Triax TMB 1000 User Manual

Triax TMB 1000 User Manual

Terrestrial channel processor

Advertisement

Quick Links

User Manual
Notice d`utilisation
Manual de Usuario
Bedienungsanleitung
Terrestrial Channel Processor
Article
Article no.
TMB 1000
360230
Terrestrial Channel Processor
Version
1.2
Date
1/2019
EN/FR/ES/DE

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Triax TMB 1000

  • Page 1 User Manual Notice d`utilisation Manual de Usuario Bedienungsanleitung Terrestrial Channel Processor Article Article no. TMB 1000 360230 Terrestrial Channel Processor Version Date 1/2019 EN/FR/ES/DE...
  • Page 2: Table Of Contents

    1. Product description / Description du produit / Descripción del producto / Produktbeschreibung The TRIAX TMB 1000 provides the functionality of a terrestrial channel processor which combines filtering and amplifying of different antenna signals within a very compact headend unit. Thus up to 4 terrestrial antennas can be connected.
  • Page 3 Compact : dimensions 165x165x58 mm • La TMB 1000 peut être utilisée pour tout type de projet en installations collectives et individuelles. Ci-après une liste non-exhaustive des bâtiments et infrastructures dans lesquels il peut être installé: Installations collectives, réseau, résidentielles, hôpitaux, maisons de retraite, établissements publics, écoles….
  • Page 4: Safety Instructions / Consignes De Sécurité / Instrucciones De Seguridad / Sicherheitshinweise

    Terrestrial Channel Processor TMB 1000 2. Safety Instructions / Consignes de sécurité / Instrucciones de seguridad / Sicherheitshinweise Attention – Attention – Atención - Achtung Read these instructions carefully before connecting the unit. The product is complex, thus installation and commissioning has to be done by professionals only. Special care should be taken for the following : Attention Lire attentivement ces instructions avant le branchement au réseau électrique.
  • Page 5 Terrestrial Channel Processor TMB 1000 To avoid any risk of overheating Install the unit in a well aired location and keep a minimum distance of 15 cm around the apparatus  for sufficient ventilation Do not place any items such as newspapers, tablecloths, curtains, ...
  • Page 6: Maintainance / Maintenance / Mantenimiento / Gerätepflege

    Terrestrial Channel Processor TMB 1000 Afin d’éviter tout risque de choc Para evitar cualquier riesgo de électrique descarga eléctrica Raccorder l'appareil uniquement à la prise Conecte el dispositivo a una toma de   avec une mise à la terre de protection.
  • Page 7: Installation / Installation / Instalacíon / Installation

    Connect an earth wire to the grounding clamp  Connect the power adapter jack to TMB 1000 base unit. Connect the mains plug to the mains wall outlets.  Check the status LED for the indication of DC power presence Connect the VHF/UHF and/or FM antenna cables to the inputs ...
  • Page 8 Terrestrial Channel Processor TMB 1000 Top view & Drilling template / Vue de dessus & Garbarit de perçage / Vista superio & plantilla de taladros / Frontansicht & Bohrschabelone...
  • Page 9: Configuration / Configuration / Configuración / Einstellelemente

    • value Cette section décrit la configuration de la TMB 1000. Utiliser les boutons poussoirs pour naviguer dans le menu. Son fonctionnement est intuitif et très facile. Le tableau ci-après indique les fonctions : Appuyer sur le bouton ENTER pendant 2 secondes pour entrer dans la configuration de base.
  • Page 10: Reset & Region/Country Settings / Sélection Pays/Zone / Seleccíon Pais/Zona / Auswahl Der Region

    Kanalplan für VHF (7 oder 8MHz Raster) und UHF sowie die DC Fernversorgungsspannung an den Eingängen (12 oder 24V) bereitgestellt. To activate the correct channel frequency plan, select the country or region where the TMB 1000 is situated. Select with the cursor buttons and confirm by tapping the ENTER button.
  • Page 11: Input Settings / Paramètres Entrées / Parametros De Entrada / Auswahl Eingänge

    Es ist der Kanalplan der jeweiligen Region bzw, des Landes zu wählen, von dem die DVB-T/T2 Rundfunkprogramme gesendet werden. Auswahl mit den Cursor-Tasten und Bestätigung mit ENTER. Werkseinstellung ist Europa (EU). Die TMB 1000 ist auch vorbereitet für den Betrieb in Australien, Brasilien, China, Hongkong, Italien, Neuseeland, Russland, Südafrika, Großbritannien und USA.
  • Page 12 Terrestrial Channel Processor TMB 1000 VHF: Après avoir configuré INPUT FM, VHF: Después de configurar INPUT FM, vuelva a remonter dans le menu (INPUT FM)en menú (INPUT FM) presionando , presione ENTER luego appuyant sur , presser sur ENTER puis sur ...
  • Page 13: Add Channels To Input / Ajout De Canaux Sur L'entrée / Agregar Canales A La Entrada / Kanäle Zuordnen

    Terrestrial Channel Processor TMB 1000 DC: Decide whether the input should provide power to an external amplifier. Choose between OFF or 12 V. Remark: Change external amplifier supply voltage in “advanced settings” – see further down. DC : Active le passage de courant pour DC: Decidir si la entrada debería proporcionar...
  • Page 14 Terrestrial Channel Processor TMB 1000 Es gibt zwei Modi um Kanäle zu jedem Eingang zu zuordnen ADD 1 CHANNEL: Standardmodus in dem Sie die Kanäle einzeln und nacheinander dem Eingang  zuordnen können. ADD 2 CHANNEL: In diesem Modus ordnen Sie jeweils zwei Nachbarkanäle einem Eingang zu. Diese ...
  • Page 15 Terrestrial Channel Processor TMB 1000 ADD 2 CHANNELS: Tap ADD 2 CHANNELS and choose the adjacent pair of channels you want to receive. Tap to confirm. 2 CHANNELS mode is indicated by a ‘+’ Add all the input channels you want and assign them to the output channels.
  • Page 16: Delete Channels / Suppression De Canaux / Borrado De Canales / Löschen Von Kanälen

    élevée. En el menú de SALIDA (OUTPUT), defina el nivel de salida en dBµV de los MUXs. La TMB 1000 tiene suficiente ganancia para garantizar este nivel de salida bajo todas las condiciones de entrada. En caso de que se haya configurado una pendiente, el nivel de salida mostrado en el display será...
  • Page 17 Terrestrial Channel Processor TMB 1000 Note: The more channels you select, the less input power you should give. A SLOPE of from 0dB up to -9dB can be set between the beginning of VHF and the end of UHF to compensate for cable losses.
  • Page 18: Advanced Settings / Paramètres Avancés / Configuracion Avanzada / Weitere Einstellmöglichkeiten

    CONFIGURACIÓN REGION / PAÍS). ET SELECTION PAYS/ZONE). Mit +/- gehen Sie in REGION, um die in der TMB 1000 gesetzten Regionen und Länder zu überprüfen. Das Ändern der Region-/Ländereinstellung erfordert das komplette Ausschalten des Gerätes (siehe Einstellung REGION/COUNTRY SETTINGS) Define DC VOLTAGE for the inputs, choose between 12V or 24V.
  • Page 19: Exit Settings / Paramètre Quitter / Configuración Salida / Konfiguration Sichern

    Terrestrial Channel Processor TMB 1000 FW VERSION = version du firmware SERIAL NUMBER = numéro de série. SERIAL NUMBER = numéro de série. In DC VOLTAGE legen Sie die Fernversorgungsspannung 12V oder 24V global für alle Eingänge fest. Jeder einzelne Eingang kann dann separat zwischen AUS „OFF“ und dem voreingestellten Spannungswert umgeschaltet werden.
  • Page 20 Terrestrial Channel Processor TMB 1000 In LOCK können die Einstellungen im TMB 1000 mit einem Zugangscode gegen unbefugten Zugriff gesichert werden. Select LOCK and SET LOCK CODE. When the lock code is set, (between 0-99) the device will shut down.
  • Page 21: Specifications / Caractéristiques / Características / Technische Daten

    Terrestrial Channel Processor TMB 1000 7. Specifications / Caractéristiques / Características / Technische Daten Inputs 1 FM + 1 DAB/VHF + 2 UHF Outputs 1 main (FM-DAB-VHF-UHF) + 1 test port (-30dB) Frequency range FM: 88 - 108 VHF:174 - 240...
  • Page 22: Block Diagram / Schéma De Principe / Diagrama De Bloques / Blockschaltbild

    Terrestrial Channel Processor TMB 1000 8. Block diagram / Schéma de principe / Diagrama de bloques / Blockschaltbild...
  • Page 23: Warranty / Garantie / Garantía / Garantie

    • Installation in a defect system, • External cause beyond the control of TRIAX such as drop, accidents, lightning, water, fire, improper ventilation… • THE WARRANTY IS NOT APPLIED IF Production date or serial number on the product is illegible, altered, deleted or removed.
  • Page 24 TRIAX A/S, Esta Declaração de conformidade foi emitida pela TRIAX A/S, Această Declarație de Conformitate este emisă de TRIAX A/S, Toto vyhlásenie o zhode vydáva spoločnosť TRIAX A/S, Izdajatelj te izjave o skladnosti je TRIAX A/S, Esta Declaración de conformidad la emite TRIAX A/S, Den här försäkran om överensstämmelse utfärdas av TRIAX A/S, Toto Prohlášení...
  • Page 25 Notes-Notizen-Notes-Notas-Notater...
  • Page 26 This page is intentionally left blank ! Diese Seite ist mit Absicht leer ! Cette page a été laissée blanche intentionnellement ! Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente ! Denne side er med vilje efterladt tom...
  • Page 27 This page is intentionally left blank ! Diese Seite ist mit Absicht leer ! Cette page a été laissée blanche intentionnellement ! Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente ! Denne side er med vilje efterladt tom...
  • Page 28 Peut être sujet à modification sans préavis Copyright © 2019 TRIAX. All rights reserved. The TRIAX Logo and TRIAX Multimedia are registered trademark(s) of the TRIAX Company or its affiliates. TRIAX A/S | Bjørnkærvej 3 | 8783 Hornsyld | Denmark...

This manual is also suitable for:

360230

Table of Contents