imersate. WILO SE 2019-03...
Aceasta înseamnă că motorul este oprit la supraîncălzire și după răcire este repornit automat. ▪ Versiunea „A“: Monitorizarea termică a motorului este conectată în ștecher la releul de protecție a motorului. Moduri de funcționare Instrucţiuni de montaj şi exploatare Wilo-Padus PRO...
Data fabricației este indicată conform ISO 8601: JJJJWww ▪ JJJJ = anul ▪ W = abreviere pentru săptămână ▪ ww = indicarea săptămânii calendaristice Codul tipului Exemplu: Wilo-Padus PRO M08L/T039-540/A Seria constructivă Forma rotorului hidraulic = rotor multicanal semi-deschis Mărime constructivă Versiune hidraulică: - fără...
Pentru ca pompa să nu se deterioreze în timpul transportului, îndepărtați ambalajul exterior abia la locul de utilizare. Ambalați pompele utilizate pentru expediere în saci de plastic etanși, rezistenți la rupere și suficient de mari. Luați în considerare și următoarele puncte: Instrucţiuni de montaj şi exploatare Wilo-Padus PRO...
După depozitare, curățați pompa de praf și de ulei și controlați stratul de acoperire dacă prezintă deteriorări. Remediați straturile de acoperire deteriorate înainte de refolosire. Instalarea și racordarea electrică Calificarea personalului ▪ Lucrări electrice: Un electrician calificat trebuie să execute lucrările electrice. WILO SE 2019-03...
și spațiul de operare/locul de amplasare trebuie să poată fi accesate cu mijlocul de ridicare. Locul de amplasare trebuie să prezinte o suprafață stabilă. ▪ Fixați accesoriile de ridicare de mâner cu un ochet. Utilizați doar dispozitive de fixare autorizate din punct de vedere tehnic. Instrucţiuni de montaj şi exploatare Wilo-Padus PRO...
Page 154
Astfel este posibilă orice poziționare în spațiul de lucru/la locul de amplasare. Pentru a evita scufundarea în spații cu o bază instabilă, la locul de amplasare utilizați un suport rigid. Pe partea de refulare se racordează un furtun de presiune sau conducte. WILO SE 2019-03...
▪ Pozați cablurile de conectare în conformitate cu prevederile locale și racordați-le conform schemei de conectare electrică. ▪ Racordați dispozitivele de supraveghere și verificați funcționarea acestora. ▪ Executați împământarea conform prevederilor locale. 6.5.1 Siguranța pe partea rețelei de alimentare Instrucţiuni de montaj şi exploatare Wilo-Padus PRO...
Page 156
Cablul de conectare este dotat cu capete libere. Racordul la rețeaua electrică se realizează prin conectarea cablului de cablul de conectare în panoul electric. Dispuneți M 3~ întotdeauna racordarea de către un electrician calificat! Fig. 4: Plan de conexiuni motor trifazat fără ștecher și plutitor WILO SE 2019-03...
și au fost verificate din punctul de vedere al funcționării impecabile. ▪ Pompa este adecvată pentru utilizarea în condițiile specifice de exploatare. Controlul sensului de rotație (doar la motoarele cu curent trifazat) Instrucţiuni de montaj şi exploatare Wilo-Padus PRO...
Înainte de a reconecta pompa, remediați mai întâi defecțiunea! Pompe cu terminație liberă a cablului Pompa trebuie pornită și oprită de la un post de comandă separat, pus la dispoziție de către client (comutator pornit/oprit, panou de protecție și automatizare). WILO SE 2019-03...
▪ Puneți la dispoziție echipamentul de protecție necesar și asigurați-vă că personalul poartă echipamentul de protecție. ▪ În spațiile închise, asigurați o ventilație suficientă. ▪ Dacă se acumulează gaze toxice sau asfixiante, luați imediat contramăsuri! Scoaterea din funcțiune Instrucţiuni de montaj şi exploatare Wilo-Padus PRO...
în stare tehnică ireproșabilă. Asigurați faptul că pompa nu se blochează la ridicare și coborâre. Nu depășiți capacitatea portantă maximă admisă a mijlocului de ridicare! Verificați funcționarea ireproșabilă a mijlocului de ridicare înainte de a-l utiliza! 8.4.1 Montare imersată transportabilă ‡ Pompa este scoasă din funcțiune. WILO SE 2019-03...
Pentru ridicarea și coborârea pompei trebuie folosite numai mijloace de ridicare aflate în stare tehnică ireproșabilă. Asigurați faptul că pompa nu se blochează la ridicare și coborâre. Nu depășiți capacitatea portantă maximă admisă a mijlocului de Instrucţiuni de montaj şi exploatare Wilo-Padus PRO...
▪ Verificare vizuală a cablului de conectare ▪ Verificare vizuală a accesoriilor ▪ Verificarea vizuală a carcaselor în ceea ce privește uzura ▪ Verificarea funcționării dispozitivelor de monitorizare ▪ Schimb de ulei 15000 ore de funcționare ▪ Revizie generală WILO SE 2019-03...
▪ Dacă stratul de acoperire este deteriorat, trebuie refăcut. ▪ Dacă piese ale carcasei sunt uzate, luați legătura cu departamentul de service! 9.5.4 Verificarea funcționării Pentru verificarea rezistențelor, pompa trebuie răcită la temperatura ambiantă! dispozitivelor de monitorizare Instrucţiuni de montaj şi exploatare Wilo-Padus PRO...
Page 164
Umpleți cu substanța necesară funcționării prin orificiu. ⇒ Trebuie respectate informațiile privind sortimentele și cantitatea substanței necesare funcționării! 9. Curățați șurubul de închidere, echipați-l cu un nou inel de etanșare și introduceți-l la loc. Cuplu de strângere max.: 8 Nm (5,9 ft·lb)! WILO SE 2019-03...
1. Întreruperea alimentării cu energie sau scurtcircuit/conexiune la masă la cablu sau bobinajul motorului. ⇒ Solicitați verificarea racordului și a motorului de un electrician calificat și, eventual, dispuneți înlocuirea acestora. 2. Declanșarea siguranțelor, a releului de protecție a motorului sau a echipamentelor de monitorizare Instrucţiuni de montaj şi exploatare Wilo-Padus PRO...
Page 166
⇒ Dispuneți corectarea racordului de un electrician calificat. 5. Dop de aer în sistemul de conducte. ⇒ Aerisiți sistemul de conducte. ⇒ În cazul dopurilor de aer apărute frecvent: Evitați infiltrarea aerului, eventual montați dispozitivele de dezaerisire la locul indicat. WILO SE 2019-03...
Piese de schimb Piesele de schimb se comandă prin intermediul departamentului de service. Pentru a evita întrebări suplimentare și comenzi greșite, trebuie întotdeauna specificate seria și numărul articolului. Sub rezerva modificărilor tehnice! Instrucţiuni de montaj şi exploatare Wilo-Padus PRO...
▪ Se vor respecta prevederile legale aplicabile la nivel local! Solicitați informațiile privind eliminarea regulamentară la autoritățile locale, cel mai apropiat loc de eliminare a deșeurilor sau la comercianții de la care ați cumpărat produsul. Informații suplimentare privind reciclarea se găsesc la adresa www.wilo‑recycling.com. WILO SE 2019-03...
Page 169
Контроль направления вращения (только для трехфазных электродвигателей).............. 186 Эксплуатация во взрывоопасной атмосфере ............................ 187 Перед включением..................................... 187 Включение и выключение .................................. 187 Во время эксплуатации ..................................... 187 8 Вывод из работы/демонтаж............................. 188 Квалификация персонала.................................. 188 Обязанности пользователя.................................. 188 Вывод из работы ...................................... 188 Демонтаж ........................................ 189 Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Padus PRO...
Page 170
Мероприятия по техническому обслуживанию .......................... 192 10 Неисправности, причины и способы устранения...................... 194 11 Запчасти.................................... 197 12 Утилизация .................................. 197 12.1 Масла и смазывающие вещества................................ 197 12.2 Защитная одежда ....................................... 197 12.3 Информация о сборе бывших в употреблении электрических и электронных изделий ............ 197 WILO SE 2019-03...
▪ угроза травмирования людей электрическим током, механических и бактериоло- гических воздействий; ▪ угрозу загрязнения окружающей среды при утечках опасных материалов; ▪ материальный ущерб; ▪ отказ важных функций изделия. При несоблюдении этих указаний не принимаются иски на возмещение ущерба. Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Padus PRO...
Пометки в тексте ‡ Условие 1. Рабочая операция/перечисление ⇒ Указание/инструкция ▶ Результат Символы В данной инструкции используются приведенные ниже символы. Опасное электрическое напряжение Опасность бактериального заражения Опасность взрыва Общий предупредительный символ Предупреждение о резаных травмах Предупреждение о горячих поверхностях WILO SE 2019-03...
▪ Персонал необходимо проинформировать о возможностях отключения изделия. ▪ Необходимо соблюдать технические данные, приведенные в этой инструкции по монтажу и эксплуатации, а также на фирменной табличке. ▪ Заземлить изделие. ▪ Соблюдать предписания по подсоединению к электрической распределительной системе. Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Padus PRO...
недостаточном обзоре) следует привлечь второго человека, который будет коор- динировать процесс. ▪ Людям запрещается находиться под подвешенными грузами. Не перемещать грузы над рабочими площадками, на которых находятся люди. Работы по монтажу/демонтажу ▪ Использовать следующие средства защиты: – защитную обувь; – защитные перчатки, предохраняющие от порезов; WILO SE 2019-03...
онных материалов и выполнять утилизацию согласно местным действующим ди- рективам. ▪ Хранить инструмент в предусмотренных для этого местах. ▪ После завершения работ все предохранительные и контрольные устройства вер- нуть на место и проверить правильность функционирования. Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Padus PRO...
При использовании насоса в опасных для здоровья перекачиваемых средах продезинфицировать насос после демонтажа и перед выполнением любых других работ! Опасность для жизни! Соблюдать правила внутреннего трудово- го распорядка! Пользователь должен убедиться в том, что персонал получил и прочел правила внутреннего трудового распорядка! WILO SE 2019-03...
между торцевыми уплотнениями заполнена белым медицинским вазелиновым маслом. 4.1.4 Материал ▪ Корпус насоса: EN-AC-AlSi10Mg + NBR-70 ▪ Рабочее колесо: 1.4470 ▪ Фильтр на всасывающем патрубке: 1.4301 ▪ Охлаждающий кожух: 1.4301 ▪ Корпус электродвигателя: EN-AC-AlSi10Mg ▪ Вал: 1.4404 Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Padus PRO...
IP68 Класс защиты Класс нагревостойкости изоляции [Cl.] См. фирменную табличку Частота вращения [n] 20/час Макс. частота включений См. фирменную табличку Макс. глубина погружения [8] Длина кабеля (стандартное исполне- 23 м ние) 70 дБ (A) Уровень шума – Взрывозащита Режимы работы WILO SE 2019-03...
вителю. Заявленные позднее претензии могут быть расценены как недействи- тельные. Транспортировка ОСТОРОЖНО Нахождение под подвешенными грузами! Запрещается находиться под подвешенными грузами! Возникает опасность получения (тяжелых) травм в результате падения частей. Груз запрещается перемещать над рабочими площадками, на которых находятся люди. Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Padus PRO...
динировать процесс. Fig. 2: Точка строповки Хранение ОСТОРОЖНО Острые кромки на рабочем колесе и всасывающем патрубке! На рабочем колесе и всасывающем патрубке могут образовываться острые кромки. Возникает опасность отрезания частей тела! Необходимо использо- вать защитные перчатки, предохраняющие от порезов. WILO SE 2019-03...
▪ Для отвода загрязненных и сточных вод (без фекалий) соблюдать местные пред- писания в соответствии с современным уровнем техники. ▪ Предотвращать гидравлические удары! ▪ Проверить комплектность и точность имеющейся проектной документации (монтажные схемы, исполнение рабочего пространства, условия подачи воды). Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Padus PRO...
рабочее колесо. 6.4.1.1 Прокручивание рабочего колеса ОСТОРОЖНО Острые кромки на рабочем колесе и всасывающем патрубке! На рабочем колесе и всасывающем патрубке могут образовываться острые кромки. Возникает опасность отрезания частей тела! Необходимо использо- вать защитные перчатки, предохраняющие от порезов. WILO SE 2019-03...
Page 183
(например, слив). ОПАСНО! Разрыв или удар напорного шланга может при- вести к (тяжелым) травмам! Надежно закрепить напорный шланг на стоке. 5. Проложить кабель электропитания надлежащим образом. ВНИМАНИЕ! Не повредить кабель электропитания! ▶ Насос установлен, электрик может выполнить электрическое подсоедине- ние. Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Padus PRO...
Устройство защитного отключения при перепаде напряжения (RCD) Соблюдать предписания местного предприятия энергоснабжения! Рекомендует- ся использовать устройство защитного отключения при перепаде напряжения (RCD). При возможности контакта людей с изделием и электропроводными жидкостя- ми обеспечить подсоединение к устройству защитного отключения при перепаде напряжения (RCD). WILO SE 2019-03...
Page 185
ОПАСНО! При подсоединении насоса непосредственно к прибору управления электрическое подсоединение должно выполняться электриком! Fig. 5: Схема подсоединения трехфазного электродвигателя со штекером и поплав- ком 6.5.4 Настройка защиты электродви- Защиту электродвигателя необходимо настраивать в зависимости от выбранного гателя типа включения. Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Padus PRO...
Эксплуатация насоса при наличии поля левого вращения не допускается! ВНИМА- НИЕ! При проверке направления вращения в тестовом режиме соблюдать условия окружающей среды и эксплуатации! Неправильное направление вращения Если направление вращения неправильное, поменяйте местами две фазы в точке подключения к сети. WILO SE 2019-03...
сом осуществляется через два выключателя на штекере. – HAND/AUTO: установить, включается и выключается ли насос напрямую (HAND) или в зависимости от уровня заполнения (AUTO). – ON/OFF: включить и выключить насос. Во время эксплуатации Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Padus PRO...
этом случае насос всегда будет готов к эксплуатации. ‡ Насос всегда должен оставаться полностью погруженным в перекачиваемую жидкость, чтобы быть защищенным от замерзания и обледенения. ‡ Температура перекачиваемой жидкости всегда должна превышать +3 °C (+37 °F). 1. Отключить насос на устройстве управления. WILO SE 2019-03...
‡ Насос выведен из эксплуатации. женном состоянии 1. Отсоединить насос от электросети. 2. Свернуть кабель подачи электропитания и положить над корпусом электро- двигателя. ВНИМАНИЕ! Ни в коем случае не тянуть за кабель подачи элек- Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Padus PRO...
При использовании насоса в опасных для здоровья перекачиваемых средах продезинфицировать насос после демонтажа и перед выполнением любых других работ! Опасность для жизни! Соблюдать правила внутреннего трудово- го распорядка! Пользователь должен убедиться в том, что персонал получил и прочел правила внутреннего трудового распорядка! WILO SE 2019-03...
боты по техническому обслуживанию. В зависимости от конкретных условий окружающей среды можно закрепить договором другие интервалы технического обслуживания. Независимо от установленных интервалов технического обслужи- вания необходимо осуществлять контроль насоса или установки, если во время эксплуатации возникают сильные вибрации. Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Padus PRO...
тацию насос только в том случае, если неисправность устранена надлежащим об- разом! ВНИМАНИЕ! Из-за поврежденного кабеля электропитания в насос может по- пасть вода! Попадание воды приводит к полному выходу насоса из строя. 9.5.2 Визуальный осмотр принад- Принадлежности необходимо проверять на: лежностей ▪ правильность крепления; WILO SE 2019-03...
Page 193
ные материалы. Это может привести к ошпариванию. Во избежание травм необходимо соблюдать следующие инструкции: • Дать электродвигателю остыть до температуры окружающей среды, за- тем открыть резьбовые пробки. • Использовать закрытые защитные очки или средство защиты лица, а так- же перчатки. Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Padus PRO...
• дыхательная маска; • защитные перчатки. ⇒ Указанное выше оснащение — это минимальные требования, которые необходимо соблюдать в части правил внутреннего трудового распо- рядка! Пользователь должен убедиться в том, что персонал получил и прочел правила внутреннего трудового распорядка! WILO SE 2019-03...
Page 195
3. На подсоединении имеются только две фазы. ⇒ Поручить электрику проверку и корректировку подсоединения. 4. Слишком большая разность напряжений между фазами. ⇒ Поручить электрику проверку значений напряжения отдельных фаз. Консультация с эксплуатационной службой электросети. Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Padus PRO...
Page 196
⇒ Устранить засорение и при необходимости заменить поврежденные эле- менты конструкции. 9. Сильно насыщенные газами перекачиваемые жидкости. ⇒ Обратиться за консультацией в технический отдел. 10.На подсоединении имеются только две фазы. ⇒ Поручить электрику проверку и корректировку подсоединения. 11.Слишком сильное снижение уровня заполнения во время эксплуатации. WILO SE 2019-03...
Использованную защитную одежду следует утилизировать согласно местным действующим директивам. 12.3 Информация о сборе бывших в Правильная утилизация и надлежащая вторичная переработка этого изделия употреблении электрических и обеспечивают предотвращение экологического ущерба и опасности для здоро- электронных изделий вья людей. Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Padus PRO...
Page 198
▪ Соблюдать местные действующие правила! Информацию о надлежащем порядке утилизации можно получить в органах местного самоуправления, ближайшем пункте утилизации отходов или у дилера, у которого было куплено изделие. Дополнительную информацию о вторичной переработке см. на сайте www.wilo‑recycling.com. WILO SE 2019-03...
Page 199
WILO Pompa Sistemleri Jakarta Timur, 13950 Sistemas Hidraulicos Lda. San. ve Tic. A.S¸ T +62 21 7247676 4475-330 Maia 34956 İstanbul citrawilo@cbn.net.id T +351 22 2080350 T +90 216 2509400 bombas@wilo.pt wilo@wilo.com.tr Further subsidiaries, representation and sales offices on www.wilo.com Oktober 2018...
Page 200
WILO SE Nortkirchenstr. 100 44263 Dortmund Germany T +49 (0)231 4102-0 T +49 (0)231 4102-7363 wilo@wilo.com Pioneering for You www.wilo.com...
Need help?
Do you have a question about the Wilo-Padus PRO Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers