Page 3
United States may vary from country to country. Disclaimer Atos Medical offers no warranty - neither expressed nor implied - to the purchaser hereunder as to the lifetime of the product delivered, which may vary with individual use and biological conditions.
Contents ENGLISH ................5 DEUTSCH ................8 NEDERLANDS ..............11 FRANÇAIS ................14 ITALIANO ................16 ESPAÑOL ................19 PORTUGUÊS ................ 22 SVENSKA ................25 DANSK ................... 27 NORSK ................... 30 SUOMI ................... 33 MAGYAR ................35 POLSKI ................... 38 ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
ENGLISH The Instructions for Use, which accompanies this product, may be revised from time to time and must therefore be reviewed prior to each procedure in which the product is used. Intended use The Provox ® Micron HME ™ is a heat and moisture exchanger (HME) and air filtration device for laryngectomized patients.
Page 6
Technical data Pressure drop after 1 h at: 30 l/min 0.7 hPa (According to ISO 9360) 60 l/min 1.9 hPa 90 l/min 3.5 hPa Pressure drop after 24 h at: 30 l/min 0.7 hPa (According to ISO 9360) 60 l/min 1.8 hPa 90 l/min 3.5 hPa...
Page 7
Instructions for use Provox Micron HME can easily be attached (Fig. 1, Fig. 2) and removed (Fig. 4) from the Provox HME System attachment devices when needed. In order to get good protection, make sure that the seal is airtight by closing the Provox Micron HME and check for leakage.
DEUTSCH Die diesem Produkt beiliegende Gebrauchsanweisung unterliegt gelegentlichen Änderungen und ist deshalb vor jedem Verfahren, bei dem das Produkt verwendet wird, durchzusehen. Verwendungszweck Der Provox Micron HME ist ein Wärme- und Feuchtigkeitsaustauscher (heat and ® ™ moisture exchanger, HME) sowie ein Luftfiltrationsprodukt für laryngektomierte Patienten.
Page 9
Provox Micron HME filtert bei dauerhafter und vorschriftsmäßiger Anwendung die Atemluft. Hierbei werden kleine durch Luft übertragene Partikel, wie beispielsweise Bakterien, Viren, Staub und Pollen, durch das Produkt daran gehindert, in die Lunge vorzudringen (siehe technische Daten weiter unten). Hinweis: Provox Micron ist nicht geeignet für die Verwendung als Arbeitsschutzgerät bei Verrichtungen, für die ein Atemschutz notwendig ist.
Page 10
Bakterienwachstum. Waschen Sie das Produkt nicht und verwenden Sie es nicht wieder. Wird der HME gewaschen, führt dies zu einer Beeinträchtigung der Filter- und HME-Funktionen. Zerlegen Sie den Provox Micron HME nicht in seine Einzelteile. Hierdurch wird er funktionsuntüchtig. Verabreichen Sie keine medikamentenhaltige Inhalationstherapie über das Produkt, da Wirkstoffe im Produkt zurückgehalten werden können.
NEDERLANDS De gebruiksaanwijzing bij dit product kan van tijd tot tijd worden herzien en moet daarom vóór elke procedure waarin dit product wordt gebruikt worden doorgenomen. Beoogd gebruik De Provox Micron HME - cassette is een warmte- en vochtwisselaar (HME- ®...
Page 12
Opmerking: De Provox Micron HME- cassette is niet bedoeld voor gebruik als persoonlijk beschermingsmiddel bij werk waar ademhalingsbescherming voor vereist is. Technische gegevens Drukval na 1 uur bij: 30 l/min 0,7 hPa (Conform ISO 9360) 60 l/min 1,9 hPa 90 l/min 3,5 hPa Drukval na 24 uur bij: 30 l/min...
Page 13
Dien geen verneveld geneesmiddel toe via het hulpmiddel, omdat de medicatie in het hulpmiddel kan neerslaan. Gebruik geen bevochtigingsapparaten of verwarmde bevochtigde zuurstof via het hulpmiddel want daardoor wordt de HME- cassette te nat. Gebruiksaanwijzing De Provox Micron HME- cassette kan wanneer nodig eenvoudig aan de bevestigingsmaterialen van het Provox HME- cassette Systeem worden aangebracht (afbeelding 1, afbeelding 2) en worden verwijderd (afbeelding 4).
FRANÇAIS Le mode d’emploi qui accompagne ce produit peut être révisé périodiquement et doit donc être revu avant chaque procédure au cours de laquelle le produit est utilisé. Utilisation Le Provox ® Micron HME ™ est un échangeur de chaleur et d’humidité (Heat and Moisture Exchanger, HME) et dispositif de filtration de l’air destiné...
Page 15
Données techniques Chute de pression après 1 h à : 30 l/min 0,7 hPa (Selon ISO 9360) 60 l/min 1,9 hPa 90 l/min 3,5 hPa Chute de pression après 24 h à : 30 l/min 0,7 hPa (Selon ISO 9360) 60 l/min 1,8 hPa 90 l/min 3,5 hPa Taux d’humidification : 22 mg/L (Selon ISO 9360) Perte d’humidité à VT = 1 000 ml : 22 mg/L (Selon ISO 9360) Efficacité...
Mode d’emploi Provox Micron HME peut être facilement fixé (Fig. 1, Fig. 2) et retiré (Fig. 4) des dispositifs de fixation du système Provox HME lorsque cela est nécessaire. Pour bénéficier d’une protection adéquate, vérifiez l’ajustement hermétique en fermant le Provox Micron HME et contrôlez qu’il n’y a aucune fuite. Pour parler avec une prothèse phonatoire, appuyez sur le couvercle (Fig.
Page 17
CONTROINDICAZIONI Questo dispositivo non deve essere utilizzato da pazienti impossibilitati a maneggiarlo o rimuoverlo autonomamente, a meno che non siano sottoposti a supervisione costante da parte di un medico o di un operatore sanitario specializzato; Ad esempio: pazienti incapaci di muovere le braccia, con ridotto livello di coscienza oppure affetti da malattie che provochino perdite di coscienza imprevedibili.
Page 18
Efficienza di filtrazione batterica (BFE): ≥ 99 % (secondo ASTM F2101) Efficienza di filtrazione virale (VFE): ≥ 99 % (secondo MIL-M-36954C e ASTM F2101) AVVERTENZA La pressione involontaria o accidentale del tappo di chiusura di Provox Micron HME può causare difficoltà respiratorie o soffocamento. Informare di questa caratteristica il paziente, i suoi assistenti e altre persone che lo assistono, in modo tale da assicurarsi che abbiano compreso il funzionamento di chiusura.
stesso dispositivo non deve essere utilizzato per più di 24 ore dopo l’uso iniziale. Durante lo smaltimento di un dispositivo medicale usato, attenersi sempre alle pratiche mediche e ai requisiti nazionali relativi al rischio biologico. Data di stampa, informazioni per gli ordini e sull’assistenza agli utilizzatori Il numero di versione delle presenti istruzioni per l’uso e i dati di contatto del produttore si trovano sulla retrocopertina.
Page 20
Los nuevos usuarios pueden experimentar una ligera molestia al principio, debido al aumento de la resistencia al respirar. Durante las primeras semanas de uso, puede que parezca que aumenta la producción de mucosidad. Esto es normal y significa que la mucosidad se está disolviendo y es más fácil de expulsar con la tos. Después de unas semanas de uso del HME, la situación debería estabilizarse y la tos y la producción de mucosidad normalmente disminuyen.
Page 21
que se ha practicado una laringectomía con una prótesis de voz, pero puede ser desconocido por aquellos que no la tienen. PRECAUCIONES El Provox Micron HME proporciona una buena protección con el uso normal constante, siempre que no haya fugas de aire. Sin embargo, ya que existen otras vías de entrada de, por ejemplo, virus y bacterias en el organismo, nunca se puede garantizar la protección total.
Dispositivos de fijación El Provox Micron HME y otros casetes Provox HME se han diseñado para su uso con dispositivos de fijación y accesorios del sistema Provox HME. Para obtener más información, lea las instrucciones de uso de cada uno de los productos. PORTUGUÊS As instruções de utilização que acompanham este produto podem ser revistas periodicamente e, portanto, devem ser consultadas antes de cada procedimento...
Page 23
A tampa do Provox Micron HME pode ser pressionada para fechar o estoma de modo a poder falar com uma prótese fonatória. Assim que a pressão é libertada, a tampa sobe automaticamente e a passagem das vias aéreas abre-se. O Provox Micron HME ajuda a filtrar o ar inspirado durante uma utilização normal constante.
Page 24
poderá garantir uma proteção total. Não se deve utilizar o mesmo dispositivo durante mais de 24 horas após o início da utilização. Tal pode aumentar o risco de infeção devido à proliferação de, por exemplo, bactérias. Não lave e reutilize o dispositivo. Lavar o HME compromete as funções de filtragem e as funções do HME.
SVENSKA Bruksanvisningen som medföljer produkten kan ändras då och då och måste därför granskas före varje ingrepp där produkten ska användas. Avsedd användning Provox Micron HME är en fukt- och värmeväxlare (Heat and Moisture Exchanger, ® ™ HME) samt en luftfiltreringsprodukt för laryngektomerade patienter. Provox Micron HME återställer delvis det förlorade andningsmotståndet.
Page 26
Tekniska data Tryckfall efter 1 timme vid: 30 l/min 0,7 hPa (i enlighet med ISO 9360) 60 l/min 1,9 hPa 90 l/min 3,5 hPa Tryckfall efter 24 timmar vid: 30 l/min 0,7 hPa (i enlighet med ISO 9360) 60 l/min 1,8 hPa 90 l/min 3,5 hPa...
ett bra skydd ska du kontrollera att förseglingen är lufttät genom att stänga Provox Micron HME och undersöka om det förekommer läckage. Tryck ned locket (fig. 3) för att tala med röstventilen. Det leder till att utandningsluften går via röstventilen. När du släpper på trycket går luftflödet åter igenom Provox Micron HME.
Page 28
Det kan for eksempel være patienter, der ikke kan bevæge armene, patienter med nedsat bevidsthedsniveau eller patienter med sygdomme, som bringer dem i risiko for uforudsigeligt tilbagevendende tab af bevidsthed. Beskrivelse af anordningen Provox Micron HME er en fugt- og varmeveksler, der er kombineret med et elektrostatisk filter.
Page 29
ADVARSEL Hvis der utilsigtet eller ved et uheld trykkes på låget på Provox Micron HME, kan det føre til vejtrækningsbesvær eller kvælning. Informer patienten, omsorgspersonerne og andre om dette forhold for at være sikker på, at de forstår lukkefunktionen. Når der trykkes på låget på Provox Micron HME, bliver luftvejen lukket.
Trykkedato, bestillingsoplysninger og hjælpeoplysninger til brugeren Versionsnummeret til denne brugsanvisning samt producent- og kontaktoplysninger findes på anvisningens bagside. Se sidst i denne brugsanvisning for bestillingsoplysninger. Fastgørelsesanordninger Provox Micron HME og andre Provox HME-kassetter er beregnet til brug sammen med Provox HME-systemets fastgørelsesanordninger og tilbehør. Læs brugsanvisningen til hvert enkelt produkt for flere oplysninger.
Page 31
Toppdekselet på Provox Micron HME kan trykkes ned og tette igjen stomien for å snakke ved hjelp av en taleprotese. Når trykket fjernes, går toppdekselet automatisk opp, og luftveispassasjen åpnes. Provox Micron HME bidrar til å filtrere innåndingsluften ved konsekvent normal bruk.
Page 32
Den samme anordningen må ikke brukes i mer enn 24 timer etter første gangs bruk. Dette kan øke faren for infeksjon på grunn av fremvekst av f.eks. bakterier. Ikke vask og bruk anordningen flere ganger. Vask av HME (fukt- og varmeveksler) forringer filtrerings- og HME-funksjonene.
SUOMI Tämän tuotteen mukana olevia käyttöohjeita voidaan tarkistaa ajoittain, ja siksi ne täytyy lukea ennen jokaista toimenpidettä, jossa tuotetta käytetään. Käyttötarkoitus Provox Micron HME on kosteuslämpövaihdin (HME) ja ilmansuodatuslaite ® ™ lanyngektomiapotilaille. Provox Micron HME myös palauttaa menetettyä hengitysvastusta osittain. Se saattaa myös helpottaa äänenmuodostusta potilailla, joilla on ääniproteesi tai kirurginen puhefisteli.
Page 34
Tekniset tiedot Paineen pudotus 1 tunnin kuluttua per: 30 l/min 0,7 hPa (Standardin ISO 9360 mukaisesti) 60 l/min 1,9 hPa 90 l/min 3,5 hPa Paineen pudotus 24 tunnin kuluttua per: 30 l/min 0,7 hPa (ISO 9360:n mukaan) 60 l/min 1,8 hPa 90 l/min 3,5 hPa Kosteuden tuotto:...
tarkistettava se vuotojen varalta. Ääniproteesin avulla puhutaan painamalla kantta (kuva 3). Näin ulos hengitetty ilma ohjataan ääniproteesin läpi. Kun kantta ei enää paineta, ilma kulkee taas Provox Micron HME:n kautta. Provox Micron HME voidaan irrottaa yskimisen aikana tai sen jälkeen, jos stooma on puhdistettava limasta.
Page 36
A HME visszatartja a kilélegzett levegőben lévő hőt és nedvességet. Belégzéskor a HME-ben visszatartott hő és nedvesség visszajut a tüdőbe. A HME alkalmazása segítheti a tüdő működésének javulását, és csökkentheti például a köhögés és a nyákképződés problémáját. Az új felhasználók kezdetben enyhe kényelmetlenséget tapasztalhatnak a megnövekedett légzési ellenállás miatt.
Page 37
ÓVINTÉZKEDÉSEK A Provox Micron HME megfelelő védelmet nyújt következetesen normális használat esetén, ha nincs levegőszivárgás. Mivel azonban például a vírusok és a baktériumok más utakon is bejuthatnak a szervezetbe, nem garantálható teljes védelem. Ne használja ugyanazt az eszközt a használat kezdete utáni 24 óránál hosszabb ideig.
POLSKI Instrukcja użycia dołączona do produktu może być okresowo aktualizowana, a więc należy się z nią zapoznać przed każdym zabiegiem z użyciem tego produktu. Przeznaczenie produktu Provox ® Micron HME ™ jest wymiennikiem ciepła i wilgoci (HME) oraz urządzeniem do filtracji powietrza dla pacjentów po laryngektomii. Urządzenie Provox Micron HME częściowo przywraca utracony opór oddechowy.
Page 39
Dane techniczne Spadek ciśnienia po 1 godzinie przy: 30 l/min 0,7 hPa (zgodnie z normą ISO 9360) 60 l/min 1,9 hPa 90 l/min 3,5 hPa Spadek ciśnienia po 24 godzinach przy: 30 l/min 0,7 hPa (zgodnie z normą ISO 9360) 60 l/min 1,8 hPa 90 l/min 3,5 hPa...
Page 40
Nie należy podawać leków przez nebulizator przy użyciu urządzenia, ponieważ może dojść do osadzenia się leku w urządzeniu. Nie należy używać nawilżaczy ani podawać podgrzanego nawilżonego tlenu nad urządzeniem, ponieważ spowoduje to zbytnie zawilgocenie urządzenia HME. Instrukcja użycia Urządzenie Provox Micron HME można łatwo zarówno zamocować (rys. 1, rys.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Οι οδηγίες χρήσης, οι οποίες συνοδεύουν αυτό το προϊόν, μπορεί να αναθεωρηθούν κατά διαστήματα και, συνεπώς, η ανάγνωσή τους θεωρείται απαραίτητη πριν από κάθε επέμβαση στην οποία χρησιμοποιείται το προϊόν. Χρήση για την οποία προορίζεται Το Provox Micron HME είναι...
Page 42
Το Provox Micron HME βοηθά στη διήθηση του εισπνεόμενου αέρα όταν χρησιμοποιείται συστηματικά και φυσιολογικά. Με αυτόν τον τρόπο, μικρά αερόφερτα σωματίδια, π.χ. βακτήρια, ιοί, σκόνη και γύρη, δεν μπορούν να διέλθουν μέσω της συσκευής και να προσχωρήσουν στους πνεύμονες (δείτε τα τεχνικά...
Page 43
Δεν επιτρέπεται η χρήση της ίδιας συσκευής για περισσότερες από 24 ώρες έπειτα από την αρχική χρήση της, καθώς αυξάνεται ο κίνδυνος μόλυνσης εξαιτίας της ανάπτυξης π.χ. βακτηρίων. Μην πλένετε και επαναχρησιμοποιείτε τη συσκευή. Το πλύσιμο του HME μειώνει τις λειτουργίες διήθησης και εναλλαγής θερμότητας και υγρασίας του HME. Μην...
РУССКИЙ Инструкция по применению, приложенная к настоящему изделию, может периодически подвергаться пересмотру, и поэтому ее необходимо изучать перед каждой процедурой, в которой используется данное изделие. Назначение Provox Micron HME представляет собой тепловлагообменник (Heat and ® ™ Moisture Exchanger, HME) и устройство фильтрации воздуха для пациентов, перенесших...
Page 45
Provox Micron HME обеспечивает фильтрацию вдыхаемого воздуха при непрерывном нормальном использовании. Благодаря прохождению через устройство предотвращается попадание в легкие небольших взвешенных в воздухе частиц, таких как бактерии, вирусы, пыль и пыльца (см. следующие технические данные). Примечание. Provox Micron не предназначен для использования в качестве личного...
Page 46
Не мойте и не используйте устройство повторно. Промывка HME ухудшает функции фильтрации и HME. Не разбирайте Provox Micron HME. Разборка станет причиной неисправности. Не применяйте лечебный ингалятор с устройством, так как лекарственное средство может осесть в устройстве. Не применяйте увлажнители или подогретый увлажненный кислород с устройством, так...