Table of Contents
  • Български

    • Table of Contents
    • Използване На Това Ръководство

      • В Ръководството За Потребителя Са Използвани Следните Символи
    • Инструкции За Безопасност

      • Важни Предпазни Мерки
      • Правилно Третиране На Изделието След Края На Експлоатационния Му Живот (Отпадъчни Електрически И Електронни Уреди)
      • Автоматична Функция За Пестене На Енергия
    • Монтиране

      • Какво Е Включено
      • Свързване Към Захранването
      • Монтиране В Шкаф
    • Преди Да Започнете

      • Първоначални Настройки
      • Миризма На Нова Фурна
      • Интелигентен Механизъм За Безопасност
      • Аксесоари
    • Операции

      • Командно Табло
      • Стандартни Настройки
      • Режим На Готвене
      • Автоматично Готвене
      • Почистване
      • Таймер
      • Вкл./Изкл. На Звука
    • Интелигентно Готвене

      • Ръчно Готвене
      • Автоматични Програми На Готвене
      • Съдове За Изпитания
    • Поддръжка

      • Почистване
      • Смяна
    • Отстраняване На Неизправности

      • Контролни Точки
      • Информационни Кодове
    • Приложение

      • Технически Данни За Продукта
  • Hrvatski

    • Korištenje Ovog Priručnika

      • U Priručniku Za Korištenje Koriste Se SljedećI Simboli
    • Sigurnosne Upute

      • Važne Mjere Opreza
      • Ispravno Odlaganje Proizvoda (Električni I Elektronički Otpad)
      • Automatska Funkcija Štednje Energije
    • Montaža

      • Sadržaj Paketa
      • Napajanje
      • Nosač Ormarića
    • Prije Početka

      • Početne Postavke
      • Miris Nove Pećnice
      • Pametni Sigurnosni Mehanizam
      • Pribor
    • Rad

      • Upravljačka Ploča
      • Opće Postavke
      • Način Kuhanja
      • Automatsko Kuhanje
      • ČIšćenje
      • Mjerač Vremena
      • Uključivanje/Isključivanje Zvuka
    • Pametno Kuhanje

      • Ručno Kuhanje
  • Mакедонски

    • Безбедносни Инструкции

      • Важни Мерки На Претпазливост
      • Правилно Депонирање На Овој Производ
    • Користење На Упатството

      • Во Ова Упатство За Користење Се Употребуваат Следните Симболи
    • Инсталација

    • Пред Да Започнете

      • Паметен Механизам За Безбедност
      • Додатоци
    • Ракување

      • Општи Поставки
      • Режим На Готвење
      • Автоматско Готвење
      • Чистење
      • Тајмер
      • Вклучување/Исклучување Звук
    • Паметно Готвење

      • Рачно Готвење
  • Română

    • Utilizarea Acestui Manual

      • În Acest Manual de Utilizare Se Folosesc Următoarele Simboluri
    • Instrucţiuni Pentru Siguranţă

      • Măsuri de Precauţie Importante
      • Cum Se Elimină Corect Acest Produs (Deşeuri de Echipamente Electrice ŞI Electronice)
      • Funcţia de Economisire Automată a Energiei
    • Instalarea

      • Conţinutul Ambalajului
      • Alimentare Cu Curent Electric
    • Înainte de a Începe

      • Setări Iniţiale
      • Miros de Cuptor Nou
      • Mecanism Inteligent de Protecţie
      • Accesorii
    • Operaţiuni

      • Panou de Comandă
      • Setări Uzuale
      • Mod de Preparare
      • Curăţare
      • Cronometru
      • Oprirea/Pornirea Sunetului
    • Gătit Inteligent

      • Preparare Manuală
      • Programe de Preparare Automate
      • Vase de Test
    • Întreţinere

      • Curăţare
      • Înlocuire
    • Depanare

      • Aspecte de Verificat
      • Coduri de Informare
    • Anexă

      • Fişa de Date a Produsului
  • Shqip

    • Udhëzimet E Sigurisë

      • Masa Paraprake Të Rëndësishme Për Sigurinë
      • Eliminimi I Duhur I Këtij Produkti (Pajisje Elektrike Dhe Elektronike Për T'u Flakur)
      • Funksioni Automatik I Kursimit Të Energjisë
    • Përdorimi I Manualit

      • Në Manualin E Përdorimit Përdoren Simbolet E Mëposhtme
    • Instalimi

      • Çfarë Përfshihet
      • Lidhja Me Rrjetin Elektrik
    • Përpara Se Të Filloni

      • Cilësimet Fillestare
      • Aroma E Furrës Së Re
      • Mekanizmi Inteligjent I Sigurisë
      • Aksesorët
    • Veprimet

      • Paneli I Kontrollit
      • Cilësimet E Zakonshme
      • Modaliteti I Gatimit
      • Tingulli Aktiv/Joaktiv
  • Srpski

    • Bezbednosna Uputstva

      • Pravilno Odlaganje Ovog Proizvoda (Odlaganje Električne I Elektronske Opreme)
      • Funkcija Automatske Uštede Energije
      • Šta Se Nalazi U Pakovanju
      • Povezivanje Napajanja
      • Ugradnja U Kuhinjski Element
    • Korišćenje Ovog Priručnika

      • U Priručniku Se Koriste SledećI Simboli
    • Ugradnja

    • Pre Početka Korišćenja

      • Prvo Podešavanje
      • Miris Nove Pećnice
      • Pametni Sigurnosni Mehanizam
      • Dodatni Elementi
      • Kontrolna Tabla
      • Opšte Postavke
      • RežIM Pripreme Hrane
      • Automatska Priprema Hrane
      • Uključivanje I Isključivanje Zvuka
    • Pametna Priprema Hrane

      • Ručna Priprema Hrane
      • Programi Automatske Pripreme Hrane
      • Probna Jela
    • Održavanje

      • Zamena
    • Rešavanje Problema

      • Tačke Provere
    • Dodatak

      • Informativni Kodovi
      • List Sa Podacima O Proizvodu
  • Slovenščina

    • Varnostna Navodila

    • Uporaba Priročnika

      • Uporabniškem Priročniku so Uporabljeni Naslednji Simboli
    • Namestitev

      • Ustrezno Odstranjevanje Tega Izdelka (Odpadna Električna in Elektronska Oprema)
      • Funkcija Samodejnega Varčevanja Z Energijo
      • Vsebina Paketa
      • Priključitev Napajanja
    • Pred Uporabo

      • Prvotne Nastavitve
      • Vonj Po Novem
      • Pametni Varnostni Mehanizem
      • Dodatna Oprema
    • Delovanje

      • Nadzorna Plošča
      • Splošne Nastavitve
      • Način Peke
      • Samodejna Peka
      • Vklop/Izklop Zvoka

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 226

Quick Links

Вградена фурна
Ръководство за потребителя и за монтиране
NV70K3370BS/OL / NV70K3370BB/OL
NV70K3370BS_OL_DG68-00753A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 1
2018-12-04 PM 3:57:25

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Samsung NV70K3370BS/OL

  • Page 1 Вградена фурна Ръководство за потребителя и за монтиране NV70K3370BS/OL / NV70K3370BB/OL NV70K3370BS_OL_DG68-00753A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 1 2018-12-04 PM 3:57:25...
  • Page 2: Table Of Contents

    Съдържание Съдържание Интелигентно готвене Използване на това ръководство Ръчно готвене В ръководството за потребителя са използвани следните символи: Автоматични програми на готвене Инструкции за безопасност Съдове за изпитания Важни предпазни мерки Поддръжка Правилно третиране на изделието след края на експлоатационния му живот Почистване...
  • Page 3: Използване На Това Ръководство

    Използване на това ръководство Инструкции за безопасност Благодарим ви, че избрахте фурна за вграждане на SAMSUNG. Монтирането на тази фурна трябва да бъде изпълнено само от правоспособен електротехник. Това ръководство за потребителя съдържа важна информация за безопасността и инструкции, Монтиращото лице носи отговорност за свързването на уреда към електрозахранващата мрежа...
  • Page 4 Инструкции за безопасност Този уред може да се използва от деца над 8-годишна възраст и от лица с Използвайте само температурната сонда, препоръчана за тази фурна. намалени физически, сетивни или умствени възможности, с недостатъчен (модел само със сонда за месо) опит...
  • Page 5 извършените ремонти могат да доведат до сериозна опасност за вас и околните. Ако вашият уред или форми върху него. Алуминиевото фолио препречва пътя на топлината, което може да доведе се нуждае от ремонт, обърнете се към сервизен център на SAMSUNG или към вашия дилър. до повреда на емайлираните повърхности и лоши резултати от готвенето.
  • Page 6: Правилно Третиране На Изделието След Края На Експлоатационния Му Живот (Отпадъчни Електрически И Електронни Уреди)

    да проверят условията на договора за покупка. Това изделие и неговите електронни принадлежности не бива да се сместват с другите отпадъци на търговското предприятие. За информация относно грижите на Samsung за околната среда и специфичните за продукта нормативни задължения, напр. REACH, посетете: samsung.com/uk/aboutsamsung/ samsungelectronics/corporatecitizenship/data_corner.html Автоматична...
  • Page 7: Свързване Към Захранването

    останалите. Ако използвате контакт за щепсел, щепселът трябва да остане достъпен след Наличността на аксесоарите със звездичка (*) зависи от модела на фурната. монтиране на фурната. Samsung не отговаря за аварии, възникнали в резултат на липсващо или грешно заземяване. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
  • Page 8: Монтиране В Шкаф

    Монтиране в шкаф Вграждане в шкаф (мм) Ако вграждате фурната в шкаф, неговите пластмасови повърхности трябва да са термоустойчиви Мин. 550 до 90 °C. Samsung не отговаря за повреди на мебели вследствие на излъчваната от фурната Мин. 560 топлина. Мин. 50 Трябва...
  • Page 9: Преди Да Започнете

    Преди да започнете Първоначални настройки Монтиране на фурната Уверете се, че оставяте разстояние (A) от поне 5 мм Когато включите фурната за пръв път, на дисплея се показва часът по подразбирани "12:00" и мига между фурната и всяка страна на шкафа. стойността...
  • Page 10: Аксесоари

    Преди да започнете Аксесоари Въртящ се Въртящият се шиш се употребява за печене на храна на грил например шиш * пилета. Използвайте въртящия се шиш само в единичен режим при ниво При първоначално използване на аксесоарите, измийте ги щателно с топла вода, препарат и суха 3, където...
  • Page 11: Операции

    Операции Командно табло 09 Селектор за Използвайте селектора за стойност за: стойност • Задаване на времето или температурата на готвене. Предният панел се предоставя в богата гама от материали и цветове. За подобряване на • Избор на поделемент от менюта от горно ниво: Почистване, качеството...
  • Page 12 Операции Време на готвене Краен час 1. Завъртете селектора за режим, за да изберете 1. Завъртете селектора за режим, за да изберете режим или функция. режим или функция. 2. Натиснете бутона 2. Натиснете двукратно и завъртете селектора и после завъртете за...
  • Page 13 Отложено завършване За да изчистите времето на готвене Отложеното завършване е предназначено за по-удобно готвене. Можете да изчистите времето на готвене. Това е полезно, ако искате да спрете фурната ръчно по всяко време по време на процеса на готвене. Случай 1 1.
  • Page 14 Операции За изчистване на крайния час За да спрете готвенето Можете да изчистите крайния час. Това е полезно, ако искате да спрете фурната ръчно по всяко 1. Докато протича готвене, натиснете време по време на процеса на готвене. 1. Докато фурната работи, натиснете двукратно 2.
  • Page 15: Режим На Готвене

    Режим на готвене Режими на готвене Режим Температурен диапазон (°C) Предложена температура (°C) 1. Завъртете селектора за режим, за да изберете режим или функция. 30-250 Задният нагревателен елемент генерира топлина, която се Конвекция разпространява равномерно от конвекционния вентилатор. Използвайте този режим за печене на различни нива 2.
  • Page 16: Автоматично Готвене

    Операции Автоматично готвене Режим Температурен диапазон (°C) Предложена температура (°C) 30-250 За неопитни готвачи фурната предлага общо 20 рецепти за автоматично готвене. Възползвайте се от тази функция, за да пестите време и да се научите по-бързо. Времето на готвене и Топлината...
  • Page 17: Почистване

    Почистване 4. Използвайте суха кърпа, за да почистите вътрешността на фурната. Има два режима на почистване. Тази функция ви пести време, като премахва необходимостта от редовно ръчно почистване. По време на този процес на дисплея се показва оставащото време. Функция Инструкции...
  • Page 18: Таймер

    Операции Таймер 3. Завъртете селектора за стойност, за да изберете пиролитично почистване (C 2), и после натиснете Таймерът ви помага да проверите часа или продължителността, докато готвите. 1. Натиснете 4. Завъртете селектора за стойност, за да изберете времето на почистване от 3 нива: 1 ч. 50 мин., 2 ч.
  • Page 19: Интелигентно Готвене

    Интелигентно готвене Ръчно готвене Печене За най-добри резултати препоръчваме да загреете предварително фурната. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ за акриламид Тип Темп. Време Храна Аксесоар Ниво Аклиламидът, който се образува при готвене на храни, съдържащи нишесте, например картофен нагряване (°C) (мин.) чипс, пържени картофи и хляб, може да причини здравни проблеми. Препоръчва се да готвите Скара, Ø...
  • Page 20 Интелигентно готвене Тип Темп. Време Тип Темп. Време Храна Аксесоар Ниво Храна Аксесоар Ниво нагряване (°C) (мин.) нагряване (°C) (мин.) Птиче месо (пилешко/патешко/пуешко) Скара, Киш 180-190 25-35 22-24 см съд за фурна Скара + Цяло пиле, 1,2 кг* 80-100 Скара, Универсална...
  • Page 21 Печене на грил Готови замразени ястия Препоръчваме предварително да загреете фурната в режим на голям грил. Обърнете след Тип Темп. Време изтичане на половината време. Храна Аксесоар Ниво нагряване (°C) (мин.) Тип Темп. Време Храна Аксесоар Ниво Замразена пица Скара 200-220 15-25 нагряване...
  • Page 22 Интелигентно готвене Професионално печене Храна Аксесоар Ниво Темп. (°C) Време (мин.) Този режим включва автоматичен цикъл на загряване до 220 °C. Горният нагревател и Замразени конвекционният вентилатор работят по време на процеса на запичане на месото. На този етап картофени уеджис, 20-30 Универсална...
  • Page 23: Автоматични Програми На Готвене

    Автоматични програми на готвене № Храна Тегло (кг) Аксесоар Ниво В следната таблица са показани 20 автоматични програми за готвене, скара и печене. 1,2-1,5 Скара Тя съдържа количествата, диапазоните за тегло и подходящите препоръки. Режимите на готвене и Пригответе тестото за киша и го поставете в кръгъл съд за киш Киш...
  • Page 24 Интелигентно готвене № Храна Тегло (кг) Аксесоар Ниво № Храна Тегло (кг) Аксесоар Ниво 0,9-1,1 Скара + 0,3-0,5 Универсална тава Замразени чипс Универсална тава 1,1-1,3 A 17 0,5-0,7 на фурна A 11 Цяло пиле Изплакнете и почистете пилето. Намажете пилето с олио и Разпределете...
  • Page 25: Съдове За Изпитания

    Съдове за изпитания 2. Печене на грил Загрейте предварително празната фурна за 5 минути, като използвате функцията за голям грил. Според стандарта EN 60350-1 Тип Темп. Време Тип храна Аксесоар Ниво 1. Печене нагряване (°C) (мин.) Препоръките за печене се отнасят до предварително загрята фурна. Винаги поставяйте Препечени...
  • Page 26: Поддръжка

    Поддръжка Поддръжка Почистване ЗАБЕЛЕЖКА Каталитичните части са покрити от една или от три страни в зависимост от модела. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Сваляне на вратата Уверете се, че фурната и аксесоарите са изстинали, преди да започнете да почиствате. Не използвайте абразивни препарати за почистване, твърди четки, стъргалки, стоманена вълна, За...
  • Page 27 изпразвайте и почиствайте колектора за вода. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 01 Стъкло 1 Ако възникне утичане на вода от колектора се 02 2 Гуми на водача свържете с местен сервизен център на Samsung. 01 Колектор за вода Български 27 NV70K3370BS_OL_DG68-00753A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 27 2018-12-04 PM 3:57:34...
  • Page 28: Смяна

    • Преди да смените крушка, изключете фурната и извадете захранващия кабел. • Използвайте само 25-40 W / 220-240 V, 300 °C термоустойчиви крушки. Можете да закупите одобрени крушки от местен сервизен център на Samsung. • Винаги използвайте суха кърпа, когато боравите с халогенна крушка. Това е с цел да се...
  • Page 29: Отстраняване На Неизправности

    • Ако фурната е монтирана на • Спазвайте разстоянията, предложените решения. Ако проблемът продължи, се свържете с местен сервизен център на фурната е твърде място без добра вентилация препоръчани от Samsung. гореща по време на ръководството за монтиране работа. на продукта. Проблем...
  • Page 30 Отстраняване на неизправности Проблем Причина Действие Проблем Причина Действие Готвенето приключи, • Вентилаторът автоматично • Това не е неизправност в Фурната не готви • Ако вратата е отворена по • Не отваряйте често вратата но охлаждащият правилно. работи определено време, за продукта, така...
  • Page 31: Информационни Кодове

    бутон за продължително време. продължи, се свържете с местен сервизен Съвети за икономия на енергия център на Samsung. • По време на готвене вратата на фурната трябва да остане затворена, освен ако храната трябва Предпазен прекъсвач да се обърне. По време на готвене не отваряйте вратата често, за да поддържате температурата...
  • Page 32 Dedykowana infolinia do obsługi zapytań dotyczących telefonów komórkowych: POLAND http://www.samsung.com/pl/support/ 801-672-678* lub +48 22 607-93-33* * (opłata według taryfy operatora) *8000 (apel in retea) ROMANIA www.samsung.com/ro/support 08008-726-78-64 (08008-SAMSUNG) Apel GRATUIT SERBIA 011 321 6899 www.samsung.com/rs/support 0800-SAMSUNG SLOVAKIA www.samsung.com/sk/support (0800-726 786)
  • Page 33 Ugradbena pećnica Priručnik za korištenje i montažu NV70K3370BS/OL / NV70K3370BB/OL NV70K3370BS_OL_DG68-00753A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 1 2018-12-04 PM 3:57:36...
  • Page 34 Sadržaj Sadržaj Pametno kuhanje Korištenje ovog priručnika Ručno kuhanje U priručniku za korištenje koriste se sljedeći simboli: Programi automatskog kuhanja Sigurnosne upute Testirano posuđe Važne mjere opreza Održavanje Ispravno odlaganje proizvoda (Električni i elektronički otpad) Čišćenje Automatska funkcija štednje energije Zamjena Montaža Rješavanje problema...
  • Page 35: Korištenje Ovog Priručnika

    Korištenje ovog priručnika Sigurnosne upute Zahvaljujemo što ste odabrali ugradbenu pećnicu tvrtke SAMSUNG. Pećnicu smije montirati isključivo licencirani električar. Postavljač je odgovoran za Priručnik sadrži važne sigurnosne upute i upute za pomoć pri rukovanju i održavanju priključivanje uređaja na izvor napajanja u skladu s odgovarajućim sigurnosnim uređaja.
  • Page 36 Sigurnosne upute Navedeni način postavljanja ne smije se temeljiti na korištenju Ako ovaj uređaj ima funkciju čišćenja, tijekom čišćenja površine ljepila jer ono nije pouzdan način postavljanja. se mogu zagrijati više nego inače i djecu treba držati podalje. Funkcija čišćenja ovisi o modelu. Uređaj smiju koristiti djeca s navršenih 8 i više godina, osobe smanjenih fizičkih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti te osobe Koristite samo sondu za očitavanje temperature preporučenu za...
  • Page 37 Ako je pećnicu potrebno Sokovi od voća ostavit će mrlje koje se ne mogu izbrisati s emajliranih površina popraviti, obratite se servisnom centru tvrtke SAMSUNG ili distributeru. pećnice. Električni kabeli ne smiju dodirivati pećnicu.
  • Page 38: Ispravno Odlaganje Proizvoda (Električni I Elektronički Otpad)

    Provjerite sadrži li paket s proizvodom sve dijelove i pribor. Ako imate problema s kućanskim otpadom na kraju radnog vijeka. Da biste spriječili pećnicom ili priborom, obratite se lokalnom centru za korisnike tvrtke Samsung ili moguću štetu za okoliš ili ljudsko zdravlje nekontroliranim prodavaču.
  • Page 39: Napajanje

    (uzemljenje) koje moraju biti duže od ostalih. Ako koristite utičnicu s utikačem, Dostupnost pribora označenog zvjezdicom (*) ovisi o modelu pećnice. utikač mora biti dostupan nakon montaže pećnice. Samsung nije odgovoran za nesreće uzrokovane zbog nepostojećeg ili neispravnog uzemljenja. UPOZORENJE Tijekom postavljanja nemojte stajati na žicama ili ih uvrtati.
  • Page 40: Nosač Ormarića

    Nosač ormarića Ormarić za ugrađivanje pećnice (mm) Ako pećnicu ugrađujete u ormarić, njegove plastične površine i ljepilo moraju biti min. 550 otporni na temperaturu do 90 °C. Samsung ne odgovara za oštećenje namještaja uslijed min. 560 otpuštanja topline pećnice. min. 50 Pećnica mora biti pravilno provjetrena.
  • Page 41: Prije Početka

    Prije početka Montiranje pećnice Početne postavke Pazite da ostavite razmak (A) od minimalno Kada pećnicu prvi put uključite u struju, na zaslonu će se prikazati zadano vrijeme 5 mm između pećnice i strana ormarića. “12:00” pri čemu oznaka sata (“12”) treperi. Slijedite korake u nastavku kako biste postavili trenutačno vrijeme.
  • Page 42: Pribor

    Prije početka Pribor Vilica za Vilica za ražanj koristi se za roštiljanje hrane kao što je ražanj * piletina. Vilicu za ražanj upotrebljavajte samo u jednostrukom Prilikom prvog korištenja temeljito očistite pribor toplom vodom, deterdžentom i načinu rada na razini 3 na kojoj je dostupan adapter za ražanj. mekanom krpom za čišćenje.
  • Page 43: Rad

    Upravljačka ploča 09 Regulator Regulator vrijednosti koristite kako biste: vrijednosti • Postavili vrijeme ili temperaturu kuhanja. Prednja ploča dostupna je u širokom spektru materijala i boja. Zbog poboljšanja u • Odabrali stavku na najvišem izborniku: Čišćenje, Automatsko kvaliteti stvarni izgled pećnice podložan je promjenama bez prethodne obavijesti. kuhanje, Posebna funkcija ili Roštilj.
  • Page 44 Vrijeme kuhanja Vrijeme završetka 1. Okrenite birač načina rada kako biste 1. Okrenite birač načina rada kako biste odabrali način rada ili funkciju. odabrali način rada ili funkciju. 2. Dvaput pritisnite , a zatim okrenite 2. Pritisnite gumb , a zatim okrenite regulator vrijednosti kako biste postavili regulator vrijednosti kako biste postavili željeno vrijeme završetka.
  • Page 45 Gumb za odgodu završetka kuhanja Brisanje vremena kuhanja Gumb za odgodu završetka kuhanja dizajniran je za olakšano kuhanje. Vrijeme kuhanja možete izbrisati. To je korisno ako u bilo kojem trenutku želite ručno zaustaviti rad pećnice tijekom postupka. 1. slučaj 1. Tijekom rada pećnice pritisnite kako bi Pretpostavimo da ste odabrali recept za čiju pripremu je potreban sat vremena i se prikazalo preostalo vrijeme kuhanja.
  • Page 46 Brisanje vremena završetka Zaustavljanje kuhanja Vrijeme završetka možete izbrisati. To je korisno ako u bilo kojem trenutku želite ručno 1. Tijekom kuhanja pritisnite zaustaviti rad pećnice tijekom postupka. 1. Tijekom rada pećnice dvaput pritisnite 2. Pritisnite OK (U redu) kako biste otkazali kuhanje.
  • Page 47: Način Kuhanja

    Način kuhanja Načini kuhanja Način rada Raspon temperature (°C) Predložena temperatura (°C) 1. Okrenite birač načina rada kako biste odabrali način rada ili funkciju. 30-250 Stražnji grijač stvara toplinu koju ventilator koji raspršuje Vrući zrak vrući zrak ravnomjerno raspoređuje. Ovaj način koristite za istovremeno pečenje na različitim razinama.
  • Page 48: Automatsko Kuhanje

    Automatsko kuhanje Način rada Raspon temperature (°C) Predložena temperatura (°C) Za neiskusne kuhare pećnica nudi ukupno 20 recepata za automatsko kuhanje. Koristite 80-200 ovu značajku kako biste uštedjeli vrijeme ili skratili vrijeme učenja kuhanja. Pečenje pokreće automatski ciklus zagrijavanja dok pećnica Vrijeme kuhanja i temperature prilagodit će se u skladu s odabranim programom i ne dosegne temperaturu od 220 °C.
  • Page 49: Čišćenje

    Čišćenje 4. Koristite suhu krpu u pećnici. Na raspolaganju su vam dva načina čišćenja. Ta funkcija štedi vrijeme uklanjajući potrebu za redovitim ručnim čišćenjem. Tijekom ovog postupka na zaslonu se prikazuje preostalo vrijeme. Funkcija Upute Čišćenje parom Ova je značajka korisna za čišćenje blagih mrlja parom. Pirolitičko čišćenje uključuje termičko čišćenje visokim UPOZORENJE Piro-čišćenje...
  • Page 50: Mjerač Vremena

    Mjerač vremena 3. Okrenite regulator vrijednosti kako biste odabrali piro-čišćenje (C 2), a zatim Mjerač vremena olakšava provjeru vremena ili trajanja rada tijekom kuhanja. pritisnite OK (U redu). 1. Pritisnite 4. Okrenite regulator vrijednosti kako biste odabrali jedno od tri ponuđena trajanja čišćenja: 1 h 50 min, 2 h 10 min i 2.
  • Page 51: Pametno Kuhanje

    Pametno kuhanje Ručno kuhanje Pečenje Za najbolje rezultate preporučujemo zagrijavanje pećnice. UPOZORENJE zbog akrilamida Vrsta Temperatura Vrijeme Hrana Pribor Razina Akrilamid nastao tijekom pečenja hrane koja sadrži škrob, kao što su čips, prženi grijanja (°C) (min) krumpirići i kruh može uzrokovati zdravstvene probleme. Preporučuje se kuhanje te Rešetka, lim vrste hrane na niskoj temperaturi i izbjegavanje prekuhavanja, pretjeranog stvaranja Biskvit...
  • Page 52 Pametno kuhanje Vrsta Temperatura Vrijeme Vrsta Temperatura Vrijeme Hrana Pribor Razina Hrana Pribor Razina grijanja (°C) (min) grijanja (°C) (min) Punjeno Perad (piletina/patka/puretina) Univerzalna posuda 180−200 20−25 smrznuto lisnato Cijelo pile, Žičana rešetka i 80−100 tijesto 1,2 kg* Univerzalna posuda Žičana rešetka, Žičana rešetka i Komadi piletine...
  • Page 53 Roštilj Smrznuto gotovo jelo Pri korištenju načina rada roštilja na velikoj rešetki preporučujemo zagrijavanje Vrsta Temperatura Vrijeme pećnice. Okrenite nakon isteka polovice vremena kuhanja. Hrana Pribor Razina grijanja (°C) (min) Vrsta Temperatura Vrijeme Hrana Pribor Razina Smrznuta pizza Žičana rešetka 200−220 15-25 grijanja...
  • Page 54 Pametno kuhanje Pečenje Temperatura Vrijeme Hrana Pribor Razina Ovaj način rada uključuje automatski ciklus zagrijavanja do 220 °C. Gornji grijač i (°C) (min) ventilator koji raspršuje vrući zrak rade tijekom postupka suhog pečenja mesa. Nakon Smrznuti čips od te faze hrana se lagano kuha na niskoj temperaturi predodabira. Tijekom tog postupka 20-30 krumpira iz pećnice, Univerzalna posuda...
  • Page 55 Programi automatskog kuhanja Hrana Težina (kg) Pribor Razina Tablica u nastavku prikazuje 20 automatskih programa za kuhanje i pečenje. 1,2−1,5 Žičana rešetka Navedene su količine, rasponi težine i pripadajuće preporuke. Načini kuhanja i vremena Pripremite tijesto za quiche, stavite ga u okruglu posudu za Quiche prethodno su programirani kako bi vam olakšali kuhanje.
  • Page 56 Pametno kuhanje Hrana Težina (kg) Pribor Razina Hrana Težina (kg) Pribor Razina 0,9−1,1 0,6-0,8 Žičana rešetka i Univerzalna posuda Univerzalna posuda 1,1−1,3 0,8-1,0 Pečene A 11 Cijelo pile Isperite i očistite pile. Pile premažite uljem i začinima. Prsa A 16 polovice Velike krumpire (svaki 200 g) prerežite po dužini na stavite na žičanu rešetku i okrenite ih čim se oglasi zvučni...
  • Page 57 Testirano posuđe 2. Roštilj Praznu pećnicu zagrijte 5 minuta pomoću funkcije Large Grill (Roštilj na velikoj rešetki). U skladu s normom EN 60350-1 Vrsta Vrsta Temperatura Vrijeme Pribor Razina 1. Pečenje hrane grijanja (°C) (min) Preporuke za pečenje odnose se na zagrijanu pećnicu. Posude uvijek postavljajte tako Tost od da je kosi dio okrenut prednjim vratima.
  • Page 58 Održavanje Održavanje Čišćenje NAPOMENA Katalitički dijelovi prekriveni su ili na jednoj strani ili na tri strane, ovisno o modelu. UPOZORENJE Skidanje vrata Provjerite jesu li pećnica i pribor hladni prije čišćenja. Ne koristite abrazivna sredstva za čišćenje, tvrde četke, grube spužve ili krpice, žicu, Kod uobičajenog korištenja nije potrebno skidati vrata, no ako je to potrebno, noževe ili druge abrazivne materijale.
  • Page 59 čistite kolektor za vodu. UPOZORENJE 01 Staklo 1 02 2 gumene podloge za vodilicu Ako dođe do curenja vode iz kolektora za vodu, obratite se lokalnom servisnom centru tvrtke Samsung. 01 Kolektor za vodu Hrvatski 27 NV70K3370BS_OL_DG68-00753A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 27 2018-12-04 PM 3:57:45...
  • Page 60 • Koristite samo žarulje od 25-40 W / 220-240 V koje su otporne na toplinu od 300 °C. Odobrene žarulje možete kupiti u lokalnom servisnom centru tvrtke Samsung. • Uvijek koristite suhu krpu pri rukovanju halogenom žaruljom. Time se sprječava da žarulja ne dođe u kontakt s prstima ili znojem što bi uzrokovalo skraćeni životni vijek.
  • Page 61 • Držite se razmaka prijedloge. Ako se problem ne riješi, obratite se lokalnom servisnom centru tvrtke pećnice prevruća je na mjesto bez dobre navedenih u vodiču za Samsung. ventilacije postavljanje proizvoda. tijekom rada. Vrata se ne mogu • Ako je između vrata i •...
  • Page 62 Rješavanje problema Problem Uzrok Radnja Problem Uzrok Radnja Kuhanje je dovršeno, • Ventilator automatski radi • To nije kvar proizvoda, te Pećnica ne peče • Ako se vrata otvaraju • Nemojte često otvarati ali ventilator za određeno vrijeme kako stoga ne morate brinuti. pravilno.
  • Page 63 Savjeti za uštedu energije servisnom centru tvrtke Samsung. • Vrata pećnice tijekom kuhanja trebaju biti zatvorena, osim kada hranu okrećete Sigurnosno isključivanje na drugu stranu. Vrata pećnice nemojte često otvarati kako bi se zadržala ista Pećnica je nastavila s radom na...
  • Page 64 Dedykowana infolinia do obsługi zapytań dotyczących telefonów komórkowych: POLAND http://www.samsung.com/pl/support/ 801-672-678* lub +48 22 607-93-33* * (opłata według taryfy operatora) *8000 (apel in retea) ROMANIA www.samsung.com/ro/support 08008-726-78-64 (08008-SAMSUNG) Apel GRATUIT SERBIA 011 321 6899 www.samsung.com/rs/support 0800-SAMSUNG SLOVAKIA www.samsung.com/sk/support (0800-726 786)
  • Page 65 Рерна за вградување Упатство за користење и инсталација NV70K3370BS/OL / NV70K3370BB/OL NV70K3370BS_OL_DG68-00753A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 1 2018-12-04 PM 3:57:47...
  • Page 66 Содржина Содржина Паметно готвење Користење на упатството Рачно готвење Во ова упатство за користење се употребуваат следните симболи: Автоматски програми за готвење Безбедносни инструкции Тест јадења Важни мерки на претпазливост Одржување Правилно депонирање на овој производ Чистење (Отпадна електрична и електронска опрема) Замена...
  • Page 67: Користење На Упатството

    Користење на упатството Безбедносни инструкции Ви благодариме што купивте рерна за вградување од SAMSUNG. Инсталацијата на оваа рерна може да ја изврши единствено овластен електричар. Лицето што ќе Ова упатство за користење содржи важни информации околу безбедноста и помошните инструкции...
  • Page 68 Безбедносни инструкции Овој уред може да го користат деца на возраст од 8 и повеќе години и Ако уредот има функција за чистење, тогаш за време на чистењето лица со намалени физички, сетилни или ментални способности, недоволно површините може да се загреат повеќе од вообичаено, па затоа не искусни...
  • Page 69 предизвикаат сериозна опасност за вас и за другите лица. Доколку рерната треба да се поправи, на емајлираната површина и лоши резултати при готвењето. обратете се во сервисниот центар на SAMSUNG или кај вашиот продавач. Овошните сокови оставаат дамки на површината од емајл, кои потоа може да останат трајно.
  • Page 70: Правилно Депонирање На Овој Производ

    USB кабелот) не треба да се отстрануваат заедно со останатиот отпад од домаќинството на крајот од нивниот работен век. За избегнување со рерната или додатоците, обратете се во локалниот центар за корисници на Samsung или кај продавачот. на можна штета врз околината или човечкото здравје предизвикана со...
  • Page 71 Достапноста на додатоците со ѕвездичка (*) зависи од моделот на рерната. стандарден штекер за приклучување, до приклучокот мора да има пристап дури и откако ќе завршите со инсталирање на рерната. Samsung нема да преземе одговорност за несреќи предизвикани поради отсуство на заземјување или неправилно заземјување.
  • Page 72 Ако ја инсталирате рерната во вграден орман, тогаш пластичните површини и прилепените елементи Мин. 550 на орманот мора да бидат отпорни на температура до 90 °C. Samsung нема да преземе одговорност за Мин. 560 оштетувања на мебелот предизвикани од топлината која ја создава рерната.
  • Page 73: Паметен Механизам За Безбедност

    Пред да започнете Почетни поставки Монтирање на рерната Не заборавајте да оставите простор (A) од најмалку Кога ќе ја вклучите рерната прв пат, на екранот ќе се прикаже зададеното време “12:00” и полето за 5 mm помеѓу рерната и сите страни на орманот. часови...
  • Page 74: Додатоци

    Пред да започнете Додатоци Прибор за Приборот за ражен се употребува за печење храна, како пилешко месо. ражен * Користете го приборот за ражен само во единечен режим на ниво 3 каде При првото користење, исчистете ги додатоците темелно со топла вода, детергент и мека крпа за што...
  • Page 75: Ракување

    Ракување Контролна плоча 09 Вртливо копче Користете го вртливото копче за избирање вредности за да: за избирање • Поставите температура или време на готвење. Предната плоча се испорачува во различни материјали и бои. За обезбедување подобар квалитет, вредности • Изберете поделемент од почетното ниво на менијата: чистење, реалниот...
  • Page 76 Ракување Време на готвење Време на завршување 1. Завртете го копчето за избор на режим за да 1. Завртете го копчето за избор на режим за да изберете режим или функција. изберете режим или функција. 2. Притиснете го копчето 2. Притиснете двапати...
  • Page 77 Одложено завршување За да го избришете времето на готвење Одложеното завршување е дизајнирано да овозможи попрактично готвење. Времето на готвење може да се избрише. Тоа е корисно доколку сакате рачно да ја исклучите рерната во кој било момент за време на процесот. Случај...
  • Page 78 Ракување За да го избришете времето на завршување За да запрете со готвењето Времето на завршување може да се избрише. Тоа е корисно доколку сакате рачно да ја исклучите 1. Кога готвењето е во тек, притиснете рерната во кој било момент за време на процесот. 1.
  • Page 79: Режим На Готвење

    Режим на готвење Режими на готвење Режим Температурен опсег (°C) Препорачана температура (°C) 1. Завртете го копчето за избор на режим за да изберете режим или функција. 30-250 Задниот греен елемент генерира топлина, која еднакво се дистрибуира Конвекција со помош на вентилаторот. Користете го овој режим за печење на различни...
  • Page 80: Автоматско Готвење

    Ракување Автоматско готвење Режим Температурен опсег (°C) Препорачана температура (°C) 30-250 За неискусните готвачи, рерната нуди вкупно 20 рецепти за автоматско готвење. Искористете ја предноста на оваа функција за да заштедите време или да го скратите времето кое ви е потребно за да Топлината...
  • Page 81: Чистење

    Чистење 4. Исчистете ја внатрешноста на рерната со сува крпа. На располагање ви стојат два режими за чистење. Оваа функција ви заштедува време со отстранување на потребата за стандардно рачно чистење. Преостанатото време се прикажува на екранот за време на овој процес. Функција...
  • Page 82: Тајмер

    Ракување Тајмер 3. Завртете го вртливото копче за избирање вредности за да изберете Пиролитичко чистење Тајмерот ви помага да го проверите времето или времетраењето на готвењето. (C 2), а потоа притиснете OK. 1. Притиснете 4. Завртете го вртливото копче за избирање вредности...
  • Page 83: Паметно Готвење

    Паметно готвење Рачно готвење Печење Ви препорачуваме претходно да ја загреете рерната за да добиете најдобри резултати. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ за акриламидот Вид на Време Храна Додатоци Ниво Темп. (°C) Акриламидот кој се создава при печење храна која содржи скроб, како што е чипс, помфрит и греење...
  • Page 84 Паметно готвење Вид на Време Вид на Време Храна Додатоци Ниво Темп. (°C) Храна Додатоци Ниво Темп. (°C) греење (мин.) греење (мин.) Живина (пилешко/патка/мисирка) Решетка за печење, пита огноотпорен сад 180-190 25-35 Кокошка, цела, Решетка за печење + 80-100 22-24 cm 1,2 kg* Универзален...
  • Page 85 Печење скара Замрзнати подготвени оброци При користење на режимот Голем грејач, ви препорачуваме претходно да ја загреете рерната. Вид на Време Превртете по изминување на половина од времето. Храна Додатоци Ниво Темп. (°C) греење (мин.) Вид на Време Храна Додатоци Ниво...
  • Page 86 Паметно готвење Професионално печење Храна Додатоци Ниво Темп. (°C) Време (мин.) Овој режим вклучува автоматски циклус на загревање до 220 °C. Горниот грејач и вентилаторот работат Замрзнати за време на запржувањето на месото. По оваа фаза, храната се готви полека на ниската температура долгнавести...
  • Page 87 Автоматски програми за готвење Бр. Храна Тежина (kg) Додатоци Ниво Во следната табела се претставени 20 автоматски програми за готвење, скара и печење. 1,2-1,5 Решетка за печење Таа ги содржи количините, тежините и соодветните препораки. Режимите на готвење и времињата Подгответе...
  • Page 88 Паметно готвење Бр. Храна Тежина (kg) Додатоци Ниво Бр. Храна Тежина (kg) Додатоци Ниво 0,9-1,1 Решетка за печење + 0,6-0,8 Универзален сад Универзален сад 1,1-1,3 Печен компир 0,8-1,0 A 16 исечен на Исплакнете ја и исчистете ја кокошката. Подгответе ја кокошката A 11 Кокошка, цела...
  • Page 89 Тест јадења 2. Печење скара Загрејте ја празната рерна 5 минути со помош на функцијата Голем грејач. Во согласност со стандардот EN 60350-1 Вид на Темп. Време Вид храна Додатоци Ниво 1. Печење греење (°C) (мин.) Препораките за печење се однесуваат на загреана рерна. Секогаш ставајте ги садовите со закосената Тост...
  • Page 90 Одржување Одржување Чистење ЗАБЕЛЕШКА Каталитичките делови се обложени или на една или на 3 страни, во зависност од моделот. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Вадење на вратата Рерната и додатоците треба да се изладат пред да се започне со чистењето. Не користете абразивни средства за чистење, тврди четки, парчиња груба ткаенина, метална жица, При...
  • Page 91 храна. Испразнувајте го и чистете го често колекторот за вода. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ 01 Стакло 1 Ако протече вода од колекторот за вода, обратете се 02 2 гумени држачи кај нас во локалниот сервисен центар на Samsung. 01 Колектор за вода Македонски 27 NV70K3370BS_OL_DG68-00753A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 27 2018-12-04 PM 3:57:55...
  • Page 92 • Користете само светилки од 25-40 W / 220-240 V, отпорни на температура до 300 °C. Во локалниот сервисен центар на Samsung може да купите овластени светилки. • Секогаш користете сува крпа кога ракувате со халогенски светилки. На тој начин нема да оставите...
  • Page 93 Ако настане проблем кај рерната, прво разгледајте ја табелата подолу и применете ги советите. Ако Надворешната • Ако рерната е инсталирана • Обрнете внимание на проблемот не се отстрани, обратете се во локалниот сервисен центар на Samsung. површина на рерната на место без соодветна растојанијата наведени во...
  • Page 94 Отстранување на проблеми Проблем Причина Дејство Проблем Причина Дејство Готвењето е завршено, • Вентилаторот автоматски • Тоа не претставува дефект Рерната не готви • Ако често ја отворате вратата за • Не отворајте ја вратата често, но вентилаторот за правилно. работи...
  • Page 95 проблемот не се отстрани, обратете се во временски период. Совети за заштеда на енергија локалниот сервисен центар на Samsung. • За време на готвењето, вратата на рерната треба да биде затворена, освен кога треба да ја превртите Безбедносно исклучување храната. Не отворајте ја вратата често за време на готвењето за да не ја намалите температурата во...
  • Page 96 Dedykowana infolinia do obsługi zapytań dotyczących telefonów komórkowych: POLAND http://www.samsung.com/pl/support/ 801-672-678* lub +48 22 607-93-33* * (opłata według taryfy operatora) *8000 (apel in retea) ROMANIA www.samsung.com/ro/support 08008-726-78-64 (08008-SAMSUNG) Apel GRATUIT SERBIA 011 321 6899 www.samsung.com/rs/support 0800-SAMSUNG SLOVAKIA www.samsung.com/sk/support (0800-726 786)
  • Page 97 Cuptor încorporabil Manual de utilizare şi instalare NV70K3370BS/OL / NV70K3370BB/OL NV70K3370BS_OL_DG68-00753A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 1 2018-12-04 PM 3:57:57...
  • Page 98 Cuprins Cuprins Gătit inteligent Utilizarea acestui manual Preparare manuală În acest manual de utilizare se folosesc următoarele simboluri: Programe de preparare automate Instrucţiuni pentru siguranţă Vase de test Măsuri de precauţie importante Întreţinere Cum se elimină corect acest produs Curăţare (Deşeuri de echipamente electrice şi electronice) Înlocuire Funcţia de economisire automată...
  • Page 99: Utilizarea Acestui Manual

    Utilizarea acestui manual Instrucţiuni pentru siguranţă Vă mulţumim că aţi ales un cuptor încorporabil de la SAMSUNG. Instalarea acestui cuptor trebuie efectuată numai de către un electrician calificat. Acest manual de utilizare conţine informaţii importante referitoare la siguranţă şi Instalatorul este responsabil pentru conectarea aparatului la sursa de alimentare, în instrucţiuni menite să...
  • Page 100 Instrucţiuni pentru siguranţă Metoda de prindere indicată nu trebuie să depindă de utilizarea Dacă aparatul are o funcţie de curăţare, suprafeţele pot să devină adezivilor, deoarece aceştia nu constituie mijloace de prindere mai fierbinţi decât de obicei în timpul curăţării şi copiii trebuie sigure.
  • Page 101 şi pentru alte persoane. Dacă Uşa cuptorului trebuie închisă în timpul gătitului. aparatul necesită reparaţii, contactaţi un centru de service SAMSUNG sau distribuitorul. Nu acoperiţi partea inferioară a cuptorului cu folie de aluminiu şi nu amplasaţi tăvi de Conductorii şi cablurile electrice nu trebuie să...
  • Page 102: Cum Se Elimină Corect Acest Produs (Deşeuri De Echipamente Electrice Şi Electronice)

    Acest produs şi accesoriile sale electronice nu trebuie eliminate împreună cu alte deşeuri comerciale. Pentru informaţii despre angajamentele privind mediul şi obligaţiile reglementative privind produsele specifice ale Samsung, ca de exemplu REACH, vizitaţi: samsung.com/ uk/aboutsamsung/samsungelectronics/corporatecitizenship/data_corner.html Funcţia de economisire automată a energiei •...
  • Page 103: Alimentare Cu Curent Electric

    Dacă folosiţi o priză pentru ştecher, ştecherul trebuie să fie uşor accesibil după ce se instalează cuptorul. Samsung nu îşi asumă răspunderea pentru accidentele provocate de lipsa împământării sau de o împământare defectuoasă.
  • Page 104 Dulap încastrat (mm) Dacă instalaţi cuptorul într-un dulap, suprafeţele din plastic şi componentele adezive Min. 550 ale dulapului trebuie să reziste până la 90 °C. Samsung nu îşi asumă răspunderea Min. 560 pentru daunele provocate mobilei de căldura emisă de cuptor.
  • Page 105: Înainte De A Începe

    Înainte de a începe Montarea cuptorului Setări iniţiale Aveţi grijă să lăsaţi un spaţiu (A) de cel puţin Atunci când porniţi cuptorul pentru prima dată, pe afişaj, în cadranul („12”) pentru oră 5 mm între cuptor şi fiecare parte a dulapului. care luminează...
  • Page 106: Accesorii

    Înainte de a începe Accesorii Ţepuşă pentru Ţepuşa pentru rotisare se foloseşte pentru frigerea alimentelor, rotisare * de exemplu a puiului. Utilizaţi ţepuşa de rotiserie numai în modul Pentru prima utilizare, curăţaţi bine accesoriile cu apă caldă, detergent şi o lavetă Single (Preparare simplă) la nivelul 3 unde este disponibil şi un moale şi curată.
  • Page 107: Operaţiuni

    Operaţiuni Panou de comandă 09 Disc valoric Folosiţi discul valoric: • pentru a seta durata sau temperatura de preparare. Panoul de comandă se prezintă într-o varietate de materiale şi culori. În scopul • pentru a selecta un element secundar din meniurile principale: îmbunătăţirii calităţii, aspectul cuptorului poate suferi modificări fără...
  • Page 108 Operaţiuni Durată de preparare Ora de oprire 1. Rotiţi selectorul de mod pentru a alege un 1. Rotiţi selectorul de mod pentru a alege un mod sau o funcţie. mod sau o funcţie. 2. Apăsaţi de două ori şi rotiţi discul 2.
  • Page 109 Întârziere finalizare Pentru a şterge durata de preparare Întârziere finalizare are rolul de a facilita prepararea. Puteţi şterge durata de preparare. Această funcţie este utilă atunci când doriţi să opriţi cuptorul manual în orice moment pe parcursul procesului de preparare. Cazul 1 1.
  • Page 110 Operaţiuni Pentru a şterge ora de oprire Întreruperea preparării Puteţi şterge ora de oprire. Această funcţie este utilă atunci când doriţi să opriţi 1. În timp ce prepararea este în curs, apăsaţi cuptorul manual în orice moment pe parcursul procesului de preparare. 1.
  • Page 111: Mod De Preparare

    Mod de preparare Moduri de preparare Interval de temperatură (°C) Temperatură sugerată (°C) 1. Rotiţi selectorul de mod pentru a alege un mod sau o funcţie. 30-250 Elementul de încălzire din spate generează căldură, care este Convecţie repartizată uniform de ventilatorul de convecţie. Folosiţi acest mod pentru coacere şi frigere pe mai multe niveluri în 2.
  • Page 112 Operaţiuni Preparare automată Interval de temperatură (°C) Temperatură sugerată (°C) Pentru bucătarii fără experienţă, cuptorul oferă 20 de reţete de preparare automată. 80-200 Profitaţi de această funcţie pentru a economisi timp sau pentru a învăţa mai repede. Pro-Frigere rulează un ciclu automat de preîncălzire până Durata şi temperatura de preparare vor fi reglate în conformitate cu programul selectat când temperatura ajunge la 220 °C.
  • Page 113: Curăţare

    Curăţare 4. Folosiţi o lavetă uscată pentru a curăţa interiorul cuptorului. Aveţi la dispoziţie două moduri de curăţare. Această funcţie economiseşte timp prin eliminarea nevoii de curăţare manuală regulată. Timpul rămas apare pe afişaj în timpul procesului. Funcţie Instrucţiuni Curăţarea cu Această...
  • Page 114: Cronometru

    Operaţiuni Cronometru 3. Rotiţi discul valoric pentru a selecta Curăţare pirolitică (C 2) şi apoi apăsaţi OK. Cronometrul vă ajută să verificaţi timpul sau durata de funcţionare în timpul preparării. 1. Apăsaţi 4. Rotiţi discul valoric pentru a selecta timpul de curăţare din 3 niveluri: 1 hr 50 min, 2 hr 10 min şi 2 hr 30 min.
  • Page 115: Gătit Inteligent

    Gătit inteligent Preparare manuală Coacere Vă recomandăm preîncălzirea cuptorului pentru rezultate optime. AVERTISMENT privind acrilamida Tip de Temp. Durată Alimente Accesoriu Nivel Acrilamida produsă în timpul preparării alimentelor cu amidon, de exemplu chipsuri, încălzire (°C) (min.) cartofi prăjiţi şi pâine, poate provoca probleme de sănătate. Se recomandă prepararea Grătar, formă...
  • Page 116 Gătit inteligent Tip de Temp. Durată Tip de Temp. Durată Alimente Accesoriu Nivel Alimente Accesoriu Nivel încălzire (°C) (min.) încălzire (°C) (min.) Grătar, Carne de pasăre (pui/raţă/curcan) vas termorezistent 180-190 25-35 Quiche Grătar + Pui, întreg, 1,2 kg* 80-100 22-24 cm Tavă...
  • Page 117 Prepararea la gril Alimente preparate congelate Vă recomandăm să preîncălziţi cuptorul în modul Grătar mare. Întoarceţi-le pe partea Tip de Durată cealaltă după jumătate din timpul de preparare. Alimente Accesoriu Nivel Temp. (°C) încălzire (min.) Tip de Durată Alimente Accesoriu Nivel Temp.
  • Page 118 Gătit inteligent Frigere Pro Durată Alimente Accesoriu Nivel Temp. (°C) Acest mod include un ciclu de încălzire automată până la 220 °C. Încălzitorul superior şi (min.) ventilatorul de convecţie funcţionează în timpul procesului de rumenire a cărnii. După Cartofi wedges această...
  • Page 119: Programe De Preparare Automate

    Programe de preparare automate Alimente Greutate (kg) Accesoriu Nivel 1,2-1,5 Grătar Următorul tabel prezintă 20 de programe automate pentru gătit, frigere şi coacere. Tabelul conţine cantităţi, greutăţi şi recomandări corespunzătoare. Modurile şi duratele Pregătiţi aluatul pentru quiche şi puneţi-l într-un vas de preparare au fost programate în prealabil, pentru confortul dvs.
  • Page 120 Gătit inteligent Alimente Greutate (kg) Accesoriu Nivel Alimente Greutate (kg) Accesoriu Nivel 0,9-1,1 Grătar + 0,3-0,5 Tavă universală Cartofi congelaţi Tavă universală 1,1-1,3 A 17 0,5-0,7 la cuptor A 11 Pui, întreg Spălaţi şi curăţaţi puiul. Se unge puiul cu ulei şi Împrăştiaţi în mod egal cartofii congelaţi în tavă.
  • Page 121: Vase De Test

    Vase de test 2. Prepararea la gril Preîncălziţi cuptorul gol timp de 5 minute, utilizând funcţia Gril mare. Conform standardului EN 60350-1 Tipul Tip de Temp. Durată Accesoriu Nivel 1. Coacere alimentelor încălzire (°C) (min.) Recomandările pentru coacere sunt valabile pentru un cuptor preîncălzit. Întotdeauna Felii de aşezaţi tăvile înclinate spre uşa din faţă.
  • Page 122: Întreţinere

    Întreţinere Întreţinere Curăţare NOTĂ Componentele catalitice sunt acoperite fie pe o parte, fie pe 3 părţi, în funcţie de model. AVERTISMENT Demontarea uşii Înainte de curăţare, asiguraţi-vă că accesoriile şi cuptorul sunt reci. Nu utilizaţi agenţi de curăţare abrazivi, pensule rigide, lavete sau cârpe, bureţi de În cazul utilizării normale, uşa cuptorului nu trebuie demontată...
  • Page 123 01 Geamul 1 02 2. Garnituri de ghidare AVERTISMENT Dacă descoperiţi scurgeri de apă din colectorul de apă, contactaţi-ne la un centru local de 01 Colector de apă service Samsung. Română 27 NV70K3370BS_OL_DG68-00753A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 27 2018-12-04 PM 3:58:06...
  • Page 124: Înlocuire

    • Folosiţi numai becuri de 25-40 W / 220-240 V rezistente la 300 °C. Puteţi achiziţiona becuri aprobate de la un centru de service Samsung din zona dvs. • Folosiţi întotdeauna o lavetă uscată atunci când mânuiţi un bec cu halogen. Astfel se împiedică...
  • Page 125: Depanare

    • Menţineţi distanţele încercaţi să aplicaţi sugestiile. Dacă problema persistă, contactaţi un centru de service este prea cald în este instalat într-un loc specificate în ghidul de Samsung local. fără aerisire adecvată instalare al produsului. timpul funcţionării. Uşa nu se deschide •...
  • Page 126 Depanare Problemă Cauză Acţiune Problemă Cauză Acţiune Prepararea s-a • Ventilatorul mai • Aceasta nu este o Cuptorul nu găteşte • Dacă uşa este deschisă des • Nu deschideţi uşa frecvent terminat, dar funcţionează o perioadă defecţiune, deci nu există corect.
  • Page 127: Coduri De Informare

    Sfaturi pentru economisirea energiei timp prelungit. centru de service Samsung local. • În timpul preparării, uşa cuptorului trebuie să rămână închisă cu excepţia cazului în care trebuie să întoarceţi alimentele. Nu deschideţi des uşa, pentru a menţine Oprire de siguranţă...
  • Page 128 Dedykowana infolinia do obsługi zapytań dotyczących telefonów komórkowych: POLAND http://www.samsung.com/pl/support/ 801-672-678* lub +48 22 607-93-33* * (opłata według taryfy operatora) *8000 (apel in retea) ROMANIA www.samsung.com/ro/support 08008-726-78-64 (08008-SAMSUNG) Apel GRATUIT SERBIA 011 321 6899 www.samsung.com/rs/support 0800-SAMSUNG SLOVAKIA www.samsung.com/sk/support (0800-726 786)
  • Page 129 Furrë inkaso Manuali i përdorimit dhe i instalimit NV70K3370BS/OL / NV70K3370BB/OL NV70K3370BS_OL_DG68-00753A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 1 2018-12-04 PM 3:58:08...
  • Page 130 Përmbajtja Përmbajtja Gatimi inteligjent Përdorimi i manualit Gatimi manual Në manualin e përdorimit përdoren simbolet e mëposhtme: Programet automatike të gatimit Udhëzimet e sigurisë Pjatat e testit Masa paraprake të rëndësishme për sigurinë Mirëmbajtja Eliminimi i duhur i këtij produkti (pajisje elektrike dhe elektronike për t'u flakur) Pastrim Funksioni automatik i kursimit të...
  • Page 131: Përdorimi I Manualit

    Përdorimi i manualit Udhëzimet e sigurisë Ju faleminderit që zgjodhët furrën inkaso "SAMSUNG". Instalimi i furrës duhet të kryhet vetëm nga një elektricist i licencuar. Instaluesi është Manuali i përdorimit përmban informacione të rëndësishme mbi sigurinë dhe udhëzime përgjegjës për lidhjen e pajisjes me rrjetin elektrik, duke zbatuar udhëzimet përkatëse për t'ju ndihmuar në...
  • Page 132 Udhëzimet e sigurisë Për riparimin e përshkruar nuk duhet të mbështeteni në Nëse kjo pajisje ka funksion pastrimi, gjatë procesit të pastrimit përdorimin e ngjitësve, pasi ata nuk konsiderohen mjete riparuese sipërfaqet mund të nxehen më shumë se zakonisht dhe fëmijët të...
  • Page 133 Nëse furra ka nevojë për riparim, Mos e mbuloni pjesën e poshtme të furrës me letër alumini dhe mos i vendosni tava kontaktoni një qendër shërbimi "SAMSUNG" ose shitësin tuaj. pjekjeje apo tepsi përsipër. Letra e aluminit bllokon nxehtësinë, çka mund të shkaktojë...
  • Page 134: Eliminimi I Duhur I Këtij Produkti (Pajisje Elektrike Dhe Elektronike Për T'u Flakur)

    Ky produkt dhe pajisjet e tij shtesë elektronike nuk duhet të përzihen me mbeturina të tjera tregtare për eliminim. Për informacion mbi zotimet mjedisore të "Samsung" dhe detyrimet rregullatore specifike për produktin, p.sh. "REACH", vizitoni: samsung.com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/ corporatecitizenship/data_corner.html Funksioni automatik i kursimit të...
  • Page 135: Lidhja Me Rrjetin Elektrik

    Përfshirja e aksesorëve të shënuar me yll (*) varet nga modeli i furrës. se të tjerat. Nëse përdorni lidhje spinë-prizë, spina duhet të jetë e arritshme pas instalimit të pajisjes. "Samsung" nuk mban përgjegjësi për aksidentet e shkaktuara nga mungesa e tokëzimit ose tokëzimi i pasaktë.
  • Page 136 Mobilie inkaso (mm) Nëse e instaloni furrën në mobilie inkaso, sipërfaqet plastike dhe pjesët ngjitëse Min. 550 të mobilies duhet t'i rezistojnë temperaturës deri në 90 °C. "Samsung" nuk mban Min. 560 përgjegjësi për dëmtimin e mobilieve nga nxehtësia që lëshon furra.
  • Page 137: Përpara Se Të Filloni

    Përpara se të flloni Montimi i furrës Cilësimet fllestare Sigurohuni të lini hapësirë (A) prej së paku Kur e ndizni furrën për herë të parë, në ekran shfaqet ora standarde "12:00" dhe 5 mm midis furrës dhe secilës anë të mobilies. elementi i orëve ("12") pulson.
  • Page 138: Aksesorët

    Përpara se të flloni Aksesorët Shishi * Shishi përdoret për pjekjen e ushqimeve në skarë, si p.sh. të pulave. Përdoreni shishin vetëm në modalitetin Njëshe në nivelin Për përdorimin e parë, pastrojini aksesorët tërësisht me ujë të ngrohtë, detergjent dhe 3, ku disponohet përshtatësi i shishit.
  • Page 139: Veprimet

    Veprimet Paneli i kontrollit 09 Graduesi i Përdorni graduesin e vlerave për të: vlerave • Caktuar kohën ose temperaturën e gatimit. Paneli i përparmë ofrohet në një gamë të gjerë materialesh dhe ngjyrash. Për cilësi më • Zgjedhur një nënartikull nga menytë e nivelit të sipërm: të...
  • Page 140 Veprimet Koha e gatimit Koha e përfundimit 1. Rrotulloni graduesin e modaliteteve për të 1. Rrotulloni graduesin e modaliteteve për të zgjedhur një modalitet ose funksion. zgjedhur një modalitet ose funksion. 2. Shtypni dy herë dhe rrotulloni graduesin 2. Shtypni butonin dhe rrotulloni çelësin e vlerës për të...
  • Page 141 Përfundim i vonuar Për të spastruar kohën e gatimit Përfundim i vonuar është krijuar për ta bërë gatimin më praktik. Koha e gatimit mund të spastrohet. Kjo është e dobishme nëse dëshironi ta ndaloni manualisht furrën në çdo kohë gjatë procesit. Rasti 1 1.
  • Page 142 Veprimet Për të spastruar kohën e përfundimit Për të ndërprerë gatimin Mund ta spastroni kohën e përfundimit. Kjo është e dobishme nëse dëshironi ta ndaloni 1. Gjatë procesit të gatimit, shtypni manualisht furrën në çdo kohë gjatë procesit. 1. Gjatë kohës që furra po gatuan, shtypni dy herë.
  • Page 143: Modaliteti I Gatimit

    Modaliteti i gatimit Modalitetet e gatimit Modaliteti Diapazoni i temperaturës (°C) Temperatura e sugjeruar (°C) 1. Rrotulloni graduesin e modaliteteve për të zgjedhur një modalitet ose funksion. 30-250 Elementi i pasmë ngrohës prodhon nxehtësi, e cila Konveksion shpërndahet në mënyrë të njëtrajtshme nga ventilatori me konveksion.
  • Page 144 Veprimet Gatim automatik Modaliteti Diapazoni i temperaturës (°C) Temperatura e sugjeruar (°C) Furra ofron një total prej 20 recetash gatimi automatik për kuzhinierët pa përvojë. 80-200 Përfitoni nga ky funksion për të kursyer kohë ose për të mësuar sa më shpejt. Skuqje profesionale kryen një...
  • Page 145 Pastrim 4. Përdorni një leckë të thatë për të pastruar pjesën e brendshme të furrës. Disponohen dy modalitete pastrimi për ju. Ky funksion kursen kohë duke evituar nevojën për pastrim të rregullt manual. Gjatë këtij procesi në ekran shfaqet koha e mbetur.
  • Page 146: Tingulli Aktiv/Joaktiv

    Veprimet Kohëmatësi 3. Rrotulloni graduesin e vlerave për të zgjedhur Pastrim pirolitik (C 2) dhe shtypni Kohëmatësi ju ndihmon të kontrolloni kohën ose kohëzgjatjen e punës gjatë gatimit. 1. Shtypni 4. Rrotulloni graduesin e vlerave për të zgjedhur një kohë pastrimi nga 3 nivele: 1 orë...
  • Page 147 Gatimi inteligjent Gatimi manual Pjekja Për rezultatet më të mira, rekomandojmë ta ngrohni furrën paraprakisht. PARALAJMËRIM për akrilamidën Lloji i Temp. Koha Ushqimi Aksesori Niveli Akrilamida që prodhohet gjatë pjekjes së ushqimeve që përmbajnë niseshte, ngrohjes (°C) (min.) si patatinat, patatet e skuqura dhe buka mund të shkaktojë probleme shëndetësore. Skarë...
  • Page 148 Gatimi inteligjent Lloji i Temp. Koha Lloji i Temp. Koha Ushqimi Aksesori Niveli Ushqimi Aksesori Niveli ngrohjes (°C) (min.) ngrohjes (°C) (min.) Peta të shkrifëta Mish shpendësh (pulë/rosë/gjeldeti) Tavë universale 180-200 20-25 brumi, të ngrira Pulë, e plotë, Skarë me tela + 80-100 dhe të...
  • Page 149 Pjekja në skarë Ushqim i gatshëm i ngrirë Rekomandojmë ta ngrohni furrën paraprakisht duke përdorur modalitetin Skara e Lloji i madhe. Kthejeni pasi ka kaluar gjysma e kohës. Ushqimi Aksesori Niveli Temp. (°C) Koha (min.) ngrohjes Lloji i Ushqimi Aksesori Niveli Temp.
  • Page 150 Gatimi inteligjent Skuqje profesionale Ushqimi Aksesori Niveli Temp. (°C) Koha (min.) Ky modalitet ka një cikël ngrohjeje automatike deri në 220 °C. Ngrohësi i sipërm dhe Feta të ngrira 20-30 ventilatori me konveksion funksionojnë gjatë procesit të përzhitjes së mishit. Tavë...
  • Page 151 Programet automatike të gatimit Ushqimi Pesha (kg) Aksesori Niveli Tabela e mëposhtme paraqet 20 programe automatike për gatim, skuqje dhe pjekje. 1,2-1,5 Skarë me tela Tabela përmban sasitë, diapazonet e peshës dhe rekomandimet e duhura. Modalitetet Përgatisni brumin e lakrorit dhe vendoseni në një enë të dhe kohët e gatimit janë...
  • Page 152 Gatimi inteligjent Ushqimi Pesha (kg) Aksesori Niveli Ushqimi Pesha (kg) Aksesori Niveli 0,9-1,1 0,6-0,8 Skarë me tela + Tavë universale Tavë universale 1,1-1,3 Gjysma 0,8-1,0 A 11 Pulë, e plotë A 16 patatesh të Shpëlani dhe pastroni pulën. Lyejeni pulën me vaj dhe Pritni përgjysmë...
  • Page 153 Pjatat e testit 2. Pjekja në skarë Ngrohni paraprakisht furrën bosh për 5 minuta duke përdorur funksionin Skara e Sipas standardit EN 60350-1 madhe. 1. Pjekja Lloji i Lloji i Temp. Koha Aksesori Niveli Rekomandimet për pjekjen janë për furrë të ngrohur paraprakisht. Vendosini gjithmonë ushqimit ngrohjes (°C)
  • Page 154 Mirëmbajtja Mirëmbajtja Pastrim SHËNIM Pjesët katalitike janë të mbështjella ose nga një anë e vetme ose nga të 3 anët, VINI RE në varësi të modelit. Sigurohuni që furra dhe aksesorët të jenë ftohur përpara pastrimit. Heqja e derës Mos përdorni agjentë gërryes pastrimi, furça të ashpra, tel enësh apo leckë të ashpër, fije metalike, thika apo materiale të...
  • Page 155 Zbrazni dhe pastroni rregullisht ujëmbledhësin. VINI RE 01 Xhami 1 02 2 gomina-udhëzues Nëse shikoni rrjedhje të ujit nga ujëmbledhësi, na kontaktoni në qendrën lokale të shërbimit "Samsung". 01 Ujëmbledhësi Shqip 27 NV70K3370BS_OL_DG68-00753A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 27 2018-12-04 PM 3:58:17...
  • Page 156 • Përdorni vetëm llamba 25-40 W / 220-240 V rezistente ndaj nxehtësisë 300 °C. Mund të blini llamba të miratuara në qendrën lokale të shërbimit "Samsung". • Përdorni gjithmonë një leckë të thatë kur mbani një llambë halogjeni. Kjo gjë bëhet për të...
  • Page 157 Nëse hasni një problem me furrës, së pari kontrolloni tabelën më poshtë dhe provoni Nuk ka furnizim me • Nëse nuk ka furnizim me • Kontrolloni nëse ka sugjerimet. Nëse problemi vazhdon, kontaktoni një qendër lokale shërbimi "Samsung". energji të furrës. energji furnizim me energji.
  • Page 158 Diagnostikimi Problemi Shkaku Veprimi Problemi Shkaku Veprimi Ndriçimi brenda • Ndriçimi ndryshon në • Ndryshimet e energjisë Furra nuk gatuan siç • Nëse dera shpesh është e • Mos e hapni shpesh furrës ndryshon. varësi të ndryshimeve të gjatë përdorimit nuk janë duhet.
  • Page 159 Kodet informuese Fleta teknike e produktit Nëse furra nuk funksionon, mund të shihni një kod informues në ekran. Kontrolloni SAMSUNG SAMSUNG tabelën më poshtë dhe provoni sugjerimet. Identifikimi i modelit NV70K3370BS/OL Kodi Kuptimi Veprimi NV70K3370BB/OL C-d1 Defekte të bllokimit të derës Treguesi i efikasitetit të...
  • Page 160 Dedykowana infolinia do obsługi zapytań dotyczących telefonów komórkowych: POLAND http://www.samsung.com/pl/support/ 801-672-678* lub +48 22 607-93-33* * (opłata według taryfy operatora) *8000 (apel in retea) ROMANIA www.samsung.com/ro/support 08008-726-78-64 (08008-SAMSUNG) Apel GRATUIT SERBIA 011 321 6899 www.samsung.com/rs/support 0800-SAMSUNG SLOVAKIA www.samsung.com/sk/support (0800-726 786)
  • Page 161 Ugradna pećnica Korisnički priručnik i uputstvo za ugradnju NV70K3370BS/OL / NV70K3370BB/OL NV70K3370BS_OL_DG68-00753A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 1 2018-12-04 PM 3:58:19...
  • Page 162 Sadržaj Sadržaj Pametna priprema hrane Korišćenje ovog priručnika Ručna priprema hrane U priručniku se koriste sledeći simboli: Programi automatske pripreme hrane Bezbednosna uputstva Probna jela Važne mere opreza Održavanje Pravilno odlaganje ovog proizvoda Čišćenje (Odlaganje električne i elektronske opreme) Zamena Funkcija automatske uštede energije Rešavanje problema Ugradnja...
  • Page 163: Korišćenje Ovog Priručnika

    Korišćenje ovog priručnika Bezbednosna uputstva Hvala vam što ste odabrali ugradnu pećnicu kompanije SAMSUNG. Ugradnju ove pećnice mora da obavi ovlašćeni električar. Električar koji ugrađuje Ovaj korisnički priručnik sadrži važne informacije o bezbednosti i uputstva koja će vam uređaj je odgovoran za povezivanje uređaja na izvor napajanja u skladu sa pomoći pri rukovanju uređajem i pri njegovom održavanju.
  • Page 164 Bezbednosna uputstva Ovaj uređaj mogu koristiti deca od 8 godina i starija, Ako ovaj uređaj ima funkciju čišćenja, površine mogu da se kao i osobe sa smanjenim fizičkim, čulnim ili mentalnim ugreju više nego obično tokom čišćenja, pa deci ne bi trebalo sposobnostima ili manjkom iskustva i znanja, pod uslovom dozvoliti pristup.
  • Page 165 štetu vama i drugim osobama. Ako je pećnicu potrebno zbog čega mogu da se oštete emajlirane površine, a hrana nedovoljno ispeče. popraviti, obratite se servisnom centru ili distributeru kompanije SAMSUNG. Voćni sokovi ostavljaju mrlje koje možda neće moći da se uklone sa emajlirane Električni vodovi i kablovi ne smeju da dodiruju pećnicu.
  • Page 166: Pravilno Odlaganje Ovog Proizvoda (Odlaganje Električne I Elektronske Opreme)

    Informacije o naporima kompanije Samsung da doprinese očuvanju životne sredine i o specifičnim zakonskim obavezama u pogledu proizvoda, npr. Direktivi o registraciji, evaluaciji, autorizaciji i restrikcijama hemikalija (REACH), potražite na sledećoj adresi: samsung.com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/corporatecitizenship/data_corner.html...
  • Page 167: Povezivanje Napajanja

    Dostupnost dodatnih elemenata označenih zvezdicom (*) zavisi od modela pećnice. provodnik (uzemljenje), koji mora biti duži od ostalih. Ako se koristi utičnica, utikač mora biti pristupačan nakon ugradnje pećnice. Kompanija Samsung ne snosi odgovornost za nezgode nastale zbog nepostojanja uzemljenja ili lošeg uzemljenja. UPOZORENJE Nemojte da uvijate kablove i da gazite po njima tokom ugradnje i držite ih što dalje od...
  • Page 168: Ugradnja U Kuhinjski Element

    Ugradni element (mm) Ako pećnicu ugrađujete u ugradni element, njegove plastične površine i spojevi moraju Min. 550 biti otporni na temperature do 90 °C. Kompanija Samsung ne odgovara za oštećenja Min. 560 nameštaja koja nastanu usled dejstva toplote koju emituje pećnica.
  • Page 169: Pre Početka Korišćenja

    Pre početka korišćenja Ugradnja pećnice Prvo podešavanje Obavezno ostavite razmak (A) od barem Kada prvi put uključite pećnicu, na displeju će se prikazati fabričko vreme „12:00“, a 5 mm između pećnice i svih susednih delova broj koji predstavlja sat („12“) će treptati. Pratite korake u nastavku da biste podesili kuhinjskog elementa.
  • Page 170: Dodatni Elementi

    Pre početka korišćenja Dodatni elementi Ražanj * Ražanj se koristi za grilovanje, na primer piletine. Ražanj koristite isključivo u nepodeljenom režimu na 3. nivou, gde Pre prvog korišćenja, temeljno očistite dodatne elemente toplom vodom, deterdžentom se nalazi adapter za ražanj. Odvrnite ručku ražnja da biste je i čistom, mekom krpom.
  • Page 171: Kontrolna Tabla

    Korišćenje Kontrolna tabla 09 Regulator Pomoću ovog regulatora možete da: vrednosti • Podesite trajanje pripreme hrane ili temperaturu. Prednja ploča je dostupna u različitim materijalima i bojama. U cilju poboljšanja • Izaberete podstavku u glavnim menijima: Čišćenje, kvaliteta, izgled pećnice može da bude izmenjen bez najave. Automatska priprema hrane, Specijalna funkcija ili Grilovanje.
  • Page 172 Korišćenje Trajanje pripreme hrane Vreme završetka pripreme 1. Pomoću regulatora režima izaberite željeni 1. Pomoću regulatora režima izaberite željeni režim ili funkciju. režim ili funkciju. 2. Dvaput pritisnite dugme , pa okretanjem 2. Pritisnite dugme , pa pomoću regulatora vrednosti podesite željeno vreme. regulatora vrednosti odredite željeno vreme završetka.
  • Page 173 Odloženi kraj Brisanje vremena pripreme hrane Ova funkcija će vam olakšati pripremu hrane. Trajanje pripreme hrane možete da obrišete. Ova opcija je korisna ako pećnicu želite ručno da isključite tokom pripreme hrane. Slučaj 1 1. Dok pećnica radi, pritisnite dugme Pretpostavimo da u 14:00 časova stavite jelo kojem je potrebno sat vremena za biste videli preostalo vreme pripreme pripremu, a želite da pećnica završi pripremu hrane u 18:00 časova.
  • Page 174 Korišćenje Brisanje vremena završetka pripreme hrane Prekidanje pripreme hrane Vreme završetka pripreme hrane možete da obrišete. Ova opcija je korisna ako pećnicu 1. Dok je priprema hrane u toku pritisnite želite ručno da isključite tokom pripreme hrane. 1. Dok rerna radi, dvaput pritisnite 2.
  • Page 175: Režim Pripreme Hrane

    Režim pripreme hrane Režimi pripreme hrane Režim Opseg temperature (°C) Preporučena temperatura (°C) 1. Pomoću regulatora režima izaberite željeni režim ili funkciju. 30–250 Kruženje Zadnji grejač stvara toplotu koju ventilator ravnomerno vazduha raspoređuje po unutrašnjosti pećnice. Ovaj režim je predviđen za pečenje na različitim nivoima u isto vreme. 2.
  • Page 176: Automatska Priprema Hrane

    Korišćenje Automatska priprema hrane Režim Opseg temperature (°C) Preporučena temperatura (°C) Za neiskusne kuvare, pećnica nudi ukupno 20 recepata za automatsku pripremu hrane. 80–200 Iskoristite prednosti te funkcije kako biste uštedeli vreme ili brže savladali recepte. U režimu pripreme za pečenje automatski se pokreće ciklus Vreme pripreme hrane i temperatura će biti podešeni prema izabranom programu i zagrevanja dok pećnica ne dostigne temperaturu od 220 °C.
  • Page 177 Čišćenje 4. Suvom krpom očistite unutrašnjost pećnice. Dostupna su vam dva režima čišćenja. Pomoću te funkcije štedite vreme jer redovno ručno čišćenje neće biti potrebno. Preostalo vreme čišćenja se prikazuje na ekranu dok traje. Funkcija Uputstvo Ova funkcija je korisna za čišćenje manjih nečistoća pomoću Čišćenje parom pare.
  • Page 178: Uključivanje I Isključivanje Zvuka

    Korišćenje Tajmer 3. Okretanjem regulatora vrednosti izaberite Pirolitičko čišćenje (C 2), pa pritisnite OK Tajmer pokazuje vreme ili trajanje operacije pripreme hrane. (U redu). 1. Pritisnite 4. Okretanjem regulatora vrednosti izaberite jedno od 3 trajanja čišćenja: 1 sat 50 min, 2 sata 10 min i 2 sata 30 min.
  • Page 179: Pametna Priprema Hrane

    Pametna priprema hrane Ručna priprema hrane Pečenje Preporučujemo da zagrejete pećnicu pre stavljanja hrane da biste postigli najbolje UPOZORENJE o akril-amidu rezultate. Akril-amidi se stvaraju prilikom pečenja hrane koja sadrži skrob, kao što je čips, pomfrit Vrsta Temp. Trajanje Hrana Dodatni element Nivo i hleb i oni mogu prouzrokovati zdravstvene probleme.
  • Page 180 Pametna priprema hrane Vrsta Temp. Trajanje Vrsta Temp. Trajanje Hrana Dodatni element Nivo Hrana Dodatni element Nivo grejanja (°C) (min.) grejanja (°C) (min.) Punjeno zaleđeno Živina (piletina, pačetina, ćuretina) Univerzalni pleh 180–200 20–25 lisnato pecivo Žičana rešetka + Celo pile, 1,2 kg* 80–100 Žičana rešetka, Univerzalni pleh...
  • Page 181 Roštilj Smrznuto gotovo jelo Preporučujemo da zagrejete pećnicu pomoću funkcije Veliki roštilj. Okrenite na polovini Vrsta Temp. Trajanje pečenja. Hrana Dodatni element Nivo grejanja (°C) (min.) Vrsta Trajanje Hrana Dodatni element Nivo Temp. (°C) Zamrznuta pica Žičana rešetka 200–220 15–25 grejanja (min.) Hleb...
  • Page 182 Pametna priprema hrane Profesionalno pečenje Trajanje Hrana Dodatni element Nivo Temp. (°C) Ovaj režim obuhvata automatski ciklus zagrevanja do 220 °C. Gornji grejač i ventilator (min.) za kruženje vazduha se koriste za zapecanje mesa na visokoj temperaturi. Nakon ove Zaleđeni pomfrit za faze, hrana se priprema na nižoj temperaturi koju ste prethodno podesili.
  • Page 183: Programi Automatske Pripreme Hrane

    Programi automatske pripreme hrane Hrana Težina (kg) Dodatni element Nivo Sledeća tabela sadrži 20 automatskih programa za pečenje. 1,2–1,5 Žičana rešetka Tabela sadrži informacije o količini, opsege težine i odgovarajuće savete. Režimi i Pripremite testo za kiš i stavite ga u okruglu posudu za Kiš...
  • Page 184 Pametna priprema hrane Hrana Težina (kg) Dodatni element Nivo Hrana Težina (kg) Dodatni element Nivo 0,9–1,1 0,6–0,8 Žičana rešetka + Univerzalni pleh Univerzalni pleh 1,1–1,3 0,8–1,0 Pečeni krompir A 11 Celo pile Operite i očistite pile. Premažite ga uljem i začinima. A 16 presečen na Isecite velike krompire (svaki oko 200 g) na polovine...
  • Page 185: Probna Jela

    Probna jela 2. Roštilj Prethodno zagrejete na 5 minuta praznu pećnicu pomoću funkcije Veliki roštilj. U skladu sa standardom EN 60350-1 Vrsta Temp. Trajanje Vrsta hrane Dodatni element Nivo 1. Pečenje grejanja (°C) (min.) Preporuke za pečenje odnose se na prethodno zagrejanu pećnicu. Pleh uvek stavljajte Tost od Žičana rešetka 1–2...
  • Page 186 Održavanje Održavanje Čišćenje NAPOMENA U zavisnosti od modela, katalitički delovi su presvučeni sa jedne ili 3 strane. UPOZORENJE Skidanje vrata Vodite računa da se pećnica i dodatni elementi ohlade pre čišćenja. Nemojte koristiti abrazivna sredstva, oštre četke, grube sunđere ili tkanine, čelične žice, U normalnoj upotrebi vrata pećnice se ne smeju skidati, ali ako je skidanje neophodno, noževe ili druge abrazivne materijale.
  • Page 187 Redovno praznite i čistite sakupljač vode. UPOZORENJE 01 Staklo 1 Ako primetite da voda curi iz sakupljača 02 2 gumene vođice vode, obratite se lokalnom servisnom centru kompanije Samsung. 01 Sakupljač vode Srpski 27 NV70K3370BS_OL_DG68-00753A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 27 2018-12-04 PM 3:58:28...
  • Page 188: Zamena

    • Koristite samo sijalice od 25–40 W / 220–240 V, otporne na temperaturu do 300 °C. Odgovarajuće sijalice možete da kupite u lokalnom servisnom centru kompanije Samsung. • Halogenu sijalicu uvek držite suvom krpom. U suprotnom, sijalica može da se zaprlja otiscima ili znojem, što će joj skratiti radni vek.
  • Page 189: Rešavanje Problema

    • Proverite da li je pećnica problem na osnovu datih predloga. Ako ne uspete da otklonite problem, kontaktirajte napajanja. priključena na napajanje. lokalni servisni centar kompanije Samsung. Spoljašnjost pećnice • Ako je pećnica postavljena • Pridržavajte se smernica se previše zagreva na mesto bez odgovarajuće...
  • Page 190 Rešavanje problema Problem Uzrok Radnja Problem Uzrok Radnja Osvetljenost unutar • Osvetljenost se menja u • Promene u naponu Pećnica ne peče • Ako se tokom pečenja • Nemojte često da otvarate pećnice varira. zavisnosti od promena u tokom pripreme hrane ne dobro.
  • Page 191: Informativni Kodovi

    Saveti za uštedu električne energije servisni centar kompanije Samsung. • Tokom pečenja vrata pećnice treba da budu zatvorena, osim prilikom okretanja Bezbednosno isključivanje hrane. Nemojte često da otvarate vrata tokom pripreme hrane kako biste održali Pećnica je nastavila da radi pri...
  • Page 192 Dedykowana infolinia do obsługi zapytań dotyczących telefonów komórkowych: POLAND http://www.samsung.com/pl/support/ 801-672-678* lub +48 22 607-93-33* * (opłata według taryfy operatora) *8000 (apel in retea) ROMANIA www.samsung.com/ro/support 08008-726-78-64 (08008-SAMSUNG) Apel GRATUIT SERBIA 011 321 6899 www.samsung.com/rs/support 0800-SAMSUNG SLOVAKIA www.samsung.com/sk/support (0800-726 786)
  • Page 193 Vgradna pečica Priročnik za uporabo in namestitev NV70K3370BS/OL / NV70K3370BB/OL NV70K3370BS_OL_DG68-00753A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 1 2018-12-04 PM 3:58:31...
  • Page 194 Vsebina Vsebina Pametna peka Uporaba priročnika Ročna peka V uporabniškem priročniku so uporabljeni naslednji simboli: Programi samodejne peke Varnostna navodila Testne jedi Pomembni varnostni ukrepi Vzdrževanje Ustrezno odstranjevanje tega izdelka Čiščenje (odpadna električna in elektronska oprema) Menjava Funkcija samodejnega varčevanja z energijo Odpravljanje težav Namestitev Točke preverjanja...
  • Page 195: Uporaba Priročnika

    Uporaba priročnika Varnostna navodila Zahvaljujemo se vam za izbiro vgradne pečice SAMSUNG. Pečico mora namestiti električar z licenco. Oseba, ki namesti aparat, je odgovorna Ta uporabniški priročnik vsebuje pomembne informacije o varnosti in navodila, ki vam za priključitev aparata v električno omrežje in upoštevanje ustreznih varnostnih bodo v pomoč...
  • Page 196 Varnostna navodila Ta aparat smejo uporabljati otroci od 8. leta naprej in fizično, Pri aparatu s funkcijo čiščenja lahko med postopkom čiščenja senzorno ali mentalno slabotne osebe ali osebe s premalo površine postanejo bolj vroče kot običajno, zato naj se otroci izkušnjami in znanja, če so pod nadzorom ali so prejele ne nahajajo v bližini aparata.
  • Page 197 Sokovi sadja pustijo madeže, ki jih morda ne boste mogli odstraniti z emajliranih nevarno za vas in druge. Če je pečico treba popraviti, se obrnite na servisni center površin pečice. podjetja SAMSUNG ali na prodajalca. Pri peki zelo vlažnih peciv uporabite globoki pekač. Električni vodi in kabli se ne smejo dotikati pečice.
  • Page 198: Ustrezno Odstranjevanje Tega Izdelka (Odpadna Električna In Elektronska Oprema)

    Za informacije o Samsungovih okoljskih zavezah in regulatornih obveznostih v zvezi z izdelki, npr. REACH, obiščite: samsung.com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/ corporatecitizenship/data_corner.html. Funkcija samodejnega varčevanja z energijo • Če med delovanjem aparata uporabnik določen čas ne vnese nobenih nastavitev, aparat neha delovati in preklopi v stanje pripravljenosti.
  • Page 199: Priključitev Napajanja

    Razpoložljivost dodatne opreme, označene z zvezdico (*), je odvisna od modela pečice. ostalih. Če uporabljate vtičnico, mora biti vtič dostopen tudi po namestitvi pečice. Podjetje Samsung ne odgovarja za nesreče, ki so posledica manjkajoče ali napačne ozemljitve. OPOZORILO Med namestitvijo ne stopajte na kable in jih ne zvijajte ter jih ne izpostavljajte delom pečice, ki oddajajo toploto.
  • Page 200 Vgradna omara (mm) Pri namestitvi pečice v vgradno omaro morajo biti plastične površine in lepilo za Najm. 550 pečico odporni na temperaturo do 90 °C. Podjetje Samsung ne odgovarja za poškodbe Najm. 560 pohištva zaradi oddajanja toplote pečice. Najm. 50 Pečica mora biti ustrezno prezračevana.
  • Page 201: Pred Uporabo

    Pred uporabo Namestitev pečice Prvotne nastavitve Med pečico in vsako stranjo omarice mora biti Pri prvem vklopu pečice se na zaslonu prikaže privzeti čas "12:00", pri čemer element najmanj 5 mm velika reža (A). za ure ("12") utripa. Za nastavitev trenutnega časa upoštevajte spodnja navodila. 1.
  • Page 202: Dodatna Oprema

    Pred uporabo Dodatna oprema Raženj * Raženj se uporablja za pečenje hrane, kot je piščanec, na žaru. Raženj uporabljajte samo v enojnem načinu na 3. ravni, kjer Dodatno opremo pred prvo uporabo temeljito očistite s toplo vodo, čistilom in mehko je nameščen prilagojevalnik.
  • Page 203: Nadzorna Plošča

    Delovanje Nadzorna plošča 09 Gumb za Ta gumb omogoča: nastavitev • izbiro časa peke ali temperature; Sprednja plošča je na voljo v najrazličnejših materialih in barvah. Za izboljšanje vrednosti • izbiro podelementa glavnih menijev: čiščenje, samodejna kakovosti se lahko dejanski videz pečice spremeni brez predhodnega obvestila. peka, posebna funkcija ali žar;...
  • Page 204 Delovanje Čas peke Čas konca 1. Zavrtite izbirnik načina, da izberete način 1. Zavrtite izbirnik načina, da izberete način ali funkcijo. ali funkcijo. 2. Dvakrat pritisnite gumb in zavrtite 2. Pritisnite gumb in nato zavrtite gumb za nastavitev vrednosti, da nastavite želeni čas. gumb za nastavitev vrednosti, da nastavite želeni čas konca.
  • Page 205 Zakasnitev konca Razveljavitev časa peke Funkcija zakasnitve konca omogoča enostavnejšo peko. Čas peke lahko razveljavite. Ta funkcija je uporabna, če želite pečico ročno izklopiti med peko ob poljubnem času. 1. primer 1. Med peko pritisnite , da se prikaže Ob 14.00 uri ste izbrali recept za jed, ki se peče eno uro, in želite, da je hrana pečena preostali čas peke.
  • Page 206 Delovanje Razveljavitev časa konca Prekinitev peke Čas konca lahko razveljavite. Ta funkcija je uporabna, če želite pečico ročno izklopiti 1. Med peko pritisnite med peko ob poljubnem času. 1. Med peko dvakrat pritisnite 2. Za zaustavitev peke pritisnite OK. 2. Z gumbom za nastavitev vrednosti nastavite čas konca na trenutni čas.
  • Page 207: Način Peke

    Način peke Načini peke Način Temperaturni razpon (°C) Predlagana temperatura (°C) 1. Zavrtite izbirnik načina, da izberete način ali funkcijo. 30–250 Zadnji grelnik proizvaja toploto, ki jo ventilator za Konvekcijsko konvekcijsko gretje enakomerno porazdeli. Ta način je gretje primeren za istočasno peko sladic in drugih jedi na različnih 2.
  • Page 208: Samodejna Peka

    Delovanje Samodejna peka Način Temperaturni razpon (°C) Predlagana temperatura (°C) Pečica za neizkušene kuharje ponuja 20 receptov samodejne peke. Izkoristite to 80–200 funkcijo, če želite prihraniti čas ali skrajšati čas učenja. Čas peke in temperatura bosta Program za napredno praženje opravi samodejni cikel nastavljena glede na izbrani program in velikost porcije.
  • Page 209 Čiščenje 4. Notranjost pečice obrišite s suho krpo. Na voljo sta dva načina čiščenja. Ta funkcija prihrani čas, saj odpravi potrebo po rednem ročnem čiščenju. Med tem postopkom je na zaslonu prikazan preostali čas. Funkcija Navodila Čiščenje s paro Ta funkcija je uporabna za čiščenje rahle umazanije s paro. Pirolitično Pirolitično čiščenje je toplotno čiščenje pri visoki temperaturi.
  • Page 210: Vklop/Izklop Zvoka

    Delovanje Časovnik 3. Obrnite gumb za nastavitev vrednosti na pirolitično čiščenje (C 2) in pritisnite OK. Časovnik omogoča, da med peko preverite čas ali trajanje peke. 1. Pritisnite 4. Obrnite gumb za nastavitev vrednosti in izbirajte med 3 stopnjami čiščenja: 1 ura 50 minut, 2 uri 10 minut in 2.
  • Page 211 Pametna peka Ročna peka Peka sladic Za doseganje najboljših rezultatov priporočamo, da pečico predhodno segrejete. OPOZORILO na akrilamid Vrsta Živilo Dodatna oprema Raven Temp. (°C) Čas (min) Akrilamid, ki nastaja med pečenjem živil, bogatih s škrobom, kot so pečen krompirček, gretja ocvrt krompirček in kruh, lahko povzroči zdravstvene težave.
  • Page 212 Pametna peka Vrsta Vrsta Živilo Dodatna oprema Raven Temp. (°C) Čas (min) Živilo Dodatna oprema Raven Temp. (°C) Čas (min) gretja gretja Zamrznjeno Perutnina (piščanec/raca/puran) Univerzalni pekač 180–200 20–25 listnato testo z Cel piščanec, Kovinska rešetka in 80–100 nadevom 1,2 kg* Univerzalni pekač...
  • Page 213 Žar Zamrznjen pripravljen obrok V načinu velikega žara priporočamo predhodno segrevanje pečice. Na polovici Vrsta pretečenega časa meso obrnite. Živilo Dodatna oprema Raven Temp. (°C) Čas (min) gretja Vrsta Živilo Dodatna oprema Raven Temp. (°C) Čas (min) Zamrznjena pica Kovinska rešetka 200–220 15–25 gretja...
  • Page 214 Pametna peka Napredno praženje Živilo Dodatna oprema Raven Temp. (°C) Čas (min) Ta način vključuje samodejen cikel segrevanja do 220 °C. Med pečenjem mesa delujeta Zamrznjen krompir 20-30 zgornji grelnik in ventilator za konvekcijsko gretje. Po tej fazi nastopi lahka peka Univerzalni pekač...
  • Page 215 Programi samodejne peke Št. Živilo Teža (kg) Dodatna oprema Raven V naslednji tabeli je predstavljenih 20 samodejnih programov za peko, pečenje in 1,2–1,4 Kovinska rešetka praženje. Jabolčno pito pripravite v okroglem kovinskem pekaču Vsebuje količine, razpone teže in ustrezna priporočila. Načini peke in časi so bili Jabolčna pita s premerom 24–26 cm.
  • Page 216 Pametna peka Št. Živilo Teža (kg) Dodatna oprema Raven Št. Živilo Teža (kg) Dodatna oprema Raven 0,4–0,6 0,6–0,8 Kovinska rešetka in Marinirane Univerzalni pekač Univerzalni pekač 0,6–0,8 0,8–1,0 A 10 jagnječje Pečene Jagnječje zarebrnice marinirajte v zeliščih in začimbah ter zarebrnice A 16 krompirjeve...
  • Page 217 Testne jedi 2. Žar Pri uporabi funkcije velikega žara pečico prehodno segrevajte 5 minut. V skladu s standardom EN 60350-1. Vrsta Temp. Vrsta jedi Dodatna oprema Raven Čas (min) 1. Peka sladic gretja (°C) Priporočila za peko veljajo za predhodno segreto pečico. Nagnjeno stran vedno Beli toast Kovinska rešetka 1–2...
  • Page 218 Vzdrževanje Vzdrževanje Čiščenje OPOMBA Katalitični deli so prevlečeni samo na eni strani ali na treh straneh, odvisno od modela. OPOZORILO Odstranitev vrat Prepričajte se, da sta pečica in dodatna oprema pred čiščenjem ohlajeni. Ne uporabljajte jedkih čistilnih sredstev, trdih krtač, gobic ali krp za poliranje, jeklene Pri normalni uporabi vrat ne odstranjujte, če pa je to potrebno, kot npr.
  • Page 219 Zbiralnik vode redno praznite in čistite. OPOZORILO 01 Steklo 1 02 2 gumijasta elementa vodil Če zbiralnik vode pušča, se obrnite na lokalni servisni center podjetja Samsung. 01 Zbiralnik vode Slovenščina 27 NV70K3370BS_OL_DG68-00753A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 27 2018-12-04 PM 3:58:40...
  • Page 220 • Uporabljajte samo žarnice 25–40 W / 220–240 V, ki so odporne na temperaturo 300 °C. Odobrene žarnice lahko kupite v lokalnem servisnem centru podjetja Samsung. • Pri rokovanju s halogensko žarnico uporabite suho krpo. S tem preprečite, da bi na njej ostali prstni odtisi ali pot, kar lahko skrajša njeno življenjsko dobo.
  • Page 221 V pečici ni napajanja. • Morda ni električnega • Preverite, ali je ukrep. Če težave ni mogoče odpraviti, se obrnite na lokalni servisni center podjetja napajanja vzpostavljeno električno Samsung. napajanje. Zunanjost pečice • Morda je pečica • Upoštevajte razmike, ki so Težava...
  • Page 222 Odpravljanje težav Težava Vzrok Ukrep Težava Vzrok Ukrep Peka je končana, • Ventilator samodejno • Ne skrbite, to ne pomeni, Pečica ne peče • Morda ste med peko • Vrat ne odpirajte pogosto, vendar ventilator za deluje določen čas, da da je pečica okvarjena.
  • Page 223 Informativne kode Podatkovni list izdelka Če pečica ne deluje, bo morda na zaslonu prikazana informativna koda. Preverite SAMSUNG SAMSUNG spodnjo tabelo in izvedite predlagani ukrep. Oznaka modela NV70K3370BS/OL Koda Pomen Ukrep NV70K3370BB/OL C-d1 Okvara pri zaklepanju vrat Indeks energijske učinkovitosti za vsak prostor za peko...
  • Page 224 Dedykowana infolinia do obsługi zapytań dotyczących telefonów komórkowych: POLAND http://www.samsung.com/pl/support/ 801-672-678* lub +48 22 607-93-33* * (opłata według taryfy operatora) *8000 (apel in retea) ROMANIA www.samsung.com/ro/support 08008-726-78-64 (08008-SAMSUNG) Apel GRATUIT SERBIA 011 321 6899 www.samsung.com/rs/support 0800-SAMSUNG SLOVAKIA www.samsung.com/sk/support (0800-726 786)
  • Page 225 Built-in Oven User & installation manual NV70K3370BS/OL / NV70K3370BB/OL NV70K3370BS_OL_DG68-00753A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 1 2018-12-04 PM 3:58:42...
  • Page 226 Contents Contents Cooking smart Using this manual Manual cooking The following symbols are used in this User Manual: Auto cook programmes Safety instructions Test Dishes Important safety precautions Maintenance Correct Disposal of This Product (Waste Electrical & Electronic Equipment) Cleaning Auto energy saving function Replacement Installation...
  • Page 227: Using This Manual

    Using this manual Safety instructions Thank you for choosing SAMSUNG Built-In Oven. Installation of this oven must be performed only by a licensed electrician. The This User Manual contains important information on safety and instructions installer is responsible for connecting the appliance to the mains power supply in intended to assist you in the operation and maintenance of your appliance.
  • Page 228 Safety instructions The method of fixing stated is not to depend on the use of If this appliance has cleaning function, during cleaning conditions adhesives since they are not considered to be a reliable fixing the surfaces may get hotter than usual and children should be kept means.
  • Page 229 The oven door must be closed during cooking. result in considerable danger to you and others. If your oven needs repair, contact a SAMSUNG Service center or your dealer. Do not line the bottom of the oven with aluminum foil and do not place any baking trays or tins on it.
  • Page 230: Correct Disposal Of This Product (Waste Electrical & Electronic Equipment)

    Make sure all parts and accessories are included in the product package. If you (e.g. charger, headset, USB cable) should not be disposed have a problem with the oven or accessories, contact a local Samsung customer of with other household waste at the end of their working center or the retailer.
  • Page 231: Power Connection

    Availability of accessories with an asterisk (*) depends on the oven model. a plug-type socket, the plug must remain accessible after the oven is installed. Samsung is not responsible for accidents caused by missing or faulty earthgrounding. WARNING Do not step on or twist the wires during installation, and keep them away from heat-emitting parts of the oven.
  • Page 232: Cabinet Mount

    If installing the oven in a built-in cabinet, the cabinet must have its plastic surfaces Min. 550 and adhesive parts resistant up to 90 °C. Samsung is not responsible for damage to Min. 560 furniture from the oven’s heat emission.
  • Page 233: Before You Start

    Before you start Mounting the oven Initial settings Make sure to leave a gap (A) of at least When you power on the oven for the first time, the default time of “12:00” appears 5 mm between the oven and each side of on the display where the hour element (“12”) blinks.
  • Page 234: Accessories

    Before you start Accessories Rotisserie spit * The rotisserie spit is used for grilling food such as chicken. Use the rotisserie spit only in Single mode at level 3 where For first time use, clean the accessories thoroughly with warm water, detergent the spit adapter is available.
  • Page 235: Operations

    Operations Control panel Common settings The front panel comes in a wide range of materials and colours. For improved It is common to change the default temperature and/or cooking time across all quality, the actual appearance of the oven is subject to change without notice. cooking modes.
  • Page 236 Operations Cooking time End time 1. Turn the mode selector to choose a mode 1. Turn the mode selector to choose a mode or function. or function. 2. Press twice, and turn the value dial to 2. Press the button, and then turn the value dial to set a desired time.
  • Page 237 Delay End To clear the cooking time Delay End is designed to make cooking more convenient. You can clear the cooking time. This is useful if you want to stop the oven manually at any time during the process. Case 1 1.
  • Page 238 Operations To clear the end time To stop cooking You can clear the end time. This is useful if you want to stop the oven manually at 1. While cooking is in process, press any time during the process. 1. While the oven is cooking, press twice.
  • Page 239: Cooking Mode

    Cooking mode Cooking modes Mode Temperature range (°C) Suggested temperature (°C) 1. Turn the mode selector to choose a mode or function. 30-250 The rear heating element generates heat, which is evenly Convection distributed by the convection fan. Use this mode for baking and roasting on different levels at the same time.
  • Page 240: Auto Cook

    Operations Auto cook Mode Temperature range (°C) Suggested temperature (°C) For inexperienced cooks, the oven offers a total of 20 auto cooking recipes. 30-250 Take advantage of this feature to save you time or shorten your learning curve. The heat is generated from the top and bottom heating Conventional The cooking time and temperature will be adjusted according to the selected elements.
  • Page 241: Cleaning

    Cleaning 4. Use a dry cloth to clean inside the oven. Two cleaning modes are available for you. This function saves you time by removing the need for regular manual cleaning. The remaining time appears on the display during this process. Function Instructions Steam cleaning...
  • Page 242: Timer

    Operations Timer 3. Turn the value dial to select Pyro cleaning (C 2), and then press OK. Timer helps you check the time or operating duration while cooking. 1. Press 4. Turn the value dial to select a cleaning time from 3 levels: 1 hr 50 min, 2 hr 10 min, and 2 hr 30 min.
  • Page 243: Cooking Smart

    Cooking smart Manual cooking Baking We recommend to preheat the oven for best results. WARNING on acrylamide Type of Time Food Accessory Level Temp. (°C) Acrylamide produced while baking starch-contained food such as potato chips, heating (min.) French fries, and bread may cause health problems. It is recommended to cook Wire rack, these foods at low temperatures and avoid overcooking, heavy crisping, or Sponge cake...
  • Page 244 Cooking smart Type of Time Type of Time Food Accessory Level Temp. (°C) Food Accessory Level Temp. (°C) heating (min.) heating (min.) Wire rack, Vegetables Apple pie 160-170 65-75 Ø 20 cm tin Vegetables, Wire rack + 220-230 15-20 0.5 kg Universal tray Chilled pizza Universal tray...
  • Page 245 Grilling Frozen ready-meal We recommend preheat the oven using large grill mode. Turn over after half of Type of Time time. Food Accessory Level Temp. (°C) heating (min.) Type of Time Food Accessory Level Temp. (°C) Frozen pizza Wire rack 200-220 15-25 heating...
  • Page 246 Cooking smart Pro-Roasting Food Accessory Level Temp. (°C) Time (min.) This mode includes an automatic heating-up cycle up to 220 °C. The top heater Frozen potato and the convection fan are operating during the process of searing the meat. After wedges, Universal tray 190-210...
  • Page 247: Auto Cook Programmes

    Auto cook programmes Food Weight (kg) Accessory Level The following table presents 20 auto programmes for cooking, roasting and 1.2-1.5 Wire rack baking. Prepare quiche dough, put in a round quiche dish with Quiche It contains its quantities, weight ranges and appropriate recommendations. 25 cm diameter.
  • Page 248 Cooking smart Food Weight (kg) Accessory Level Food Weight (kg) Accessory Level 0.9-1.1 0.3-0.5 Wire rack + Universal tray Frozen oven Universal tray 1.1-1.3 A 17 0.5-0.7 chips A 11 Chicken, whole Rinse and clean chicken. Brush chicken with oil and Distribute frozen oven chips evenly on tray.
  • Page 249: Test Dishes

    Test Dishes 2. Grilling Preheat the empty oven for 5 minutes using Large Grill function. According to standard EN 60350-1 Type of Type of Temp. Time Accessory Level 1. Baking food heating (°C) (min.) The recommendations for baking refer to a preheated oven. Always put trays the White Wire rack slanted side to the door front.
  • Page 250: Maintenance

    Maintenance Maintenance Cleaning NOTE The catalytic parts are coated on either a single side or 3 sides, depending on the WARNING model. Make sure the oven and accessories are cool before cleaning. Door removal Do not use abrasive cleaning agents, hard brushes, scouring pads or cloths, steel wool, knives or any other abrasive materials.
  • Page 251 Regularly empty and clean the water collector. WARNING 01 Glass 1 02 2 Guide rubbers If you encounter a water leak from the water collector, contact us at a local 01 Water collector Samsung service center. English 27 NV70K3370BS_OL_DG68-00753A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 27 2018-12-04 PM 3:58:51...
  • Page 252: Replacement

    • Before replacing a bulb, turn off the oven and unplug the power cord. • Use only 25-40 W/220-240 V, 300 °C heat-resistant bulbs. You can purchase approved bulbs at a local Samsung service center. • Always use a dry cloth when handling a halogen bulb. This is to prevent the bulb from being tampered with fingerprints or sweat, resulting in a shortened lifecycle.
  • Page 253: Troubleshooting

    If you encounter a problem with the oven, first check the table below and try the The oven exterior • If the oven is installed • Keep the gaps specified suggestions. If the problem continues, contact a local Samsung service centre. is too hot during in a place without good in the product installation ventilation guide.
  • Page 254 Troubleshooting Problem Cause Action Problem Cause Action Cooking is finished, • The fan automatically • This is not a product The oven does not • If the door is often • Do not frequently open but the cooling fan is runs for a certain amount malfunction, so there is cook properly.
  • Page 255: Information Codes

    Samsung service centre. • During cooking, the oven door should remain closed except for turning food over. Do not open the door frequently during cooking to maintain the oven Safety shutoff temperature and to save energy.
  • Page 256 Dedykowana infolinia do obsługi zapytań dotyczących telefonów komórkowych: POLAND http://www.samsung.com/pl/support/ 801-672-678* lub +48 22 607-93-33* * (opłata według taryfy operatora) *8000 (apel in retea) ROMANIA www.samsung.com/ro/support 08008-726-78-64 (08008-SAMSUNG) Apel GRATUIT SERBIA 011 321 6899 www.samsung.com/rs/support 0800-SAMSUNG SLOVAKIA www.samsung.com/sk/support (0800-726 786)

This manual is also suitable for:

Nv70k3370bb/ol

Table of Contents