Download  Print this page

Bosch 3365 Operating/Safety Instructions Manual

Bosch power tools operating, safety instructions 3365
Hide thumbs

Advertisement

IMPORTANT:
Read Before Using
Operating/Safety Instructions
Consignes de fonctionnement/sécurité
Instrucciones de funcionamiento
y seguridad
3365
Renseignement des consommateurs
Toll Free Number:
1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) http://www.boschtools.com
For English
See page 2
IMPORTANT :
Lire avant usage
Consumer Information
Información para el consumidor
Appel gratuit :
Parlez-vous français?
Voir page 11
IMPORTANTE:
Leer antes de usar
Número de teléfono gratuito:
¿Habla español?
Ver página 20

Advertisement

loading

  Also See for Bosch 3365

  Summary of Contents for Bosch 3365

  • Page 1 IMPORTANT: IMPORTANT : Read Before Using Lire avant usage Operating/Safety Instructions Consignes de fonctionnement/sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad 3365 Consumer Information Renseignement des consommateurs Información para el consumidor Toll Free Number: Appel gratuit : 1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) http://www.boschtools.com For English Parlez-vous français?
  • Page 2: Power Tool Safety Rules

    Power Tool Safety Rules Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed WARNING below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS Work Area Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite accidents.
  • Page 3 Do not force tool. Use the correct tool for your application. The correct tool will do the job better and safer at the rate for which it is designed. Do not use tool if switch does not turn it “ON” or “OFF”. Any tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
  • Page 4 Always hold the tool firmly with both hands for maximum control. Never pull the plane backward over the workpiece. Loss of control may occur. Do not put fingers or any objects into the chip ejector or clean out chips while tool is running.
  • Page 5 MPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer. Symbol Name Volts Amperes Hertz Watt Kilograms Minutes Seconds...
  • Page 6: Functional Description And Specifications

    CHOICES ARE APPROXIMATELY 5/64", 1/16", 3/64", GUIDE 1mm (•), 1/32", 1/64", BRACKET & 1/128" (•) PIVOT FENCE ROUND KNOB Model number 3365 Voltage rating 120 V 50 - 60Hz Amperage rating No load speed 18,000/min “LOCK-OFF” BUTTON FIG. 1 TRIGGER SWITCH...
  • Page 7: Chip Extraction

    CHIP EXTRACTION The planer comes with two chip exhaust ports, which may be used with a chip bag (Fig.2) or a shop vacuum and vacuum connector (Fig.3) to keep your work environment cleaner. The chip bag or vacuum connector may be attached to either end of the exhaust port.
  • Page 8: Operating Instructions

    Operating Instructions TRIGGER "ON/OFF" SWITCH Hold the tool with both WARNING hands while starting the tool, since torque from the motor can cause the tool to twist. To turn tool "ON", depress the "Lock-OFF" button and squeeze the trigger switch. To turn the tool "OFF", release the trigger switch which is spring loaded and will return to "OFF"...
  • Page 9: Drive Belt

    Setting the cutting width: Loosen wing knob and slide the fence along the guide bracket to the desired position. Securely tighten wing knob. Be certain that the flat washer (supplied) is fitted between the bottom of the guide fence and wing knob or the guide fence is likely to slip.
  • Page 10: Tool Lubrication

    Service Preventive maintenance WARNING performed by unauthorized personnel may result in misplacing of internal wires and components which could cause serious hazard. recommend that all tool service be performed by a Bosch Factory Service Center or Autho- rized Bosch Service Station. TOOL LUBRICATION Your Bosch tool has been properly lubricated and is ready to use.
  • Page 11: Règles De Sécurité Générales

    Règles de Sécurité Générales Vous devez lire et comprendre toutes les instructions. Le non-respect, même partiel, AVERTISSEMENT des instructions ci-après entraîne un risque de choc életrique, d'incendie et/ou de blessures graves. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Aire de travail Veillez à ce que l'aire de travail soit propre et bien éclairée.
  • Page 12 Ne forcez pas l'outil. Utilisez l'outil approprié à la tâche. L'outil correct fonctionne mieux et de façon plus sécuritaire. Respectez aussi la vitesse de travail qui lui est propre. N'utilisez pas un outil si son interrupteur est bloqué. Un outil que vous ne pouvez pas commander par son interrupteur est dangereux et doit être réparé.
  • Page 13 Ne mettez pas les doigts ou tout autre objet dans la buse d’évacuation des copeaux. Ne dégagez jamais les copeaux avec l’outil en marche. Vous vous blesseriez si vous touchiez le tambour porte-fers. Débranchez la prise s’il devenait nécessaire de dégager les copeaux.
  • Page 14 IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre. Symbole Volts Ampères Hertz Watt Kilogrammes Minutes...
  • Page 15: Description Fonctionnelle Et Spécifications

    5/64 po, 1/16 po, 3/64 po, 1mm (•), 1/32 po, 1/64 po, & 1/128 po (•) SUPPORT DE GUIDE GUIDE INCLINABLE BOUTON ROND Numéro de modèle 3365 Tension nominale 120 V 50 - 60Hz Intensité nominale Régime à vide 18,000/min BOUTON DE VERROUILLAGE SUR ARRÊT INTERRUPTEUR À...
  • Page 16 ÉVACUATION DES COPEAUX Le rabot est muni de deux raccords d’évacuation de copeaux sur lesquels on peut brancher soit un sac à copeaux (Fig. 2) soit un aspirateur d’atelier avec un raccord d’aspiration (Fig. 3) pour améliorer la propreté de votre environnement de travail. Le sac à copeaux ou le raccord d’aspiration peut être branché...
  • Page 17: Consignes De Fonctionnement

    Consignes de fonctionnement INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT À GÂCHETTE Tenez l’outil à deux mains AVERTISSEMENT quand vous le démarrez car le couple du moteur risque de le faire pivoter. Pour mettre l’outil en marche, enfoncez le bouton de verrouillage sur arrêt et appuyez sur l’interrupteur à gâchette.
  • Page 18 Réglage de la largeur de rabotage : Desserrez le bouton à ailettes et faites coulisser le guide le long de son support pour le mettre à la position souhaitée. Serrez fermement le bouton à ailettes. Assurez-vous que la rondelle plate (fournie) est installée correctement entre le dessous du guide et le bouton à...
  • Page 19: Entretien

    Service Tout entretien préventif AVERTISSEMENT effectué personnels non autorisés peut résulter en mauvais placement de fils internes ou de pièces, ce qui peut présenter un danger grave. Nous vous conseillons de faire faire tout l’entretien par un centre de service d’usine Bosch ou une station service agréée Bosch.
  • Page 20 Normas de seguridad para herramientas mecánicas Lea y entienda todas las instrucciones. El incumplimiento de todas las instrucciones ADVERTENCIA indicadas a continuación puede dar lugar a sacudidas eléctricas, incendios y/o lesiones personales graves. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Area de trabajo Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las mesas desordenadas y las áreas oscuras invitan a que se produzcan accidentes.
  • Page 21 La sujeción de la pieza de trabajo con la mano o contra el cuerpo resulta inestable y puede ocasionar pérdida de control. No fuerce la herramienta. Use la herramienta correcta para la aplicación que desea. La herramienta correcta hará el trabajo mejor y con más seguridad a la capacidad nominal para la que está...
  • Page 22 Nunca tire del cepillo mecánico hacia atrás sobre la pieza de trabajo. Podría producirse pérdida de control. No ponga los dedos ni ningún objeto en el eyector de virutas ni recoja las virutas cortadas mientras la herramienta esté en marcha. El contacto con el tambor de las cuchillas causará...
  • Page 23 IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad. Símbolo Nombre Volt Ampere Hertz Watt...
  • Page 24: Descripción Funcional Y Especificaciones

    5/64",1/16", 3/64", 1 mm (•), DE GUÍA 1/32", 1/64" y 1/128" (•) TOPE-GUÍA DE PIVOTE POMO REDONDO Número de modelo 3365 Tensión nominal 120 V 50 - 60Hz Amperaje nominal Capacidad sin carga 18 000/min BOTÓN DE FIJACIÓN EN APAGADO...
  • Page 25 EXTRACCIÓN DE VIRUTAS El cepillo mecánico viene con dos orificios de salida de virutas, que pueden utilizarse con una bolsa para virutas (Fig. 2) o con una aspiradora de taller y un conector de aspiradora (Fig. 3) para mantener más limpio el entorno de trabajo.
  • Page 26: Instrucciones De Funcionamiento

    Instrucciones de funcionamiento INTERRUPTOR GATILLO DE ENCENDIDO Y APAGADO Sostenga la herramienta con las ADVERTENCIA dos manos mientras la arranca, ya que el par del motor puede hacer que la herramienta se tuerza. Para encender la herramienta, oprima el botón de "Fijación en apagado"...
  • Page 27: Correa De Transmisión

    Ajuste de la anchura de corte: Afloje el pomo de mariposa y deslice el tope-guía a lo largo del soporte de guía hasta la posición deseada. firmemente el pomo de mariposa. Asegúrese de que la arandela plana (suministrada) esté ajustada entre la parte inferior del tope-guía y el pomo de mariposa, o es posible que el tope-guía resbale.
  • Page 28: Mantenimiento

    Servicio El mantenimiento preventivo ADVERTENCIA realizado por personal no autorizado pude dar lugar a la colocación incorrecta de cables y componentes internos que podría constituir un peligro serio. Recomendamos que todo el servicio de las herramientas sea realizado por un Centro de servicio de fábrica Bosch o por una Estación de servicio Bosch autorizada.
  • Page 29 Notes: -29-...
  • Page 30 Remarques : -30-...
  • Page 31 Notas: -31-...
  • Page 32 BOSCH Factory Service Center or Authorized Service Station. For Authorized BOSCH Power Tool Service Stations, please refer to your phone directory. THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT APPLY TO ACCESSORY ITEMS SUCH AS CIRCULAR SAW BLADES, DRILL BITS, ROUTER BITS, JIGSAW BLADES, SANDING BELTS, GRINDING WHEELS AND OTHER RELATED ITEMS.