Download  Print this page

Bosch 53518 Operating/Safety Instructions Manual

Bosch power tools instruction manual planer 53514, 53518
Hide thumbs

Advertisement

Quick Links

BM 2610917139 11-03
11/20/03
IMPORTANT:
Read Before Using
Operating/Safety Instructions
Consignes de fonctionnement/sécurité
Instrucciones de funcionamiento
y seguridad
53514
53518
Toll Free Number:
1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) http://www.boschtools.com
For English
See page 2
8:47 AM
Page 1
IMPORTANT :
Lire avant usage
Consumer Information
Renseignement des consommateurs
Información para el consumidor
Appel gratuit :
Parlez-vous français?
Voir page 14
IMPORTANTE:
Leer antes de usar
Número de teléfono gratuito:
¿Habla español?
Ver página 26

Advertisement

loading

  Summary of Contents for Bosch 53518

  • Page 1 IMPORTANT: Read Before Using Lire avant usage Operating/Safety Instructions Consignes de fonctionnement/sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad 53514 53518 Consumer Information Renseignement des consommateurs Información para el consumidor Toll Free Number: Appel gratuit : 1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) http://www.boschtools.com For English Parlez-vous français?
  • Page 2: General Safety Rules For All Battery Operated Tools

    BM 2610917139 11-03 11/20/03 8:47 AM General Safety Rules For All Battery Operated Tools Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions WARNING listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS Work Area Keep your work area clean and well lit.
  • Page 3 Secure the material being planed. Never hold it in your hand or across legs. Small workpiece must be adequately secured so that the rotating planer blades will not pick it up during forward motion of the planer. Unstable support can cause the blades to bind causing loss of control and injury.
  • Page 4: Battery Care

    BM 2610917139 11-03 11/20/03 8:47 AM Battery/Charger Before using battery charger, read all instructions and cautionary markings on (1) battery charger, (2) battery pack, and (3) product using battery. Use only the charger which accompanied your product or direct replacement as listed in the catalog or this manual.
  • Page 5: Nickel-Cadmium Batteries

    BM 2610917139 11-03 11/20/03 8:47 AM Battery Disposal Do not attempt to disas- WARNING semble the battery or remove any component projecting from the battery terminals. Fire or injury may result. Prior to disposal, protect exposed terminals with heavy insulating tape to prevent shorting.
  • Page 6 BM 2610917139 11-03 11/20/03 8:47 AM MPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer. Symbol Name Volts...
  • Page 7: Functional Description And Specifications

    Charge number rating speed time 53514 14.4 V 13,000/min 1 hr. 53518 18 V 13,000/min 1 hr. Maximum Capacities Planing depth 0 - 1/16" (0 - 1.6mm) Rabbeting depth 0 - 5/16" (0 - 8mm) Cutting width 3-1/4" (82mm) Page 7 “LOCK-OFF”...
  • Page 8 (Fig.5). Make sure the blade sits correctly in the holder groove of the cutter drum.
  • Page 9: Operating Instructions

    (Fig. 1). The planer may be set to cut any depth from 0 to 1/16 of an inch. STANDARD PARALLEL WIDTH GUIDE FENCE The width guide fence can be used to cut various desired widths (Fig.
  • Page 10: Drive Belt

    BM 2610917139 11-03 11/20/03 8:47 AM planer on any angle up to 45 degrees, to allow edge chamfering (Fig. 7). Installing the angle fence: Place the wing knob through the appropriate hole in the guide bracket and screw into the housing.
  • Page 11: Important Charging Notes

    BM 2610917139 11-03 11/20/03 8:47 AM RELEASING AND INSERTING BATTERY PACK Release battery pack from tool by pressing on both sides of the battery release tabs and pull downwards. Before inserting battery pack, remove protective cap from battery CHARGING BATTERY PACK (1 HOUR CHARGER) Plug charger cord into your standard power outlet.
  • Page 12: Tool Lubrication

    BM 2610917139 11-03 11/20/03 8:47 AM 4. If you anticipate long periods (i.e. a month or more) of non-use of your tool, it is best to run your tool down until it is fully discharged before storing your battery pack. After a long period of storage, the capacity at first recharge will be lower.
  • Page 13 BM 2610917139 11-03 11/20/03 8:47 AM If an extension cord is WARNING necessary, a cord with adequate size conductors that is capable of carrying the current necessary for your tool must be used. This will prevent excessive voltage drop, loss of power or overheating.
  • Page 14 BM 2610917139 11-03 11/20/03 8:47 AM Consignes générales de sécurité pour tous les outils à pile Vous devez lire et comprendre toutes les instructions. Le non-respect, même AVERTISSEMENT partiel, des instructions ci-après entraîne un risque de choc életrique, d'incendie et/ou de blessures graves.
  • Page 15 BM 2610917139 11-03 11/20/03 8:47 AM Soyez attentif à tout désalignement ou coincement des pièces en mouvement, à tout bris ou à toute autre condition préjudiciable au bon fonctionnement de l'outil. Si vous constatez qu'un outil est endommagé, faites-le réparer avant de vous en servir. De nombreux accidents sont causés par des outils en mauvais état.
  • Page 16 BM 2610917139 11-03 11/20/03 8:47 AM Avant d'utiliser le chargeur de pile, lisez toutes les consignes et tous les marquages d'avertissement sur (1) le chargeur de pile, (2) le bloc-pile et (3) le produit utilisant la pile. N'utilisez que le chargeur qui accompagnait votre produit ou remplacement direct, comme indiqué...
  • Page 17 BM 2610917139 11-03 11/20/03 8:47 AM Mise au rebut des piles tentez AVERTISSEMENT désassembler le bloc-piles ou d’enlever tout composant faisant saillie des bornes de piles, ce qui peut provoquer un incendie ou des blessures. Avant la mise au rebut, protégez les bornes exposées à...
  • Page 18 BM 2610917139 11-03 11/20/03 8:47 AM IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre. Symbole Volts Ampères...
  • Page 19: Description Fonctionnelle Et Spécifications

    Régime Temps de chargeur nominale à vide de charge de chargeur 53514 14.4 V 13,000/min 1 hr. 53518 18 V 13,000/min 1 hr. Capacidades máximas Profundidad de acepillad 0 - 1/16" (0 - 1,6 mm) Profundidad de rebajado 0 - 5/16" (0 - 8 mm) Anchura de corte 3-1/4"...
  • Page 20 BM 2610917139 11-03 11/20/03 8:47 AM ÉVACUATION DES COPEAUX Le rabot est muni de deux raccords d’évacuation de copeaux sur lesquels on peut brancher soit un sac à copeaux soit un aspirateur d’atelier avec un raccord d’aspiration (Fig. 2) pour améliorer la propreté de votre environnement de travail.
  • Page 21: Consignes De Fonctionnement

    BM 2610917139 11-03 11/20/03 8:47 AM Consignes de fonctionnement INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT À GÂCHETTE Tenez l’outil à deux mains AVERTISSEMENT quand vous le démarrez car le couple du moteur risque de le faire pivoter. Pour mettre l’outil en marche, enfoncez le bouton de verrouillage sur arrêt et appuyez sur l’interrupteur à...
  • Page 22: Courroie De Transmission

    BM 2610917139 11-03 11/20/03 8:47 AM vissez-le dans le carter. Serrez fermement le bouton à ailettes (Fig. 1). Réglage de la largeur de coupe : Desserrer le bouton à ailettes et, en vous aidant de l’échelle des largeurs, faites coulisser le guide le long de son support pour le mettre à...
  • Page 23 BM 2610917139 11-03 11/20/03 8:47 AM DÉPOSE ET REPOSE DU BLOC-PILES Enlevez le bloc-piles de l’outil en pinçant les deux côtés à la hauteur des touches de déverrouillage et en le tirant vers le bas. Avant d’introduire le bloc-piles, retirez le capuchon de protection de celui-ci. Pour CHARGE DU BLOC-PILE (CHARGEUR DE 1 HEURE) Branchez le cordon du chargeur dans votre prise de courant standard.
  • Page 24: Entretien

    BM 2610917139 11-03 11/20/03 8:47 AM capacité sera réduite à la première recharge. La capacité normale sera rétablie en deux ou trois cycles de charge/décharge. N'oubliez pas de débrancher le chargeur durant la période de remisage. 5. Si le bloc-piles ne se charge pas normale-ment : a.
  • Page 25 BM 2610917139 11-03 11/20/03 8:47 AM Si un cordon de rallonge AVERTISSEMENT s'avère nécessaire, vous devez utiliser un cordon avec conducteurs de dimension adéquate pouvant porter le courant nécessaire à votre outil. Ceci préviendra une chute excessive de tension, une perte de courant ou une surchauffe.
  • Page 26 BM 2610917139 11-03 11/20/03 8:47 AM Normas generales de seguridad para todas las herramientas accionadas por baterias Lea y entienda todas las instrucciones. El incumplimiento de todas las instrucciones ADVERTENCIA indicadas a continuación puede dar lugar a sacudidas eléctricas, incendios y/o lesiones personales graves.
  • Page 27 BM 2610917139 11-03 11/20/03 8:47 AM Compruebe la desalineación o el atasco de las piezas móviles, la ruptura de piezas y cualquier otra situación que pueda afectar el funcionamiento de las herramientas. Si la herramienta está dañada, haga que realicen un servicio de ajustes y reparaciones a la herramienta antes de usarla.
  • Page 28 BM 2610917139 11-03 11/20/03 8:47 AM Antes de utilizar el cargador de baterías, lea todas las instrucciones e indicaciones de precaución que se encuentran en (1) el cargador de baterías, (2) el paquete de baterías y (3) el producto que utiliza baterías.
  • Page 29 BM 2610917139 11-03 11/20/03 8:47 AM Eliminación de las baterías No intente desarmar la batería ADVERTENCIA ni quitar ninguno de los com- ponentes que sobresalen de las terminales de la batería. Se pueden producir lesiones o un incendio. Antes de tirarla, proteja las terminales que están al descubierto con cinta adhesiva aislante gruesa para prevenir cortocircuitos.
  • Page 30 BM 2610917139 11-03 11/20/03 8:47 AM IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad. Símbolo Nombre Volt...
  • Page 31: Descripción Funcional Y Especificaciones

    53514 14.4 V 13,000/min 1 hr. 53518 18 V 13,000/min 1 hr. Capacidades máximas Profundidad de acepillad 0 - 1/16" (0 - 1,6 mm) Profundidad de rebajado 0 - 5/16" (0 - 8 mm) Anchura de corte 3-1/4"...
  • Page 32 BM 2610917139 11-03 11/20/03 8:47 AM EXTRACCIÓN DE VIRUTAS El cepillo mecánico viene con dos orificios de salida de virutas, que pueden utilizarse con una bolsa para virutas o con una aspiradora de taller y un conector de aspiradora (Fig. 2) para mantener más limpio el entorno de trabajo.
  • Page 33: Instrucciones De Funcionamiento

    BM 2610917139 11-03 11/20/03 8:47 AM Instrucciones de funcionamiento INTERRUPTOR GATILLO DE ENCENDIDO Y APAGADO Sostenga la herramienta con ADVERTENCIA las dos manos mientras la arranca, ya que el par del motor puede hacer que la herramienta se tuerza. Para encender la herramienta, oprima el botón de "Fijación en apagado"...
  • Page 34: Correa De Transmisión

    BM 2610917139 11-03 11/20/03 8:47 AM cualquier ángulo hasta 45 grados para permitir el achaflanado de bordes (Fig. 7). Instalación del tope-guía angular: Coloque el pomo de mariposa a través del agujero apropiado del soporte de guía y enrósquelo en la carcasa. Apriete firmemente el pomo de mariposa (Fig.
  • Page 35 BM 2610917139 11-03 11/20/03 8:47 AM LIBERACION E INSERCION DEL PAQUETE DE BATERÍAS Saque el paquete de baterías de la herramienta presionando sobre ambos lados de las lengüetas de liberación de las baterías y tire hacia abajo. Antes de introducir el paquete de baterías, quite la tapa CARGA DEL PAQUETE DE BATERÍAS (CARGADOR DE 1 HORA) Enchufe el cordón del cargador en un tomacorriente eléctrico estándar.
  • Page 36: Mantenimiento

    BM 2610917139 11-03 11/20/03 8:47 AM paquete de baterías. Después de un largo período de almacenamiento, la capacidad después de la primera recarga será más baja. La capacidad normal se restaurará en dos o tres ciclos de carga/descarga. Recuerde desenchufar el cargador durante el período de almacenamiento.
  • Page 37 BM 2610917139 11-03 11/20/03 8:47 AM Si es necesario un cordón de ADVERTENCIA extensión, se debe usar un cordón con conductores de tamaño adecuado que sea capaz de transportar la corriente necesaria para la herramienta. Esto evitará caídas de tensión excesivas, pérdida de potencia o recalentamiento.
  • Page 38 BM 2610917139 11-03 11/20/03 8:47 AM Page 38 Notes: -38-...
  • Page 39 BM 2610917139 11-03 11/20/03 8:47 AM Page 39 Remarques : Notas: -39-...
  • Page 40 BM 2610917139 11-03 11/20/03 8:47 AM LIMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTOP POWER TOOLS Robert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants to the original purchaser only, that all BOSCH portable and benchtop power tools will be free from defects in material or workmanship for a period of one year from date of purchase. SELLER’S SOLE OBLIGATION AND YOUR EXCLUSIVE REMEDY under this Limited Warranty and, to the extent permitted by law, any warranty or condition implied by law, shall be the repair or replacement of parts, without charge, which are defective in material or workmanship and which have not been misused, carelessly handled, or misrepaired by persons other than Seller or Authorized Service Station.

This manual is also suitable for:

53514