Table of Contents
  • Deutsch
  • Nederlands
  • Français
  • Italiano
  • Español
  • Português
  • Svenska
  • Dansk
  • Norsk
  • Suomi
  • Česky
  • Magyar
  • Polski
  • Ελληνικά
  • Türkçe
  • Русский
  • 日本語版
  • 한국어
  • 繁體中文

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Dilator
Physician's manual

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Atos Provox Dilator

  • Page 1 Dilator Physician's manual...
  • Page 2 Provox Dilator REF 7211 15 Fr. 24 Fr.
  • Page 3 United States may vary from country to country. Disclaimer Atos Medical offers no warranty - neither expressed nor implied - to the purchaser hereunder as to the lifetime of the product delivered, which may vary with individual use and biological conditions.
  • Page 4: Table Of Contents

    Contents ENGLISH ............5 DEUTSCH ............8 NEDERLANDS ......... 12 FRANÇAIS ..........15 ITALIANO ..........18 ESPAÑOL ..........21 PORTUGUÊS ..........24 SVENSKA ..........28 DANSK ............31 NORSK ............34 SUOMI ............37 ČESKY ............40 MAGYAR ........... 43 POLSKI ............46 ΕΛΛΗΝΙΚΆ...
  • Page 5: English

    • Do not use the device if it shows any sign of structural damage. • The material in the Provox Dilator withstands 50 cleaning and steam sterilization procedures at 137°C/278°F for 3 minutes or at 134°C/273°F for 18 minutes. Always ensure mechanical integrity before each use.
  • Page 6 PRECAUTIONS • Do not use any kind of oil or ointment for product care or during the procedure. Oil based lubricants (e.g. Vaseline) will weaken, damage or destroy the product and shall not be used at any time. • Patients on anticoagulant therapy should be carefully evaluated for the risk of hemorrhage prior to dilation of the puncture.
  • Page 7 If this information is missing, please contact your supplier or visit our website on www.atosmedical.com. The material in the Provox Dilator withstands 50 cleaning and steam sterilization procedures at 137°C/278°F for 3 minutes or at 134°C/273°F for 18 minutes.
  • Page 8: Deutsch

    DEUTSCH Verwendungszweck Der Provox Dilator ist bestimmt für die Vergrößerung von relativ kleinen (d. h. ab 16 Fr Durchmesser) tracheo-ösophagealen Fisteln (TE-Fisteln), um die Einpassung einer Provox Stimmprothese zu ermöglichen, bzw. zur Vergrößerung einer geschrumpften Fistel (z. B. nach dem Verlust einer Stimmprothese) auf einen angemessenen Durchmesser.
  • Page 9 • Das Material des Provox Dilator hält 50 Reinigungs- und Dampfsterilisations- vorgängen bei 137 °C (278 °F) über 3 Minuten bzw. bei 134 °C (273 °F) über 18 Minuten stand. Vor jedem Gebrauch muss sichergestellt werden, dass der Dilatator mechanisch intakt ist.
  • Page 10 Informationen nicht vorhanden sein, sind sie beim jeweiligen Lieferanten oder auf unserer Website www.atosmedical.com erhältlich. Das Material des Provox Dilator hält 50 Reinigungs- und Dampfsterilisations- vorgängen bei 137 °C (278 °F) über 3 Minuten bzw. bei 134 °C (273 °F) über 18 Minuten stand.
  • Page 11 Lieferzustand Das Produkt wird unter Reinraumbedingungen gefertigt und nicht steril geliefert. Nutzungsdauer des Produkts Vorsicht: Dilatatoren müssen alle 2 Jahre bzw. nach 50 Sterilisierungsvorgängen ersetzt werden, je nachdem, was zuerst eintritt. Vor jedem Gebrauch muss entsprechend dem Abschnitt „Überprüfung“ sichergestellt werden, dass das Produkt mechanisch intakt ist.
  • Page 12: Nederlands

    NEDERLANDS Beoogd gebruik De Provox Dilator is bestemd voor het verwijden van kleinere tracheo-oesofageale puncties (TE-puncties) (d.w.z. vanaf een diameter van 16 Fr), zodat Provox stemprotheses kunnen worden aangebracht of voor het verwijden van een gekrompen punctie tot een adequate diameter, bijvoorbeeld na verlies van een stemprothese.
  • Page 13 VOORZORGSMAATREGELEN • Gebruik geen enkele olie of zalf voor de zorg van het product of tijdens de procedure. Glijmiddelen basis petroleum (bijvoorbeeld Vaseline) doen het product week worden, beschadigen het of vernietigen het en mogen nooit worden gebruikt. • Patiënten die een antistollingsbehandeling ondergaan, moeten vóór dilatatie van de punctie zorgvuldig worden beoordeeld op het risico van hemorragie.
  • Page 14 (www.atosmedical.com). Het materiaal in de Provox Dilator is bestand tegen 50 reinigings- en stoomsterilisatieprocedures bij 137 °C/278 °F gedurende 3 minuten of bij 134 °C/273 °F gedurende 18 minuten.
  • Page 15: Français

    Description du dispositif Le dilatateur Provox Dilator consiste en une longue tige courbée rigide, progressivement effilée, d’environ 140 mm (5,5 pouces), en silicone de qualité médicale. Le diamètre est de 15 Fr à...
  • Page 16 le mode d’emploi de ce dernier. Toujours demander au patient s’il a des antécédents d’allergie. MISES EN GARDE • Ne pas utiliser des huiles ou des onguents de tous types pour l’entretien du produit pendant la procédure. Les lubrifiants à base d’huile (par exemple, la Vaseline) affaibliront, endommageront ou détruiront le produit et ne doivent jamais être utilisés.
  • Page 17 ». Si ces informations sont absentes, contacter votre revendeur ou visiter notre site Web à l’adresse www.atosmedical.com. Le matériau du dilatateur Provox Dilator supporte 50 procédures de nettoyage et de stérilisation à la vapeur à 137 °C (278 °F) pendant 3 minutes ou à...
  • Page 18: Italiano

    ITALIANO Uso previsto Il Provox Dilator è indicato per dilatare le fistole tracheoesofagee (TE) più piccole (ovvero con diametro a partire da 16 Fr) per consentire di adattarvi le protesi fonatorie Provox, o per dilatare a un diametro adeguato una fistola che si è ristretta a seguito della perdita di una protesi fonatoria.
  • Page 19 PRECAUZIONI • Per la cura del prodotto o durante la procedura, non utilizzare alcun tipo di olio o unguento. I lubrificanti a base oleosa (quali la vaselina) indeboliscono, danneggiano o distruggono il prodotto e non devono essere assolutamente utilizzati. • Prima di dilatare la fistola, i pazienti in terapia anticoagulante devono essere sottoposti ad attenta valutazione per escludere il rischio di emorragia.
  • Page 20 Se queste informazioni non sono reperibili, contattare il fornitore o il sito web www.atosmedical.com. Il materiale del Provox Dilator è stato collaudato per tollerare 50 cicli di pulizia e sterilizzazione a vapore a 137 °C/278 °F per 3 minuti o a 134 °C/273 °F per 18 minuti.
  • Page 21: Español

    Descripción del dispositivo El dilatador Provox Dilator es un vástago curvado macizo de unos 140 mm (5,5 pulgadas) que se va estrechando por pasos, fabricado con silicona de uso médico. El diámetro es de 15 Fr en la punta, y aumenta hasta 24 Fr.
  • Page 22 con el lubricante. Pregunte siempre al paciente sobre sus antecedentes alérgicos. PRECAUCIONES • No utilice ningún tipo de aceites o pomadas para el cuidado del producto o durante el procedimiento. Los lubricantes derivados del petróleo (p. ej., vaselina) debilitarán, dañarán o destruirán el producto y no deberán utilizarse nunca.
  • Page 23 Si no tiene esta información, póngase en contacto con su proveedor o visite nuestra web www.atosmedical.com. El material del dilatador Provox Dilator soporta 50 procedimientos de limpieza y esterilización con vapor a 137 °C/278 °F durante 3 minutos, o a 134 °C/273 °F durante 18 minutos.
  • Page 24: Português

    Descrição do dispositivo O dilatador Provox Dilator é uma haste sólida, curva e cónica em incrementos com 140 mm (5,5 polegadas) de comprimento, fabricada em silicone de grau médico. O diâmetro é de 15 Fr na ponta e aumenta até...
  • Page 25 • O material do dilatador Provox Dilator suporta 50 procedimentos de limpeza e esterilização por vapor a 137 °C/278 °F durante 3 minutos ou a 134 °C/273 °F durante 18 minutos. Assegure-se sempre da integridade mecânica antes de cada utilização.
  • Page 26 Se esta informação estiver em falta, contacte o seu fornecedor ou vá ao nosso sítio na Internet em www.atosmedical.com. O material do dilatador Provox Dilator suporta 50 procedimentos de limpeza e esterilização por vapor a 137 °C/278 °F durante 3 minutos ou a 134 °C/273 °F durante 18 minutos.
  • Page 27 Eliminação Após a utilização, o produto pode constituir um potencial risco biológico. O manuseamento e a eliminação deverão ser efetuados de acordo com as práticas médicas e as leis e legislações nacionais aplicáveis. Data de impressão Consulte o número da versão na contracapa deste manual.
  • Page 28: Svenska

    SVENSKA Avsedd användning Provox dilatator är avsedd för att öka storleken på mindre trakeoesofageala (TE) fistlar (dvs. från 16 Fr. diameter) för att möjliggöra inpassning av Provox röstventiler, eller för att öka storleken på en fistel som har krympt till adekvat diameter, t.ex.
  • Page 29 FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER • Använd inte något slags olja eller salva för produktvård eller under proceduren. Oljebaserade smörjmedel (t.ex. vaselin) kommer att försvaga, skada eller förstöra produkten och får aldrig användas. • Patienter som använder blodförtunnande mediciner bör noggrant utvärderas avseende risken för blödningar innan fisteln vidgas. •...
  • Page 30 Håll kvar dilatatorn i denna position under önskvärd tid, och fortsätt sedan att försiktigt föra in den på samma sätt, sektion för sektion, tills önskad diameter på fisteln har uppnåtts. Hur länge man måste vänta vid varje sektion kan variera från fall till fall.
  • Page 31: Dansk

    Beskrivelse af enheden Provox Dilator er en ca. 140 mm (5,5 tomme) lang kompakt, buet stav, som bliver trinvis smallere, og som er fremstillet af silikone af medicinsk kvalitet. Diameteren er 15 Fr ved spidsen og stiger til 24 Fr.
  • Page 32 FORHOLDSREGLER • Der må ikke anvendes en hvilken som helst olie eller salve til produktbehandling eller under proceduren. Oliebaserede smøremidler (f.eks. Vaseline) vil svække, beskadige eller ødelægge produktet og må ikke benyttes på noget tidspunkt. • Patienter, modtager antikoagulant behandling, skal omhyggeligt evalueres for blødningsrisiko før dilatation af punkturen.
  • Page 33 “Rengørings- og steriliseringsvejledning”. Hvis disse oplysninger mangler, kan man kontakte leverandøren eller besøge vores webside på www. atosmedical.com. Materialet i Provox Dilator tåler 50 rengørings- og dampsteriliseringsprocedurer ved 137 °C/ 278 °F i 3 minutter eller ved 134 °C/273 °F i 18 minutter.
  • Page 34: Norsk

    NORSK Tiltenkt bruk Provox Dilator er tiltenkt for å øke størrelsen på små trakeoøsofageale (TE) punksjoner (dvs. fra 16 Fr diameter) slik at Provox-taleproteser kan tilpasses, eller øke størrelsen på en krympet punksjon til en adekvat diameter, dvs. etter tap av en taleprotese.
  • Page 35 FORHOLDSREGLER • Ikke bruk noen type olje eller salve til produktstell eller under prosedyren. Oljebaserte smøremidler (f.eks. vaselin) vil svekke, skade eller ødelegge produktet og må ikke brukes på noe tidspunkt. • Pasienter som behandles med antikoagulanter, skal evalueres med henblikk på risiko for blødning før dilatasjon av punksjonen.
  • Page 36 Hvis denne informasjonen mangler, ber vi deg kontakte leverandøren din eller besøke nettstedet vårt på www.atosmedical.com. Materialet i Provox Dilator tåler 50 rengjørings- og dampsteriliseringsprosedyrer 137 °C / 278 °F i 3 minutter eller ved 134 °C / 273 °F i 18 minutter.
  • Page 37: Suomi

    SUOMI Käyttötarkoitus Provox-laajennin on tarkoitettu pienempien TE-punktioiden suurentamiseen (ts. koosta 16 Fr alkaen). Laajentimen avulla voidaan sovittaa Provox-ääniproteeseja tai suurentaa kutistunutta punktiota sopivan läpimittaiseksi esim. ääniproteesin menettämisen jälkeen. Laajenninta voidaan käyttää myös TE-punktion väliaikaiseen tukkimiseen tai sen kutistumisen väliaikaiseen estämiseen. Laajennin on tarkoitettu vain niiden lääkäreiden tai puheterapeuttien käytettäväksi, jotka on koulutettu laryngektomiapotilaiden hoitoon ja...
  • Page 38 • Voitelevaa (puuduttavaa) geeliä vastaan saattaa esiintyä allergisia reaktioita. voiteluaineen mukana toimitetut käyttöohjeet. Kysy aina potilaalta aiemmin esiintyneistä allergioista. VAROTOIMET • Tuotteen hoidossa tai toimenpiteen aikana ei saa käyttää minkäänlaista öljyä tai voidetta. Öljypohjaiset voiteluaineet (esim. vaseliini) heikentävät tai vaurioittavat tuotetta tai tuhoavat tuotteen, eikä...
  • Page 39 Käyttöohje Poista ääniproteesi TE-punktiosta. Tutki punktiota laajentimen suipolla kärjellä, laajentimen kaarteet alaspäin suunnattuina, ja vie välinettä varovasti sisään, kunnes tietty punktion vastus voidaan tuntea. Pidä laajenninta tässä paikassa halutun aikaa ja jatka sitten sisäänvientiä varovasti samaan tapaan, osa osalta, kunnes punktion haluttu läpimitta on saavutettu.
  • Page 40: Česky

    ČESKY Zamýšlené použití Dilatátor Provox Dilator je určen ke zvětšování menších tracheoezofageálních (TE) punkcí (tj. z průměru 16 French) pro umožnění implantace hlasové protézy Provox nebo ke zvětšení scvrklé punkce na přijatelný průměr, tj. po ztrátě hlasové protézy. Dilatátor může být používán i pro dočasné...
  • Page 41 BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ • Během zákroku ani během péče o prostředek nepoužívejte žádný druh oleje ani masti. Lubrikanty na bázi oleje (např. vazelína) prostředek oslabí, poškodí nebo zničí a nesmí se nikdy používat. • Pacienti podstupující antikoagulační léčbu by měli být před dilatací punkce řádně vyhodnoceni z hlediska rizika vzniku silného krvácení.
  • Page 42 Materiál dilatátoru Provox Dilator přestojí 50 procesů čištění a sterilizace parou při 137 °C/ 278 °F po dobu 3 minut nebo při 134 °C/273 °F po dobu 18 minut.
  • Page 43: Magyar

    és gőzsterilizáción esik át. • Ne használja az eszközt, ha bármely szerkezeti károsodás jele látható rajta. • A Provox Dilator tágító anyaga 50 tisztítási és sterilizálási eljárást bír ki 137 °C/278 °F hőmérsékleten 3 percig vagy 134 °C/273 °F hőmérsékleten 18 percig.
  • Page 44 • A síkosító (anesztetikus) géllel szemben felléphetnek allergiás reakciók; olvassa el a síkosítóhoz mellékelt használati útmutatót. Mindig kérdezze meg a beteget, van-e allergiás esemény kórtörténetében. ÓVINTÉZKEDÉSEK • Ne használjon semmiféle olajat vagy kenőcsöt a termék kezelésére vagy az eljárás során. Az olaj alapú...
  • Page 45 Ha nem áll rendelkezésre ez az információ, lépjen kapcsolatba forgalmazójával vagy látogasson el a www.atosmedical.com weboldalra. A Provox Dilator tágító anyaga 50 tisztítási és sterilizálási eljárást bír ki 137 °C/278 °F hőmérsékleten 3 percig vagy 134 °C/273 °F hőmérsékleten 18 percig.
  • Page 46: Polski

    • Nie używać przyrządu, jeśli widoczne jest mechaniczne uszkodzenie. • Materiał rozszerzacza Provox Dilator może wytrzymać 50 czyszczeń i sterylizacji parowych w temperaturze 137 °C/278 °F przez 3 minuty lub w temperaturze 134 °C/273 °F...
  • Page 47 należy zawsze sprawdzić, czy nie ma mechanicznych uszkodzeń. • Mogą pojawić się reakcje uczuleniowe na żel poślizgowy (znieczulający). Należy przeczytać instrukcje załączone do środka poślizgowego. Zawsze należy zapytać pacjenta o wcześniej występujące uczulenia. ŚRODKI OSTROŻNOŚCI • Nie używać jakichkolwiek olejów ani maści do pielęgnacji produktu podczas zabiegu.
  • Page 48 Materiał rozszerzacza Provox Dilator może wytrzymać 50 czyszczeń i sterylizacji parowych w temperaturze 137 °C/278 °F przez 3 minuty lub w temperaturze 134 °C/273 °F przez 18 minut.
  • Page 49 Usuwanie Po wykorzystaniu niniejszy produkt może stanowić potencjalne zagrożenie biologiczne. Postępować i usuwać zgodnie z przyjętą praktyką medyczną oraz obowiązującymi przepisami lokalnymi. Data druku Patrz numer wersji na ostatniej stronie okładki podręcznika. Informacje o pomocy dla użytkownika Informacje kontaktowe dla uzyskania dodatkowej pomocy lub informacji podano na ostatniej stronie okładki podręcznika.
  • Page 50: Ελληνικά

    • Μη χρησιμοποιείτε σε περίπτωση μικρής τραχειοστομίας, όπου ο διαστολέας θα μπορούσε να αποφράξει την αναπνοή. Περιγραφή της συσκευής Ο διαστολέας Provox Dilator είναι μια βηματική, κωνική, συμπαγής, κυρτή ράβδος, κατασκευασμένη από σιλικόνη ιατρικού τύπου, μήκους περίπου 140 mm (5,5 ιντσών). Η διάμετρος...
  • Page 51 • Το υλικό στο διαστολέα Provox Dilator αντέχει 50 διαδικασίες καθαρισμού και αποστείρωσης με ατμό, σε θερμοκρασία 137 °C/278 °F για 3 λεπτά ή 134 °C/273 °F για 18 λεπτά. Να επιβεβαιώνετε πάντοτε τη μηχανική ακεραιότητα πριν από κάθε χρήση.
  • Page 52 Οδηγίες χρήσης Διαδικασίες ελέγχου Να χειρίζεστε πάντοτε τον διαστολέα με καθαρά γάντια και να αποφεύγετε το άγγιγμα των εξαρτημάτων του που θα εισέλθουν στην παρακέντηση. Ελέγξτε την ακεραιότητα του ιμάντα ασφαλείας (3) κρατώντας τη λαβή της συσκευής (1) και σύροντας ελαφρά το περιαυχένιο (2). Απορρίψτε...
  • Page 53 πληροφορίες λείπουν, επικοινωνήστε με τον πάροχό σας ή επισκεφθείτε την ιστοσελίδα μας, www.atosmedical.com. Το υλικό στο διαστολέα Provox Dilator αντέχει 50 διαδικασίες καθαρισμού και αποστείρωσης με ατμό, σε θερμοκρασία 137 °C/278 °F για 3 λεπτά ή 134 °C/273 °F για 18 λεπτά.
  • Page 54: Türkçe

    • Cihazı herhangi bir yapısal hasar bulgusu gösteriyorsa kullanmayın. • Provox Dilator içindeki materyal 137 °C/ 278 °F sıcaklıkta 3 dakika veya 134 °C/ 273 °F sıcaklıkta 18 dakika değerlerinde 50 temizleme ve buharla sterilizasyon işlemine dayanır.
  • Page 55 • Kayganlaştırıcı (anestezi sağlayıcı) jele karşı alerjik reaksiyonlar oluşabilir; kayganlaştırıcı ile gelen kullanma talimatını okuyun. Hastaya daima alerjik öyküsünü sorun. ÖNLEMLER • İşlem sırasında veya ürün bakımı için herhangi bir tipte yağ veya merhem kullanmayın. Yağ tabanlı kayganlaştırıcılar (örn. Vazelin) ürünü zayıflatır, zarar verir veya imha eder ve hiçbir zaman kullanılmamalıdır.
  • Page 56 Bu bilgi eksikse lütfen tedarikçiniz ile irtibat kurun veya www.atosmedical.com adresindeki web sitemizi ziyaret edin. Provox Dilator içindeki materyal 137 °C/278 °F sıcaklıkta 3 dakika veya 134 °C/273 °F sıcaklıkta 18 dakika değerlerinde 50 temizleme ve buharla sterilizasyon işlemine dayanır.
  • Page 57: Русский

    РУССКИЙ Назначение Дилататор Provox Dilator предназначен для расширения небольших трахеопищеводных фистул (например, с исходным диаметром 16 Fr), чтобы установить голосовой протез Provox, или для расширения сузившейся фистулы до необходимого диаметра, например после выпадения голосового протеза. Дилататор можно также использовать для...
  • Page 58 • Материал, из которого изготовлен дилататор Provox Dilator, выдерживает 50 процедур очистки и стерилизации паром при 137 °C (278 °F) в течение 3 минут или при 134 °C (273 °F) в течение 18 минут. Перед каждым применением убедитесь в механической целостности изделия.
  • Page 59 к вашему поставщику или посетите наш вебсайт по адресу www.atosmedical.com. Материа л, из которого изготовлен дилататор Provox Dilator, выдерживает 50 процедур очистки и стерилизации паром при 137 °C (278 °F) в течение 3 минут или при 134 °C (273 °F) в течение 18 минут.
  • Page 60 Форма поставки Изделие изготовлено в чистой комнате и поставляется нестерильным. Срок службы изделия Предостережение: Дилататор следует замен ять каж дые два года или после 50 циклов стерилизации паром, в зависимости от того, что наступит раньше. Перед каждым применением убедитесь в механической целостности...
  • Page 61: 日本語版

    日本語版 使用目的 Provox Dilatorは、 小さなシャント孔を拡大し (直径16 Fr以上) 、 Provoxヴォイスプロテー ゼを取り付けるときや、 ヴォイスプロテーゼ を取外した後の縮小したシャント孔の直径を 十分に拡大するときに使用します。 ダイレーターは、 シャント孔の一時的な閉 鎖やシャント孔の縮小を一時的に予防すると きにも使用します。 本品は、 喉頭切除患者の治療及びリハビリテー ションについてトレーニングを受けた医師、 医療 言語聴覚士/言語療法士のみが使用します。 禁忌 • また、 本機器はシャント孔形成時にシャン ト孔形成用に使用することはできません。 • 気管孔が小さく、 ダイレーターが呼吸を妨 げる可能性がある場合は、 本品を使用しな いでください。 製品概要 Provox Dilatorは、 先端が段階的に細くなった 硬質のロッ ドで、 医療用グレードのシリコー ン...
  • Page 62 使用上の注意 • オイルや軟膏などは、 本品の手入れや拡 張時に使用しないでください。 オイルベー スの潤滑剤 (ワセリンなど) は本品を劣化、 損傷、 又は破損にさせる恐れがあるため、 使用しないでください。 • 患者が抗凝固療法を受けている場合は、 シ ャント孔を拡張する前に出血の危険性を 慎重に判断してください。 • 選択したダイレーターの位置がシャント 孔に対し適切であることを確認してくださ い。 過度に拡大するとヴォイスプロテーゼ の周囲から漏れが発生する恐れがありま す。 • 過度の力をかけて、 ダイレーターをシャン ト孔へ挿入したりシャント孔から抜去する ことは、 絶対に行わないでください。 出血 や誤った方向への挿入の原因となる恐れ があります。 • 汚染されたダイレーターは使用しないでく ださい。 汚染されたダイレーターは感染や 炎症を引き起こす可能性があります。 • ダイレーターを潤滑処理することを推奨し ます。...
  • Page 63 操作の説明 ヴォイスプロテーゼをシャント孔から取り出し てください。 先が細くなったダイレーターの先 端でシャント孔を探り、 ダイレーターの湾曲部 分を下方へ進めてください。 シャント孔にある 程度の抵抗を感じるまで本品をゆっく りと挿入 してください。 ダイレーターをその位置で目的とする時間 で保持した後、 目的とするシャント孔の直径に 達するまで、 同様にゆっく りと段階的に挿入し ます。 拡大の各段階に必要な待機時間は、 状 況に応じて異なります。 待機している間に、 慎重にメダリオンをテー プで皮膚に貼り付け てください。 目的とする時間でダイレーターを最終的な 位置で保持した後、 メダリオンではなく、 ロッ ドを静かに引いてダイレーターを除去し、 標 準的な手順を用いてProvoxヴォイスプロテー ゼを挿入してください。 洗浄及び滅菌 洗 浄、 消 毒 及び滅 菌については、 「洗 浄 及び滅菌方法」...
  • Page 64: 한국어

    한국어 용도 Provox Dilator 확장기는 작은 기관 식도(TE) 천자(즉 16 Fr 직경부터)의 크기를 넓혀 Provox 인공 성대를 장착하거나 인공 성대 상실 후 수축된 천자를 충분한 직경으로 넓히기 위해 사용됩니다. 이 확장기는 TE 천자의 임시 차단이나 수축을 일시적으로 막기 위해서도 사용할 수 있습니다.
  • Page 65 사전주의 • 제품 관리나 시술 동안에 오일이나 연고 종류를 사용하지 마십시오. 오일 성분의 윤활제(예: Vaseline)는 제품을 약화시키거나 손상을 주거나 못쓰게 만들 수 있으므로 절대 사용하지 않아야 합니다. • 항응고제 치료를 받는 환자는 천자의 확장 전에 출혈 위험을 주의해서 평가해야 합니다. •...
  • Page 66 세척, 살균 및 멸균은 “세척 및 멸균 지침” 에 기술되어 있습니다. 이 정보가 없을 경우 공급업체에게 문의하거나 당사의 웹 사이트 www.atosmedical.com을 방문하십시오. Provox Dilator 확장기의 재료는 137°C/278°F 에서 3분 동안 또는 134°C/273°F에서 18분 동안 50회 세척 및 스팀 멸균을 견딥니다. 공급 방법...
  • Page 67: 繁體中文

    序 , 並確保每台使用過的裝置都經過清潔 、 消毒 、 乾燥和蒸汽滅菌 。 • 如 果 裝 置 出 現 任 何 結 構 損 壞 跡 象,請 勿 使用 。 • Provox Dilator 使用的材料可承受 50 次在 137°C/278°F 下3 分鐘或 134°C/273°F 下 18 分鐘的清潔和蒸汽滅菌程序 。 每次使用 前務必確保其結構完整 。...
  • Page 68 操作說明 從氣管食道穿刺口中取出人工發聲瓣。 將擴張器的錐尖伸入穿刺口,曲面朝下,輕 輕插入裝置,直到可以感覺到一定的穿刺阻 力為止。 按照需要將擴張器保持在此位置一段時 間,然後繼續以相同的方式輕輕插入 ,直到 達到所需的穿刺直徑。每個部分所需的等待 時間因具體情況而異。在等待期間,請小心 地將安全吊牌貼在肌膚上。 在將擴張器送至最終位置並達到所需的時 間後,輕輕拉動推桿 (而非安全吊牌) 以標準程 序移除和插入Provox人工發聲瓣。 清潔和滅菌 清潔、 消毒和滅菌的相關描述請參閱 「清潔和滅 菌說明」 。如要取得此資訊,請聯絡您的供應商 或造訪我們的網站:www.atosmedical.com。 Provox Dilator 使用的材料可承受 50 次 在 137°C/278°F 下 3 分鐘或 134°C/273°F 下 18 分鐘的清潔和蒸汽滅菌程序。 供應方式 此裝置在無塵室中製造,並以非無菌狀態 供應。...
  • Page 69 裝置使用壽命 注意:擴張器應每 2 年更換一次,或在 50 次 滅菌週期後更換 (二者以先到者為準) 。根 據檢查程序,在每次使用前均檢查裝置的機 械完整性。 丟棄 產品在使用後可能具有潛在生物危害。處理 和丟棄應遵照醫療實踐及適用的國家法律 和規範。 印製日期 本手冊的版本號請參閱封底。 使用者協助資訊 欲取得其他協助或資訊,請參閱本手冊封底 的聯絡資訊。...
  • Page 70 Caution United States Federal law restricts the sale, distribution and use by, or by order of a physician or a licensed practitioner of devices identified herein with the symbol “Rx”. The prescription-free availability of these products outside the United States may vary from country to country.
  • Page 76 Atos Medical AB Kraftgatan 8, P.O. Box 183, SE-242 22 Hörby, Sweden Tel: +46 (0)415 198 00 • Fax: +46 (0)415 198 98 www.atosmedical.com • info@atosmedical.com © Atos Medical AB, Sweden.

This manual is also suitable for:

7211

Table of Contents