Table of Contents
  • Deutsch
  • Nederlands
  • Français
  • Italiano
  • Español
  • Português
  • Svenska
  • Dansk
  • Norsk
  • Suomi
  • Česky
  • Magyar
  • Polski
  • Hrvatski
  • Ελληνικα
  • Türkçe
  • Русский
  • 日本語
  • 한국어
  • 简体中文
  • 繁體中文
  • Azərbaycan
  • Eesti
  • Հայերեն
  • Bahasa Indonesia
  • Íslenska
  • ქართული
  • Lietuvių
  • Română
  • Slovenčina

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

XtraHME
Instructions for Use

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Atos Provox XtraHME

  • Page 1 XtraHME ™ Instructions for Use...
  • Page 2 Figure 1 Figure 2 Figure 3 Figure 4...
  • Page 3 Disclaimer Atos Medical offers no warranty - neither expressed nor implied - to the purchaser hereunder as to the lifetime of the product delivered, which may vary with individual use and biological conditions. Furthermore, Atos Medical offers no warranty of merchantability or fitness of the product for any particular purpose.
  • Page 4: Table Of Contents

    Contents 日本語 ����������������������������������60 ENGLISH �������������������������������5 한국어 ����������������������������������63 DEUTSCH �����������������������������8 简体中文 �����������������������������66 NEDERLANDS ������������������ 11 繁體中文 �����������������������������69 FRANÇAIS ������������������������� 14 ITALIANO ��������������������������� 17 ����������������������������74 ESPAÑOL ��������������������������� 20 ������������������������������77 AZƏRBAYCAN����������������78 PORTUGUÊS ��������������������� 23 SVENSKA ��������������������������� 26 EESTI �������������������������������������81 ՀԱՅԵՐԵՆ �������������������������84 DANSK �������������������������������� 29 NORSK ��������������������������������...
  • Page 5: English

    1.2 CONTRAINDICATIONS The Provox XtraHME Cassette is not intended to be used by patients unable to remove or operate the device, unless the patient is under constant supervision of a clinician or a trained caregiver.
  • Page 6 Pressure drop after 1 h according to ISO 9360� ** According to ISO 9360� It is recommended to use the Provox XtraHME continuously. When continuously using an HME the pulmonary function is likely to improve in a majority of patients, and respiratory problems, e.g. coughing and mucus production subsequently decrease.
  • Page 7 • Do not disassemble the Provox XtraHME Cassette since this will interfere with its proper function. • Do not reuse the Provox XtraHME Cassette or attempt to rinse it with water or any other substance. This will substantially reduce the function of the HME.
  • Page 8: Deutsch

    DEUTSCH 1. Beschreibende Informationen 1.1 Verwendungszweck Die Provox XtraHME-Kassette ist ein spezielles Einmalprodukt für Patienten, die durch ein Tracheostoma atmen. Es handelt sich dabei um einen Wärme- und Feuchtigkeitsaustauscher (HME), der die eingeatmete Luft erwärmt und befeuchtet, indem er die Wärme und Feuchtigkeit der ausgeatmeten Luft speichert.
  • Page 9 20 mg/l Druckabfall nach 1 Std� gemäß ISO 9360� ** Gemäß ISO 9360� Es wird empfohlen, Provox XtraHME ununterbrochen zu verwenden. Bei ununterbrochenem Gebrauch eines HME tritt bei den meisten Patienten eine Verbesserung der Lungenfunktion ein, wodurch Atmungsprobleme wie z. B. Husten und Schleimproduktion verringert werden.
  • Page 10 XtraHME-Kassette. Der Deckel sollte nach Wegnehmen des Fingers sofort in die geöffnete Position zurückkehren. • Zerlegen Sie die Provox XtraHME-Kassette nicht, da dies zu einer Beeinträchtigung der Funktion führt. • Verwenden Sie die Provox XtraHME-Kassette nicht mehrmals und versuchen Sie nicht, sie mit Wasser oder einer anderen Flüssigkeit zu spülen.
  • Page 11: Nederlands

    1.2 CONTRA-INDICATIES De Provox XtraHME-cassette is niet bestemd voor patiënten die het hulpmiddel niet kunnen verwijderen of bedienen, tenzij de patiënt onder voortdurend toezicht staat van een clinicus of ervaren zorgverlener. Dit betreft bijvoorbeeld patiënten die hun armen niet kunnen gebruiken, patiënten met een verlaagd...
  • Page 12 Drukval na 1 uur conform ISO 9360� ** Conform ISO 9360� Het wordt aanbevolen om de Provox XtraHME continu te gebruiken. Bij continu gebruik van een HME-cassette zal naar verwachting de longfunctie bij de meeste gebruikers verbeteren, waarna ademhalingsproblemen als hoesten en slijmproductie zullen afnemen.
  • Page 13 • Haal de Provox XtraHME-cassette niet uit elkaar, omdat deze anders niet goed meer zal werken. • Gebruik de Provox XtraHME-cassette niet opnieuw en probeer de cassette niet met water of een andere substantie af te spoelen. Dit zou de werking van de HME-cassette aanzienlijk verslechteren.
  • Page 14: Français

    1. Description générale 1.1 Utilisation prévue La cassette Provox XtraHME est un dispositif à usage unique, conçu pour des patients respirant par un trachéostome. Ce dispositif est un échangeur de chaleur et d’humidité (ECH ou HME — heat and moisture exchanger) qui réchauffe et humidifie l’air inspiré...
  • Page 15 Chute de pression après 1 h selon ISO 9360� ** Selon ISO 9360� Il est recommandé d’utiliser le dispositif Provox XtraHME de manière continue. L’utilisation continue d’un ECH (HME) peut contribuer à l’amélioration de la fonction pulmonaire et à la réduction des problèmes respiratoires, tels que la toux et la réduction de production de mucus, chez une majorité...
  • Page 16 • Ne pas désassembler la cassette Provox XtraHME, cela peut interférer avec son bon fonctionnement. • Ne pas réutiliser la cassette Provox XtraHME ou tenter de la rincer avec de l’eau ou toute autre substance. Cela réduira considérablement la fonction de l’ECH (HME).
  • Page 17: Italiano

    1.2 CONTROINDICAZIONI La cassetta Provox XtraHME non è destinata all’uso da parte di pazienti incapaci di rimuovere o azionare il dispositivo, a meno che non siano monitorati costantemente da un medico o da un operatore sanitario specializzato. Ad esempio, pazienti incapaci di muovere le braccia, con ridotto livello di coscienza oppure affetti da malattie che provochino perdite di coscienza imprevedibili.
  • Page 18 Calo di pressione dopo 1 h (secondo ISO 9360)� ** Secondo ISO 9360� Si raccomanda di utilizzare il dispositivo Provox XtraHME in modo continuativo. Grazie all’uso continuo di un filtro HME è probabile che la funzionalità polmonare migliori e che i problemi respiratori (ad esempio, la tosse e la produzione di muco) si riducano.
  • Page 19 • Il filtro Provox XtraHME non deve essere usato per più di 24 ore. L’aumento del rischio di potenziali infezioni dovute alla colonizzazione batterica del materiale espanso è...
  • Page 20: Español

    1. Información descriptiva 1.1 Uso previsto El casete Provox XtraHME es un dispositivo especializado de un solo uso indicado para pacientes que respiran a través de un traqueostoma. Es un intercambiador de calor y humedad (HME, heat and moisture exchanger) que calienta y humidifica el aire inhalado, reteniendo en el dispositivo el calor y la humedad procedentes del aire espirado.
  • Page 21 Caída de presión después de 1 hora, conforme con ISO 9360� ** Conforme con ISO 9360� Se recomienda usar el Provox XtraHME continuamente. Al usar de forma continuada un HME, resulta probable que, en la mayoría de los pacientes, la función pulmonar mejore, y que los problemas respiratorios disminuyan, p.
  • Page 22 Además, el riesgo de posibles infecciones puede aumentar debido a la colonización bacteriana de la espuma. • No utilice el casete Provox XtraHME más de 24 horas. El riesgo de posibles infecciones puede aumentar con el tiempo de uso debido a la colonización bacteriana de la espuma.
  • Page 23: Português

    1.2 CONTRAINDICAÇÕES A cassete Provox XtraHME não se destina a ser utilizada por pacientes que não consigam remover o dispositivo nem fazer com que este funcione, a não ser que o mesmo esteja sob supervisão constante de um profissional de saúde ou um prestador de cuidados de saúde com formação.
  • Page 24 Queda de pressão após 1 h em conformidade com a norma ISO 9360� ** Em conformidade com a norma ISO 9360� Recomenda-se a utilização contínua do Provox XtraHME. Durante a utilização contínua de um HME é provável que ocorra uma melhoria da função pulmonar na maior parte dos doentes e os problemas respiratórios como, por exemplo,...
  • Page 25 A tampa deverá regressar imediatamente à respetiva posição de abertura depois de retirar o dedo. • Não desmonte a cassete Provox XtraHME uma vez que isso vai afetar o correto desempenho da mesma. • Não reutilize a cassete Provox XtraHME nem tente lavá-la com água ou qualquer outra substância.
  • Page 26: Svenska

    För patienter med röstventil eller TE fistel kan den också underlätta talet. 1.2 KONTRAINDIKATIONER Provox XtraHME-kassetten är inte avsedd för användning av patienter som inte kan avlägsna eller använda produkten själva, såvida de inte övervakas kontinuerligt av en läkare eller utbildad vårdgivare. Detta gäller till exempel patienter som inte kan röra armarna, patienter med sänkt medvetandegrad...
  • Page 27 Tryckfall efter 1 timme i enlighet med ISO 9360� ** I enlighet med ISO 9360� Det rekommenderas att du använder Provox XtraHME kontinuerligt. Vid kontinuerlig användning av HME är det sannolikt att lungfunktionen förbättras för majoriteten av patienterna och att vissa andningsproblem, t.ex. hosta och slemproduktion, minskar.
  • Page 28 Infoga Provox XtraHME-kassetten i monteringsenhetens anslutning (bild 1 eller 2). Andas normalt. Om du ska prata trycker du ned locket i Provox XtraHME-kassetten med ett finger (bild 3). Observera! Släpp alltid upp locket helt och hållet vid inandning för att undvika ett ökat andningsmotstånd.
  • Page 29: Dansk

    1.2 KONTRAINDIKATIONER Provox XtraHME Cassette er ikke beregnet til at blive brugt af patienter, der ikke selv kan fjerne eller betjene anordningen, medmindre patienten er under konstant opsyn af en kliniker eller oplært plejepersonale. Det kan for eksempel være patienter, der ikke kan bevæge armene, patienter med nedsat...
  • Page 30 Funktionen kan være ukendt for patienter uden stemmeprotese eller tracheostomerede patienter. 1.6 FORHOLDSREGLER • Afprøv altid Provox XtraHME kassettens funktion inden brug. Det øverste låg skal straks glide tilbage til åben position, når man slipper med fingeren.
  • Page 31 • Undlad at skille Provox XtraHME kassetten ad, da det vil påvirke dens funktion. • Provox XtraHME kassetten må ikke genbruges eller skylles med vand eller andre stoffer. Dette vil nedsætte HME's funktion væsentligt. Derudover kan der være øget risiko for potentiel infektion pga. bakteriel kolonisering af skummet.
  • Page 32: Norsk

    å lage talelyder. 1.2 KONTRAINDIKASJONER Provox XtraHME-kassett er ikke tiltenkt brukt av pasienter som ikke er i stand til å fjerne eller betjene anordningen, med mindre pasienten er under konstant tilsyn av kliniker eller opplært pleier. Det gjelder blant annet pasienter som ikke er i stand til å...
  • Page 33 Trykkfall etter 1 time iht� ISO 9360� ** Iht� ISO 9360� Det anbefales å bruke Provox XtraHME kontinuerlig. Ved kontinuerlig bruk av HME vil lungefunksjonen sannsynligvis forbedres hos et flertall av pasientene, og respirasjonsproblemer, f.eks. hoste og slimproduksjon, vil senere avta.
  • Page 34 • Ikke demonter Provox XtraHME-kassetten, ettersom det vil forstyrre anordningens funksjon. • Ikke bruk Provox XtraHME-kassetten på nytt og ikke forsøk å skylle den med vann eller annet materiale. Dette vil i betydelig grad redusere HMEs funksjon. I tillegg kan risikoen for mulige infeksjoner øke på grunn av bakteriell kolonisering i skummet.
  • Page 35: Suomi

    Potilailla, joilla on ääniproteesi tai kirurginen puhefisteli, se saattaa myös helpottaa äänenmuodostusta. 1.2 VASTA-AIHEET Provox XtraHME -kosteuslämpövaihdinta ei ole tarkoitettu sellaisten potilaiden käyttöön, jotka eivät pysty irrottamaan tai käyttämään laitetta. Poikkeustapauksen muodostavat potilaat, jotka ovat lääkärin tai koulutetun hoitajan jatkuvassa valvonnassa.
  • Page 36 22,5 mg/l 20 mg/l Paineen alenema 1 tunnin jälkeen standardin ISO 9360 mukaisesti� ** Standardin ISO 9360 mukaisesti� Provox XtraHME -kosteuslämpövaihdinta on suositeltavaa käyttää jatkuvasti. Kun HME-kosteuslämpövaihdinta käytetään jatkuvasti, suurella osalla potilaista keuhkotoiminta todennäköisesti paranee ja yskimisen ja limanmuodostuksen kaltaiset keuhko-ongelmat vähenevät. Jos et ole käyttänyt HME-kosteuslämpövaihtimia aiemmin, ota huomioon, että...
  • Page 37 1.6 VAROTOIMET • Kokeile Provox XtraHME -kosteuslämpövaihdinta aina ennen käyttöä. Kannen tulee avautua heti sormen poistamisen jälkeen. • Provox XtraHME -kosteuslämpövaihdinta ei saa purkaa, sillä tämä voi haitata sen asianmukaista toimintaa. • Provox XtraHME -kosteuslämpövaihdinta ei saa käyttää uudelleen tai huuhdella vedellä...
  • Page 38: Česky

    řečovou fistulou může také usnadnit tvorbu hlasu. 1.2 KONTRAINDIKACE Kazeta Provox XtraHME není určena k použití pacienty, kteří nejsou schopni odstranit nebo provozovat zařízení, pokud pacient není pod stálým dohledem lékaře nebo kvalifikovaného pečovatele. Například: pacienti, kteří nemohou hýbat rukama, pacienti se sníženou úrovní...
  • Page 39 1.6 BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ • Před použitím vždy vyzkoušejte funkci kazety Provox XtraHME. Po uvolnění prstu se horní víčko musí ihned vrátit do otevřené polohy. • Kazetu Provox XtraHME nerozebírejte, protože by došlo k narušení její správné funkce.
  • Page 40 • Kazetu Provox XtraHME nepoužívejte opakovaně a ani se nepokoušejte ji vyplachovat vodou nebo jiným prostředkem. Tím by se podstatně omezila funkce zařízení HME. Navíc je zde riziko potenciálních infekcí v důsledku napadení pěny bakteriemi. • Kazetu Provox XtraHME nepoužívejte déle než 24 hodin. Riziko potenciálních infekcí...
  • Page 41: Magyar

    Hangprotézissel vagy műtéti úton létrehozott, beszédre szolgáló fisztulával élő betegeknél támogathatja a hangképzést is. 1.2. ELLENJAVALLATOK A Provox XtraHME kazetta nem szolgál olyan betegek általi használatra, akik nem képesek eltávolítani vagy használni az eszközt, kivéve, ha a beteg egészségügyi szakember vagy erre kiképzett gondozó folyamatos felügyelete alatt áll.
  • Page 42 élő betegek számára jól ismert funkció. Nem hangprotézissel élő vagy tracheostomián áteső betegek számára ez a funkció ismeretlen lehet. 1.6. Óvintézkedések • Használat előtt mindig tesztelje a Provox XtraHME kazetta működését. A tetőnek azonnal vissza kell térnie a nyitott állásba, ha elengedi az ujjával.
  • Page 43 • Ne szerelje szét a Provox XtraHME kazettát, mivel ez meggátolja annak megfelelő működését. • Ne használja újra a Provox XtraHME kazettát, és ne öblítse le vízzel vagy bármilyen más anyaggal. Ez jelentősen rontja a HME működését. Ezen felül az esetleges fertőzések kockázata is növekszik a hab bakteriális kolonizációja miatt.
  • Page 44: Polski

    1.2 PRZECIWWSKAZANIA Kaseta Provox XtraHME nie jest przeznaczona do stosowania u pacjentów, którzy nie są w stanie usunąć lub obsługiwać urządzenia, chyba że znajdują się oni pod stałym nadzorem lekarza bądź przeszkolonego opiekuna. Są to na przykład pacjenci nie mogący poruszać...
  • Page 45 Spadek ciśnienia po 1 godzinie zgodnie z normą ISO 9360� ** Zgodnie z normą ISO 9360� Zaleca się nieprzerwane korzystanie z urządzenia Provox XtraHME. Podczas ciągłego stosowania urządzenia HME u większości pacjentów dochodzi do poprawy czynności płuc, a nasilenie problemów ze strony układu oddechowego, np.
  • Page 46 • Przed użyciem należy zawsze sprawdzić działanie kasety Provox XtraHME. Po zwolnieniu nacisku wieczko powinno natychmiast powracać do pozycji wyjściowej. • Nie należy rozkładać kasety Provox XtraHME na części, gdyż zakłóci to jej prawidłowe działanie. • Kasety Provox XtraHME nie wolno wykorzystywać ponownie ani płukać...
  • Page 47: Hrvatski

    1.2 KONTRAINDIKACIJE Kazeta Provox XtraHME nije namijenjena za upotrebu od strane pacijenata koji ne mogu ukloniti proizvod ili rukovati njime, osim ako su ti pacijenti pod stalnim nadzorom kliničkog djelatnika ili osposobljenog njegovatelja. Navedeno uključuje pacijente koji ne mogu pomicati ruke, pacijente sa smanjenom...
  • Page 48 Pad tlaka nakon 1 h sukladno normi ISO 9360� ** Sukladno normi ISO 9360� Preporučuje se neprekidna upotreba kazete Provox XtraHME. Pri neprekidnoj upotrebi HME-a postoji vjerojatnost da će se plućna funkcija poboljšati u većine pacijenata, a dišni problemi poput kašlja i stvaranja sluzi umanjiti.
  • Page 49 • Prije upotrebe obavezno provjerite funkciju kazete Provox XtraHME. Gornji poklopac treba se odmah vratiti u otvoreni položaj nakon podizanja prsta. • Nemojte rastavljati kazetu Provox XtraHME jer će to utjecati na njezinu ispravnu funkciju. • Nemojte višekratno upotrebljavati kazetu Provox XtraHME i ne pokušavajte je isprati vodom ili drugim tvarima.
  • Page 50: Ελληνικα

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 1. Περιγραφικές πληροφορίες 1.1 Προβλεπόμενη χρήση Η κασέτα/φίλτρο θέρμανσης ύγρανσης Provox XtraHME είναι μια εξειδικευμένη συσκευή μίας χρήσης που προορίζεται για χρήση από ασθενείς οι οποίοι αναπνέουν μέσω τραχειοστομίας. Πρόκειται για έναν εναλλάκτη θερμότητας και υγρασίας (heat and moisture exchanger, HME), ο οποίος θερμαίνει και υγραίνει τον εισπνεόμενο...
  • Page 51 ** Κατά ISO 9360� Συνιστάται να χρησιμοποιείται συνεχώς η κασέτα/φίλτρο θέρμανσης ύγρανσης Provox XtraHME. Όταν ένας HME χρησιμοποιείται συνεχώς, η πνευμονική λειτουργία στους περισσότερους ασθενείς πιθανότατα θα βελτιωθεί και κατά συνέπεια θα μειωθούν τα αναπνευστικά προβλήματα, όπως π.χ. βήχας και...
  • Page 52 1.6 ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ • Να δοκιμάζετε πάντοτε τη λειτουργία της κασέτας/φίλτρο θέρμανσης ύγρανσης Provox XtraHME πριν από τη χρήση. Το καπάκι θα πρέπει να επανέρχεται αμέσως στην ανοικτή θέση όταν αποσύρεται το δάκτυλο. • Μην αποσυναρμολογείτε την κασέτα/φίλτρο θέρμανσης ύγρανσης Provox XtraHME, καθώς...
  • Page 53: Türkçe

    (HME). Kaybedilen solunum direncini kısmen geri kazandırır. Ses protezi veya cerrahi konuşma fistülü bulunan hastalarda ses çıkarmayı kolaylaştırabilir. 1.2 KONTRENDİKASYONLARI Provox XtraHME Kaseti, hastaların klinisyen ya da eğitimli bir hasta bakıcının sürekli gözetimi altında olduğu durumlar hariç, cihazı hareket ettiremeyen veya çalıştıramayan hastalar tarafından kullanılmamalıdır. Örneğin, kollarını...
  • Page 54 özelliktir. Bu özellik ses protezi olmayan veya trakeostomi açılmamış hastalar tarafından bilinmeyebilir. 1.6 ÖNLEMLER • Kullanımdan önce her zaman Provox XtraHME kasetin fonksiyonunu test edin. Parmağın çekilmesinden sonra üst kapak hemen açık pozisyonuna dönmelidir.
  • Page 55 • Düzgün şekilde çalışmasını engelleyebileceğinden Provox XtraHME kaseti parçalarına ayırmayın. • Provox XtraHME kaseti yeniden kullanmayın veya su veya bir başka madde ile yıkamaya çalışmayın. Bu, HME'nin işlevini önemli oranda azaltır. Ayrıca, köpüğün bakteriyel kolonizasyonu nedeniyle potansiyel enfeksiyon riski artabilir.
  • Page 56: Русский

    пациентов с голосовым протезом или хирургически созданной фистулой для речи устройство может также облегчать речевую функцию. 1.2 ПРОТИВОПОКАЗАНИЯ Устройство Provox XtraHME кассета не предназначено для использования пациентами, которые не могут снять устройство или управлять им, если только эти пациенты не находятся под постоянным наблюдением врача...
  • Page 57 Доступны следующие две версии кассет Provox XtraHME. • Provox XtraMoist HME, предназначенные для использования в ходе обычной повседневной деятельности. • Provox XtraFlow HME с пониженным сопротивлением дыханию, предназначенные для использования во время физической нагрузки. Они могут также применяться при использовании двухступенчатого...
  • Page 58 промыть ее водой или другими веществами. Это значительно снизит эффективность HME. Кроме того, размножение бактерий в губке может увеличить риск инфицирования. • Не используйте кассету Provox XtraHME более 24 часов. С увеличением времени использования увеличивается риск размножения бактерий в губке и риск инфицирования.
  • Page 59 Примечание. Всегда полностью освобождайте крышку при вдохе, чтобы избежать повышенного сопротивления дыханию. Чтобы снять кассету Provox XtraHME, удерживайте крепежное приспособление двумя пальцами и извлеките кассету HME из держателя (рис. 4). 2.2 Срок службы и утилизация устройства Устройство HME предназначено для одноразового использования и должно...
  • Page 60: 日本語

    日本語 1. 本製品の説明 1.1 使用目的 Provox XtraHME Cassette (プロヴォックスエクストラ HME カセッ ト)は、永久 気管孔によって呼吸する患者が使用することを目的とした、単回使用の専用機 器です。呼気の熱および水分を保持することによって、吸入する空気を加熱お よび加湿する機器( HME )です。人工喉頭または瘻孔術を受けた患者につい ても、発声を促進する場合があります。 1.2 禁忌 プロヴォックスエクストラ HME カセッ トは、医師または訓練を受けた介護者の 常時監視下にない限り、機器の取り外し、または操作のできない患者が使用 することはできません。これには、腕を動かすことができない患者、意識レベ ルの低下した患者、あるいは、予測不可能な意識喪失を引き起こす可能性が ある疾患に罹患している患者が含まれます。 Provox XtraHME Cassette (プロヴォックスエクストラ HME カセッ ト)をカフ 付きの気管カニューレに使用しないでください。呼吸が制限され、窒息する恐 れがあります。 1 回の呼吸量が正常値より少ない患者には使用しないでください。 1 回の呼...
  • Page 61 使用開始後最初の数日間または数週間の間、吸入される空気に水分が含ま れることでたんが薄くなり、たんが増えたように感じられることもあります。 1.5 警告 • 偶発的に HME のふたに圧力がかからないように注意してください。上部の ふたが意図せず閉まり、呼吸困難が生じる恐れがあります。 • 患者、介護者等には必ず HME カセッ トが閉まることについて説明し、本製 品の機能についての十分な理解を図ってください。気管孔を閉じて発声で きるようにすることは、人工喉頭を使用している喉頭摘出患者にはよく知ら れた機能ですが、人工喉頭を使用していない患者、または気管切開した患 者には、こうした機能はあまり知られていませんのでご注意ください。 1.6 使用上の注意 • ご使用になる前に必ず Provox XtraHME Cassette (プロヴォックスエクスト ラ HME カセッ ト)の機能を点検してください。上部のふたから指を離すと、 ふたは直ちに元の位置に戻るはずです。 • Provox XtraHME Cassette (プロヴォックスエクストラ HME カセッ ト)を分解 しないでください。正しく機能しなくなる恐れがあります。...
  • Page 62 • Provox XtraHME Cassette (プロヴォックスエクストラ HME カセッ ト)を再利 用したり、水や洗剤などで洗浄したりしないでください。再利用したり洗浄 したりすると、 HME の機能が著しく損なわれます。また、発泡体に細菌が 定着することにより、感染症のリスクが高くなる可能性があります。 • Provox XtraHME Cassette (プロヴォックスエクストラ HME カセッ ト)を、 24 時間を超えて使用しないでください。使用時間が長くなると、発泡体に細菌 が定着することにより、感染症のリスクが高くなる可能性があります。 • 薬剤が機器に沈着する可能性があるため、製品を装着したまま医薬品噴霧 器を使用しないでください。 • 機器の使用中、気管孔の上からマスクを使用して加湿機または加温加湿酸 素を使用しないでください。HME が濡れすぎます。酸素療法が要求される 場合には、加温していない加湿酸素を使用してください。 2. 使用方法 2.1 着脱方法 Provox XtraHME Cassette (プロヴォックスエクストラ HME カセッ ト)を、接続...
  • Page 63: 한국어

    인공성대나 외과적인 후두기관 수술을 받은 환자의 경우는 발성에도 도움이 됩니다. 1.2 금지 Provox XtraHME 카세트는 의사나 숙련된 보호자의 지속적인 지시 없이, 본 장치를 제거하거나 사용할 수 없는 환자에게 사용되어서는 안 된다. 예를 들어, 팔을 움직일 수 없는 환자, 의식 수준이 낮은 환자, 또는...
  • Page 64 1.4 기술 데이터 높이 14�2 mm 직경 27�8 mm 중량 1�5 g 압축 가능한 부피 5 ml (사강) Provox XtraMoist Provox XtraFlow 30 l/분에서의 압력 강하* 0�7 hPa 0�4 hPa 60 l/분에서의 압력 강하* 2�4 hPa 1�3 hPa 90 l/분에서의 압력 강하* 4�8 hPa 2�9 hPa VT=1000 ml 에서의...
  • Page 65 • 정상적인 작동을 방해할 수도 있으므로 Provox XtraHME 카세트를 분해하지 마십시오. • Provox XtraHME 카세트를 재사용하거나 물 또는 기타 물질로 씻지 마십시오. HME 의 기능이 심각하게 저하되기 때문입니다. 또한 폼에 박테리아 콜로니가 형성되어 감염의 위험이 커질 수 있습니다. • Provox XtraHME 카세트를 24시간 이상 사용하지 마십시오. 사용...
  • Page 66: 简体中文

    专用设备。该热湿交换器 (HME) 将呼出空气中的热量和水分保留在设备 内,并用于加热和加湿吸入的空气。它可恢复部分丧失的呼吸阻力。对 于装有发音假体或外科发音瘘管的患者,本产品还促进发音。 1.2 禁忌症 Provox XtraHME 热湿交换器不得用于无法拆除或操作本设备的患者,除 非由临床医生或经训练的护理人员为他们提供持续监护。例如,患者若 无法移动双臂、知觉水平下降、或者患有疾病而使其有可能周期性丧失 知觉且这种情况无法预料,则不得使用本设备。 Provox XtraHME 热湿交换器不得与气囊式气管插管结合使用 ; 否则 呼吸将会受限并导致窒息。 潮气量低的患者禁用,因为在潮气量过低时增加的死腔 (5 mL) 可引 起 CO (二氧化碳)蓄积。 1.3 器械说明 Provox XtraHME 热湿交换器是一款用于肺康复的一次性设备。它们是 Provox HME System (Provox HME 热湿交换器系统)的一部分,该系统 包括 HME 热湿交换器、附属设备和配件。...
  • Page 67 VT=1,000 mL 水分输出 ** 22�5 mg/L 20 mg/L 后的压降,依据 。 ISO 9360 ** 依据 。 ISO 9360 建议持续使用 Provox XtraHME。当持续使用 HME 时,大部分患者的肺 功能有可能改善,且呼吸道问题(例如咳嗽和粘液形成)随之减轻。 如果您之前没用过 HME,应注意本设备会在一定程度上增加呼吸阻力。 尤其是在开始时,您可能因此感到不适。因而建议在开始时使用 Provox XtraFlow 热湿交换器。 在开始使用的最初几天或几周,粘液形成似乎也会增加,这是因为保留 的水分使粘液变稀。 1.5 警告 • 注 意不要无意中按到 HME 顶盖。无意中或意外关闭顶盖可引起呼吸 困难。 • 务 必向患者、护理人员和其他人讲解 HME 热湿交换器的关闭功能,...
  • Page 68 • 每 次使用前必须测试 Provox XtraHME 热湿交换器的功能。放开手指 后,顶盖应立即返回打开位置。 • 请勿拆开 Provox XtraHME 热湿交换器,因为这样会干扰其正常运作。 • 请 勿重复使用 Provox XtraHME 热湿交换器,或者尝试使用清水或其 他液体冲洗。这样会大幅度减弱 HME 的功能,泡沫细菌定植引起感 染的风险也会增加。 • 请 勿使用 Provox XtraHME 热湿交换器超过 24 小时。随着使用时间的 增加,泡沫细菌定植引起感染的风险也可能增加。 • 不要在设备上进行含药雾化治疗,因为药物可能会在设备中沉积。 • 使 用设备时, 不要在气管造口上通过面罩使用增湿器或加热增湿氧气。 否则,HME 将会变得过于潮湿。如果需要进行氧气治疗,请仅使用 非加热的增湿氧气。...
  • Page 69: 繁體中文

    Provox XtraHME Cassette 不得用於無法拆除或操作本裝置的患者 , 除 非由臨床醫生或經訓練的照護者為他們提供持續監護 。 例如 , 患者若無 法移動雙臂 、 知覺水平下降 , 或者患有疾病而使其有可能週期性喪失知 覺且這種情況無法預料 , 則不得使用本裝置 。 切勿將 Provox XtraHME Cassette 與氣管套管搭配使用 , 否则呼吸 將會受阻並導致窒息 。 切勿用於低潮氣容積的病患身上 , 因为增加的死腔容量 (5 ml) 可能導 致 CO ( 二氧化碳 ) 滯留 。...
  • Page 70 一小時後的壓力下降 。 ISO 9360 ** 根據 。 ISO 9360 建議持續使用 Provox XtraHME 。 持續使用 HME 時 , 大部分患者的肺 功能有可能改善 , 且呼吸道問題 ( 例如咳嗽和痰量 ) 會隨之減輕 。 如果您之前沒用過 HME , 應注意此裝置會在一定程度上增加呼吸阻力 。 尤其是在剛開始時 , 您可能會因此感到不適 。 因此會建議您在開始時使 用 Provox XtraFlow Cassette 。...
  • Page 71 否則 , HME 將會變得過於潮濕 。 如果需要進行氧氣治療 , 請僅使用 非加熱的增濕氧氣 。 2. 使用說明 2.1 操作說明 將 Provox XtraHME Cassette 插入隨加裝置的連接器 ( 圖 1 或圖 2) 。 正常呼吸 。 要說話時 , 用一根手指按下 Provox XtraHME Cassette 的頂蓋 ( 圖 3) 。 備註:每次吸氣都要完全放開頂蓋 , 以免呼吸阻力增加 。...
  • Page 72 ‫6.1 אמצעי זהירות‬ ‫ לפני השימוש. על‬Provox XtraHME ‫• עליך לוודא תמיד את התפקוד של קסטת‬ .‫המכסה העליון לחזור מיידית למצב ההתחלתי לאחר שחרור האצבע‬ .‫ מכיוון שהדבר יפגע בתפקוד התקין‬Provox XtraHME-‫• אין לפרק את קסטת ה‬ ‫ או לנסות לשטוף אותה במים‬Provox XtraHME ‫• אין לעשות שימוש חוזר בקסטת‬...
  • Page 73 .ISO 9360 ‫נפילת הלחץ מתרחשת לאחר שעה אחת בהתאם לתקן‬ .ISO 9360 ‫** בהתאם לתקן‬ ‫ עשוי‬HME-‫. שימוש באופן רציף ב‬Provox XtraHME-‫מומלץ להתמיד בשימוש ב‬ ‫לשפר תפקודי ריאות ובעיות נשימה אצל רוב המטופלים. לדוגמה, תהיה הקלה בשיעול‬ .‫והפחתה בכמות הליחה כתוצאה מכך‬...
  • Page 74 ‫1. מידע תיאורי‬ ‫1.1 שימושי המכשיר‬ ‫ היא התקן יעודי לשימוש חד פעמי המיועד למטופלים הנושמים‬Provox XtraHME ‫קסטת‬ ‫) המחמם ומלחלח את‬HME( ‫דרך פתח בקנה הנשימה. זהו התקן לחילופי חום ולחות‬ ‫האוויר הנשאף על ידי שמירת החום והלחות מן האוויר הננשף אל תוך ההתקן. הוא‬...
  • Page 75 ‫ أو محاولة شطفه بالماء أو أي مادة‬Provox XtraHME Cassette ‫• تجنب إعادة استخدام جهاز‬ ‫ على العمل. عالوة على ذلك، قد‬HME ‫أخرى. إذ سوف يقلل ذلك بشكل جوهري من قدرة جهاز‬ .‫يزيد خطر حدوث العدوى المحتملة بسبب االستعمار البكتيري للرغوة‬...
  • Page 76 .‫أعضاء صوتية اصطناعية أو المرضى الذين لديهم فغرة رغامية، قد تكون هذه الميزة غير معروفة‬ ‫6.1 االحتياطات‬ ‫ دائ م ً ا قبل االستخدام. يجب أن يعود الغطاء‬Provox XtraHME Cassette ‫• اختر عمل جهاز‬ .‫العلوي إلى مكانه المفتوح فور ً ا بعد تحرير اإلصبع‬...
  • Page 77 ‫1. معلومات وصفية‬ ‫1.1 االستخدام المخصص‬ ‫ عبارة عن جهاز لالستخدام مرة واحدة مو ج ّ ه للمرضى‬Provox XtraHME Cassette ‫شريط‬ ‫) حيث يعمل على تسخين الهواء‬HME( ‫الذين يتنفسون عبر فغرة رغامية. إنه مبادل للحرارة والرطوبة‬ ‫المستنشق وترطيبه من خالل االحتفاظ بالحرارة والرطوبة من الهواء المستنشق في الجهاز. ويعمل على‬...
  • Page 78: Azərbaycan

    1.2 KS GÖSTə RİŞ LƏ RİŞ Xəstənin həkim və ya xüsusi təlim keçmiş tibb personalının daimi nəzarəti altında olması halı istisna olmaqla, Provox XtraHME Kaseti cihazı çıxarmaq və ya işlətmək iqtidarında olmayan xəstələrin istifadəsi üçün nəzərdə tutulmayıb. Məsələn, qollarını tərpədə bilməyən xəstələr, şüurluluq səviyyəsi az olan xəstələr, yaxud periodik olaraq şüurluluq səviyyəsinin itməsi riski altında olan xəstələr.
  • Page 79 ISO 9360 stanədəart nəa uy unə olaraq 1 s. sonəra t zyiq dəüş mə si. ** ISO 9360 stanədəart nəa uy unə olaraq. Davamlı olaraq Provox XtraHME istifadə etmək tövsiyə olunur. Davamlı olaraq HME istifadə edən zaman ağciyər funksiyası xəstələrin əksəriyyətində yaxşılaşmaq üzrə...
  • Page 80 • Provox XtraHME Kasetini sökməyin, çünki bu, onun düzgün işləməsində problem yarada bilər. • Provox XtraHME Kasetini təkrar istifadə etməyin və ya onu su, yaxud hər hansı başqa vasitə ilə yumağa cəhd etməyin. Bu, nəticədə HME-nin funksiyasını azaldacaq. Əlavə olaraq, köpüyün bakterial kolonizasiyasına görə...
  • Page 81: Eesti

    1.2 VASTUNÄIDUSTUSED Provox XtraHME ei ole mõeldud kasutamiseks patsientidel, kes ei ole võimelised ise seadet eemaldama või seda kasutama, välja arvatud juhul, kui patsient on arsti või väljaõppe saanud hooldaja pideva järelevalve all. Näiteks patsiendid, kes ei suuda oma käsi liigutada, kes on vähenenud teadvusega või kellel on...
  • Page 82 Hääleproteesita või trahheostoomipatsientidele võib see funktsioon olla tundmatu. 1.6 ETTEVAATUSABINÕUD • Katsetage alati enne kasutamist Provox XtraHME filtri funktsiooni. Pealmine kork peaks pärast sõrme vabastamist kohe liikuma avatud asendisse. • Ärge võtke Provox XtraHME filtrit lahti, kuna see takistab selle õiget toimimist.
  • Page 83 See halvendab märkimisväärselt HME toimimist. Lisaks võib vahus tekkiv bakterite kolonisatsioon suurendada võimalike infektsioonide ohtu. • Ärge kasutage Provox XtraHME filtrit kauem kui 24 tundi. Pikema kasutuse korral võib vahus tekkiv bakterite kolonisatsioon suurendada võimalike infektsioonide ohtu.
  • Page 84: Հայերեն

    խոսքի ֆիստուլ ունեցող հիվանդների մոտ այն նաև կարող է բարելավել խոսքի գործառույթը: 1.2 ՀԱԿԱՑՈՒՑՈՒՄՆԵՐ Provox XtraHME կասետը նախատեսված չէ սարքը հանելու կամ կառավարելու ունակություն չունեցող հիվանդների կողմից օգտագործման համար, եթե այդ հիվանդները չեն գտնվում կլիկական բժշկի կամ մասնագիտացված բուժանձնակազմի մշտական վերահսկողության տակ: Օրինակ՝ հիվանդները, որոնք...
  • Page 85 20 մգ/լ 1 ժամ հետո ճնշման անկում, ըստ ISO 9360-ի: ** Ըստ ISO 9360-ի: Provox XtraHME-ն խորհուրդ է տրվում օգտագործել առանց ընդհատումների։ HME-ն անընդհատ օգտագործելու դեպքում թոքային ֆունկցիան, ամենայն հավանականությամբ, բարելավվում է հիվանդների մեծ մասի մոտ և շնչառական խնդիրները, օրինակ՝ հազը և լորձի արտադրությունը, հետագայում...
  • Page 86 • Միշտ փորձարկեք Provox XtraHME կասետի աշխատանքը նախքան օգտագործելը: Կափարիչը պետք է անմիջապես վերադառնա իր բաց դիրքի մատը բաց թողնելուց հետո: • Մի քանդեք Provox XtraHME կասետը, քանի որ այն կխաթարի դրա ճիշտ աշխատանքը: • Մի օգտագործեք Provox XtraHME կասետը կրկնակի կամ մի փորձեք...
  • Page 87 Provox XtraHME կասետը հեռացնելու համար պահեք կցորդասարքը երկու մատներով և հանեք HME կասետը բռնակից (Նկ. 4): 2.2 Սարքի օգտագործման ժամկետը և թափոնների հեռացումը HME-ն միանգամյա օգտագործման սարք է և պետք է փոխարինվի 24 ժամը մեկ կամ ավելի հաճախ՝ ըստ անհրաժեշտության: Միշտ...
  • Page 88: Bahasa Indonesia

    BAHASA INDONESIA 1. Informasi Deskriptif 1.1 Penggunaan semestinya Kaset Provox XtraHME adalah perangkat khusus sekali pakai yang dirancang bagi pasien yang bernapas melalui trakeostoma. Ini merupakan Penukar Panas dan Kelembapan (Heat and Moisture Exchanger, HME) yang memanaskan dan melembapkan udara yang dihirup dengan mempertahankan panas dan kelembapan dari udara yang dihembuskan dalam perangkat.
  • Page 89 20 mg/l Penurunan tekanan setelah 1 jam menurut ISO 9360� ** Menurut ISO 9360� Disarankan menggunakan Provox XtraHME secara terus-menerus. Saat terus-menerus menggunakan HME fungsi paru kemungkinan besar meningkat pada sebagian besar pasien, dan masalah pernapasan, msl. batuk dan produksi lendir segera berkurang.
  • Page 90 Tindakan ini akan menurunkan fungsi HME secara substansial. Selain itu, risiko potensi infeksi mungkin meningkat karena kolonisasi bakteri busa (foam). • Jangan gunakan Provox XtraHME Cassette lebih dari 24 jam. Risiko potensi infeksi mungkin meningkat seiring lamanya penggunaan karena kolonisasi bakteri busa (foam).
  • Page 91: Íslenska

    Það getur einnig auðveldað röddun hjá sjúklingum með talventil eða talfistil. 1.2 FRÁBENDINGAR Provox XtraHME hylkið er ekki ætlað til notkunar hjá sjúklingum sem geta ekki fjarlægt eða stýrt tækinu, nema sjúklingurinn sé undir stöðugu eftirliti heilbrigðisstarfsmanns eða þjálfaðs umönnunaraðila. Til dæmis hjá sjúklingum sem eru ófærir um að...
  • Page 92 Þrýstingsfall eftir 1 klst� samkvæmt ISO 9360� ** Samkvæmt ISO 9360� Mælt er með samfelldri notkun á Provox XtraHME. Við stöðuga notkun á HME er líklegt að lungnastarfsemin batni hjá flestum sjúklingum og í kjölfarið dragi úr öndunarvandamálum, t.d. hósta og slímframleiðslu.
  • Page 93 • Prófaðu alltaf virkni Provox XtraHME hylkisins fyrir notkun. Topplokið á strax að fara aftur í opna stöðu eftir að fingrinum hefur verið sleppt. • Ekki má taka Provox XtraHME hylkið í sundur því það mun trufla rétta virkni þess.
  • Page 94: ქართული

    მას ასევე შეუძლია მეტყველების ფუნქციის გამარტივება პაციენტებისთვის ხმის პროთეზით ან ქირურგიულად შექმნილი ფისტულით. 1.2 უკუჩვენებები Provox XtraHME კასეტა არ არის განკუთვნილი პაციენტებისთვის, რომლებსაც არ შეუძლიათ აღნიშნული მოწყობილობის მოხსნა ან მისი მართვა, გარდა შემთხვევებისა, როდესაც პაციენტი იმყოფება ექიმის ან კვალიფიციური მომვლელის მუდმივი...
  • Page 95 Provox XtraHME კასეტები შეიცავს კალციუმის ქლორიდით დამუშავებულ ღრუბელს პლასტიკის კორპუსში. ზედა ხუფს შეიძლება დაეჭიროს თითი კასეტის დასახურად და ჰაერის მიმართვისთვის ხმის პროთეზში სალაპარაკო ფუნქციის გამოსაყენებლად. თითის აშვების შემდეგ ზედა ხუფი დაბრუნდება საწყის მდგომარეობაში. Provox XtraHME კასეტები ხელმისაწვდომია ორ ვერსიაში: • Provox XtraMoist HME განკუთვნილია ყოველდღიური ჩვეულებრივი...
  • Page 96 იმწამსვე უნდა დაბრუნდეს თავის ღია პოზიციაში. • არ დაშალოთ Provox XtraHME კასეტა, რადგან ამან შესაძლოა იმოქმედოს მის სწორ მუშაობაზე. • არ გამოიყენოთ ხელახლა Provox XtraHME კასეტა და არ სცადოთ მისი გარეცხვა წყლით ან ნებისმიერი სხვა ნივთიერებით. ეს მნიშვნელოვნად შეამცირებს HME-ს მუშაობას. გარდა...
  • Page 97 2.1 ექსპლუატაციის ინსტრუქცია ჩასვით Provox XtraHME კასეტა მისამაგრებელი მოწყობილობის სამაგრში (სურ. 1 ან 2). ისუნთქეთ ჩვეულებრივად. სალაპარაკო ფუნქციით სარგებლობისთვის, დააჭირეთ თითი Provox XtraHME კასეტის ზედა ხუფს (სურ. 3). შენიშვნა: სუნთქვის გაძლიერებული წინაღობის თავიდან ასაცილებლად, შესუნთქვის დროს ყოველთვის გაათავისუფლეთ ხუფი. Provox XtraHME კასეტის მოსახსნელად, ორი თითით შეაკავეთ...
  • Page 98: Lietuvių

    Kasetės „Provox XtraHME“ negalima naudoti su trachėjos kaniule su apvadu, nes antraip gali būti apsunkintas kvėpavimas ir galima uždusti. Nenaudoti pacientams, kurių įkvepiamo ir iškvepiamo oro tūris mažas, nes tokiu atveju dėl papildomo neveikos tūrio (5 ml) gali būti išlaikomas CO...
  • Page 99 20 mg/l Slėgio kritimas po 1 h pagal ISO 9360� Pagal ISO 9360� Rekomenduojama „Provox XtraHME“ naudoti nuolat. Nuolat naudojant HME tikėtina, kad daugumai pacientų pagerės plaučių veikla ir atitinkamai sumažės kvėpavimo problemos, pavyzdžiui, kosulys ir gleivių išsiskyrimas. Jeigu anksčiau nenaudojote HME, turėtumėte žinoti, kad dėl šios priemonės tam tikru lygiu padidėja kvėpavimo pasipriešinimas.
  • Page 100 Prireikus duoti deguonies naudokite tik nešildytą sudrėkintą deguonį. 2. Naudojimo instrukcija 2.1. Naudojimo nurodymai Kasetę „Provox XtraHME“ įdėkite į laikiklio jungtį (1 arba 2 pav.). Kvėpuokite normaliai. Norėdami kalbėti, pirštu nuspauskite kasetės „Provox XtraHME“ viršutinį dangtelį žemyn (3 pav.).
  • Page 101: Română

    1.2 CONTRAINDICAȚII Caseta Provox XtraHME nu este destinată utilizării de către pacienți care nu pot îndepărta sau manipula dispozitivul, cu excepția cazului în care pacientul este supravegheat încontinuu de către un medic sau un îngrijitor instruit. De exemplu, pacienții care nu își pot mișca brațele, pacienții cu niveluri reduse...
  • Page 102 Cădere de presiune după 1 h conform standardului ISO 9360� ** Conform standardului ISO 9360� Se recomandă utilizarea continuă a dispozitivului Provox XtraHME. Când o casetă HME este utilizată încontinuu, crește posibilitatea de îmbunătățire a funcției pulmonare în cazul majorității pacienților. Prin urmare problemele respiratorii, cum ar fi tusea și producția de mucus, sunt atenuate.
  • Page 103 • Nu dezasamblați caseta Provox XtraHME, deoarece acest lucru va afecta funcționarea normală a acesteia. • Nu reutilizați caseta Provox XtraHME și nu încercați să o clătiți cu apă sau alte substanțe. Acest lucru va diminua semnificativ funcționarea casetei HME. În plus, riscul de infecții potențiale poate crește din cauza dezvoltării unei culturi bacteriene pe spumă.
  • Page 104 3. Informații suplimentare 3.1 Compatibilitatea cu examinările cu rezonanță magnetică Dispozitiv compatibil cu rezonanța magnetică: acest dispozitiv nu conține elemente metalice și nu prezintă risc de interacțiune cu câmpul de rezonanță magnetică.
  • Page 105: Slovenčina

    1.2 KONTRAINDIKÁCIE Kazeta Provox XtraHME nie je určená na používanie pacientmi, ktorí ju nie sú schopní odstrániť alebo obsluhovať, pokiaľ nie sú pod neustálym dohľadom lekára alebo vyškoleného ošetrovateľa. Napríklad pacienti, ktorí nedokážu pohybovať...
  • Page 106 Pokles tlaku po 1 h podľa normy ISO 9360� ** Podľa normy ISO 9360� Provox XtraHME sa odporúča používať kontinuálne. Pri kontinuálnom používaní HME možno očakávať u väčšiny pacientov zlepšenie funkcie pľúc a následné zníženie problémov s dýchaním, ako sú napríklad kašeľ a tvorba hlienu.
  • Page 107 Zásadne by to obmedzilo funkčnosť HME. Okrem toho sa môže zvýšiť riziko potenciálnych infekcií v dôsledku bakteriálnej kolonizácie peny. • Nepoužívajte kazetu Provox XtraHME dlhšie ako 24 hodín. Pri používaní sa môže časom zvyšovať riziko potenciálnych infekcií v dôsledku bakteriálnej kolonizácie peny.
  • Page 108 Atos Medical AB Kraftgatan 8, P.O. Box 183, SE-242 22 Hörby, Sweden Tel: +46 (0)415 198 00 • Fax: +46 (0)415 198 98 www.atosmedical.com • info@atosmedical.com © Atos Medical AB, Sweden.

Table of Contents