WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA ► Przed użyciem przeczytaj dokładnie instrukcję obsługi. ► Nie wolno trzymać urządzenia wilgotnymi rękoma! ► Urządzenie należy przechowywać z dala od wody! ► Nie wolno zanurzać urządzenia, przewodu i wtyczki w wodzie lub w innych płynach! ► Zachowaj szczególną ostrożność, gdy w pobliżu urządzenia znajdują się dzieci! ► Nie wieszaj przewodu na ostrych krawędziach i nie pozwól, aby stykał się z gorącymi powierzchniami. ► Nie wolno używać uszkodzonego urządzenia, również wtedy, gdy uszkodzony jest przewód lub wtyczka – w takim wypadku oddaj urządzenie do naprawy w autoryzowanym punkcie serwisowym.
OPIS URZĄDZENIA 1. Włącznik/wyłącznik ON/OFF 2. Ceramiczne sprężynujące płytki 3. Regulator temperatury w zakresie 80-230'C 4. Lampka kontrolna termostatu 5. Obrotowy przewód zasilający 6. Przycisk blokady otwarcia prostownicy 7. Uchwyt do zawieszenia 8. Etui UŻYCIE PROSTOWNICY Uwaga! Aby uzyskać najlepszy wynik, należy umyć, uczesać i wysuszyć włosy do stanu lekkiej wilgotności 1. Podłącz wtyczkę prostownicy do źródła prądu. Połóż na gładkiej, suchej i równej powierzchni. 2. Włącz prostownicę włącznikiem (1) do pozycji ON. Wybierz żądaną temperaturę – 80'C, 110'C, 230'C lub temperatury pośrednie za pomocą regulatora temperatury (3). Zapali się czerwona lampka kontrolna termostatu (4). Należy odczekać, aż prostownica nagrzeje się do osiągnięcia wybranej temperatury, co zostanie zasygnalizowane zgaśnięciem lampki kontrolnej termostatu (4). 3. Korzystaj z niższych temperatur w wypadku cienkich włosów, rozjaśnianych lub zniszczonych. Korzystaj ze średnich temperatur w wypadku falistych. Korzystaj z wyższych temperatur w wypadku włosów grubych, bardzo grubych lub naturalnie skręconych.
Oznaczenie umieszczane na produkcie lub w odnoszących się do niego tekstach wskazują, że produktu po upływie okresu użytkowania nie należy usuwać z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstw domowych. Aby uniknąć szkodliwego wpływu na środowisko naturalne i zdrowie ludzi wskutek niekontrolowanego usuwania odpadów, prosimy o oddzielenie produktu od innego typu odpadów oraz odpowiedzialny recykling w celu promowania ponownego użycia zasobów materialnych jako stałej praktyki. W celu uzyskania informacji na temat miejsca i sposobu bezpiecznego dla środowiska recyklingu tego produktu użytkownicy w gospodarstwach domowych powinni skontaktować się . z punktem sprzedaży detalicznej, w którym dokonali zakupu produktu, lub z organem władz lokalnych Użytkownicy w firmach powinni skontaktować się ze swoim dostawcą i sprawdzić warunki umowy zakupu. Produktu nie należy usuwać razem z innymi odpadami komercyjnymi. Uwaga!: Firma MPM Product zastrzega sobie możliwość zmian technicznych.
Page 6
POKYNY TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNÉHO UŽÍVÁNÍ ► Před použitím doporučujeme důkladně pročíst návod k použití. ► Nedržte přístroj vlhkými rukama! ► Uschovávejte mimo dosah vody! ► Neponořujte přístroj, kabel a zástrčku do vody, nebo jiné kapaliny! ► Zachovejte zvláštní pozornost v přítomnosti dětí! ► Nezavěšujte kabel na ostrých hranách a nedovolte, aby se dotýkal teplých povrchů. ► Přístroj nepoužívejte, pokud je poškozený, také pokud je poškozený kabel nebo zástrčka - při poškození opravu by měla provádět pouze servisní střediska. ► Nepoužívej vybavení, které nedoporučuje výrobce. Nedovolené používání může způsobit poškození přístroje, požár nebo poškození těla. ► Po použití přístroj vždy odpojte od elektrické sítě, také v případě, že se jej chystáte čistit. ► Nepoužívejte přístroj během koupele! ► Pokud přístroj náhodou spadne do vody okamžitě odpojte zástrčku napájecího kabelu ze síťové zásuvky! ► Zapojený spotřebič nikdy nenechávejte bez dozoru! ► Nepokládejte přístroj na žádný teplý povrch. ► Udržujte své vlasy dosatečně daleko od otvoru pro vstup vzduchu. ► Horký vzduch by neměl foukat na očí nebo jiná citlivá na teplo místa. ► Neomotávejte kabel okolo spotřebiče! ► Přístroj je určený pro domácí potřebu. ► Přívod a vývod vzduchu nesmějí být při používání přístroje zakryty! ► Nepoužívejte vysoušeč vlasů v blízkosti vanen, misek, nebo jiných naplněných vodou. ► Používáte-li vysoušeč vlasů v koupelně, je nutné, abyste ho po použití ihned odpojili ze sítě, neboť v případě, že zůstane pouze vypnutý, může ve styku s vodou představovat vážné nebezpečí. ► Pro dodatečnou ochranu proti úrazu elektrickým proudem doporučujeme ochranný elektrický obvod RCD sjmenovitým proudem rozdílovým nepřesahu jícím 30mA. Bližší informacje může podat elektrotechnik. ► Toto zařízení nemohou používat osoby (děti) s omezenými fyzickými schopnostmi, duševními schopnostmi a bez zkušeností a poznatků, nebudou-li proškoleny o návodu k obsluze osobami, které zodpovídají za jejich bezpečnost.
POPIS PŘÍSTROJE 1. Tlačítko zapnutí/vypnutí ON/OFF 2. Keramické pružinové destičky 3. Nastavení teploty v rozsahu 80–230’C 4. Světelná kontrolka termostatu 5. Otočný přívodní kabel 6. Zajištění proti otevření narovnávače 7. Závěsné poutko 8. Pouzdro POUŽITÍ NAROVNÁVAČE VLASŮ Upozornění! Aby byl výsledek co nejlepší nejdřív vlasy umyjte, pročešte a nechte je mírně proschnout. 1. Zapojte zástrčku narovnávače do síťové zásuvky a položte na hladkém, suchém a rovném povrchu.
životní prostředí v maloobchodních prodejnách, ve kterých koupili produkt, nebo u místních orgánů. Uživatele ve firmách se musí kontaktovat s vlastním dodavatelem a také zkontrolovat prodejní podmínky nákupu. Produkt nelze likvidovat spolu s jinými komerčnímí odpady. POZOR! Firma MPM Product Sp. z o.o. si vyhrazuje právo na technické změny.
Page 9
INSTRUCTIONS ASSOCIATED WITH USE SAFETY ► Read the manual carefully before use. ► Do not operate the device when your hands are wet! ► Keep the unit away from the water. ► Never put the unit, cable or plug into water or other liquids. ► Take special precautions if there are children nearby. ► Do not hang the wire on sharp edges and do not let it touch hot surfaces. ► Never use damaged unit. The same applies in case the conductor or a plug is damaged; - in such case have your unit repaired in an authorized service center. ► Use of accessories other than those recommended by the manufacturer may cause damage to the unit, fire or body injure. ► Always take a plug from a socket when you are not using the device or before starting any maintenance activities. ► Never use the unit when taking a bath! ► In case the unit falls into the water unplug the unit immediately! ► Never leave a switched on unit without a control! ► Do not touch the hot elements of the unit – you may burn yourself! ► Do not put the unit on hot surfaces. ► Do not put operating unit or hot one on cloths, e.g. table cloths, upholstery, blankets or carpets or other flammable objects (curtains, paper, wood etc.) as well as flammable liquids.
UNIT'S DESCRIPTION 1. Switch ON/OFF 2. Ceramic plates 3. Temperature controller, range 80-230'C 4. Thermostat control light 5. Rotary cable 6. Button of the straightener opening blockade 7. Hanger 8. Case HOW TO USE Note! In order to obtain possible best effect, wash, brush and dry hair until it is little wet 1. Plug the unit. Put it on a smooth, dry and flat surface. 2. Switch the straightener using the switching on button (1) ON. Set required temperature – 80'C, 110'C, 230'C or other temperature due to the temperature controller (3). Thermostat control light shall shine (4). Wait until the straightener reaches the required temperature which shall be signalized by the thermostat control light – it goes out (4).
To avoid a harmful influence on natural environment and people’s health caused by an uncontrolled disposal of waste, we ask to separate the product from other waste and to recycle it in a reasonable way in order to promote reuse of natural resources as a permanent practice. In order to obtain information regarding the place and safe way of recycling, household users should contact an outlet in which they bought the product or with local authorities. Users in companies should contact their supplier and check conditions of purchase agreement. The product cannot be disposed together with other commercial waste. Attention!: MPM Product reserves its rights to modify the technical data.
Page 12
BIZTONSÁG HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ► Hasznalat előtt alaposan meg kell olvasni a használati útmutatót ► A készüléket nem szabad nedves kézzel tartani! ► A készüléket a víztól nagy tavolságban kell tartani! ► A készüléket, a kabelt, dugót nem szabad se vízbe, se más folyadékba beletenni! ► Vigyázni kell, ha készülék mellett vannak a gyerekek! ► A kabelt nem szabad akasztani a karcolás okozható helyeken, mem szabad engedni, hogy a kabelnek nagyon meleg területekkel legyen kapcsolata. ► Sérült készüléket nem szabad használni, akkor is, ha sérült az ellató vezetéke, vagy a dugója. Ebbeb az esetben javitani kell a felhatalmazott szervizben. ► A gyártó altal nem ajánlatott részek használata tünkre tehet a készüléket, valamint tűz és áramütés veszélyes.
Page 13
A KÉSZÜLÉK LEIRÁSA 1. Be / kikapcsoló On/Off 2. Kerámia rugós lemezek 3. Hőmérséklet szabályzó 80 C – 230 C fokig 4. Termosztat jelzőlámpa 5. kábel elforduló csatlakozóval 6. Nyitás elleni zár 7. Akasztófül 8. Tárolási doboz HAJEGYENESÍTŐ HASZNÁLATA: Figyelem ! Hogy a legjobb eredményt elérjon, mossa ki a hajat, fésüjön és szártssa igy, hogy nedves maradjon. 1. Kapcsolja be a hajegyenesítőt az áram forrásba és helyezze stabil, lapos és száraz felületen. Ne tegyen olyan területekre amik nem birják a magas hőmérsékletet. 2. Kapcsolja be hajegyenesítőt az ONN/OFF nyomó (1) segitségével. Termosztat jelzőlámpa égni kezd (4)– állitsa meg a hőmérsékletet 80C, 110C vagy 230C fokra, illetve szabályozza más kivánt hőmérsékletet hőmérséklet szabályzó (3) segítségével. Várja a hajegyenesítő a kivalasztott hőmérséklet elérését, akkor termosztat jelzőlámpa (4) kialud. 3. Ha vékony, kivilágosított, vagy tönkretéve haja van – hossználja az alacsonyabb hőmérsékletet, ha normális, hullamos haja van hissznalja kőzepes hőmérsékletet, ha vastag, nagyon vastag, göndör haja van hossználja a magasabb hőmérsékletet.
4. A haj stilizálás után addig várja, ameddig a készülék nem hűl ki. 5. Nem szabad csavarni az ellató vezetéket a készülek köré! MŰSZAKI ADATOK teljesitmény: 45W Feszültség: dif. áram halózat 220-240V 50/60 Hz A készülék a biztonsági jelbe van ellátva Poland A készülék szabályos eltávolítása (felhasznált villamos éselektronikai térmék) Jelzés, ami a terméken található arra mutatja, hogy felhasználat után nem lehet kidobni a szemwetésbe másik háztartási hulladékkal együtt, mivel ennek rossz befolyasa lenne . a környezet védelmi szempontból az emberek egészségére. Kérünt a készüléket eltávolitani szabályos módón, hogy lehetne anyagját mégegyszer kihasználni. Az informaciót arről a helyekről, ahova ki lehet dobni a háztartási termékeket abban . a boltban lehet szedni, ahol a termék meg volt véve, illetve a helyi hatóság szervtől. A cégekben dolgozó hasaználók kapcsolátat tartsanak a ellátójéval s ellenőrizni a vételi szerződés feltételeket. A terméket nem szabad más kommercialis hulladékokkal együtt eltávolitani. Figyelem: MPM Product cégnek műszaki módósotásokra van joga...
Page 15
УКАЗАНИЯ, КАСАЮЩИЕСЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИМЕНЕНИЯ ► Запрещается держать фен влажными руками! ► Устройство необходимо хранить вдали от воды! ► Запрещается погружать устройство, провод или штепсельную вилку в воду или в другие жидкости! ► Соблюдайте особую осторожность, когда вблизи устройства находятся дет ► Не вешайте провода на острых гранях и не допускайте, чтобы он касался горячих поверхностей. ► Запрещается пользоваться поврежденным устройством, а также, если поврежден провод или штепсельная вилка - в этом случае необходимо отдать устройство для ремонта в авторизованный пункт сервисного ► Употребление аксессуаров, которые не были рекомендованы изготовителем, может привести к повреждению устройства, тела или к возникновению пожара.
ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА 1. Включатель / выключатель ON/OFF. 2. Пружинистые керамические пластинки. 3. Регулятор температуры в диапазоне 80-2300C. 4. Контрольная лампочка термостата. 5. Оборотный провод питания. 6. Кнопка блокадирования открытия выпрямителя для волос 7. Захват для подвески. 8. Футляр ПРИМЕНЕНИЕ ВЫПРЯМИТЕЛЯ ДЛЯ ВОЛОС Внимание! Для того чтобы добиться наилучшего результата, следует умыть, причесать и высушить волосы до состояния небольшой влажности. 1. Подсоединить штепсельную вилку выпрямителя для волос к источнику тока. Положить на гладкой, сухой и ровной поверхности. 2. Включить выпрямитель для волос с помощью включателя (1) в позицию ON. Выбрать требуемую температуру – 800C, 1100C, 2300C или промежуточную температуру...
утилизацию с целью предложения повторного использования материальных средств в качестве постоянной практики. С целью получения информации о месте утилизации и безопасном способе ликвидации этого изделия, пользователи изделия в домашнем хозяйстве должны связаться с пунктом розничной продажи, в котором была произведена покупка изделия, или с органом местной власти. Пользователи в фирмах должны связаться со своим поставщиком и проверить условия договора о покупке. Не следует ликвидировать изделие вместе с другими коммерческими отходами. Внимание! Фирма «MPM Product» сохраняет за собой право на введение технических изменений.
BEZPEČNOSTNE POKYNY ► pred použitím žehličky pozorne si precitajte návod na použitie ► nedržte zariadenie vlhkými rukami! ► uschovávajte zariadenie ďaleko od vody! ► neponárajte zariadenie, prívod a zástrčku do vody alebo do iných tekutín! ► zachovajte opatrnosť, keď sa v blízkosti nachádzajú deti! ► nevešajte prívodu na ostrých hranách a nedovoľte na kontakt z horúcim povrchom ► nepoužívajte poškodené zariadenie, tiež vtedy, keď je poškodený prívod alebo zástrčka - v takom prípade dajte zariadenie opraviť v autorizovanom servise. ► použitie príslušenstva neodporúčaného producentom môže zapríčiniť poškodenie zariadenia, požiar alebo poškodenie organizmu. ► keď si skončite používať žehličku na vlasy a pred čistením, vždy vytiahnite zástrčku zo zvierky. ► nepoužívajte žehličky v kúpeli! ► keď náhodou žehlička upadne do vody, okamžite musíte odpojiť zástrčku zo siete! ► nikdy nenechajte pripojeného zariadenia bez dozoru! ► nedotýkajte rozohriatych prvkov zariadenia - takáto činnosť ohrozuje obarením! ► neklaďte zariadenia na horúcom povrchu ► počas sušenia dávajte pozor na vlasy, aby sa nedostali v otvor výfuku vzduchu ► horúci vzduch nemôže byť nasmerovaný na oči alebo iné citlivé miesta.
POPIS PRÍSTROJA 1. Vypínač ON/OFF 2. Keramické odpružené platničky 3. Regulátor teploty v rozsahu 80-230'C 4. Kontrolka termostatu 5. Otočná napájací kábel 6. Tlačidlo blokujúce otvorenie žehličky 7. Pútko na zavesenie 8. Taštička POUŽITIE ŽEHLIČKY Upozornenie! Pre dosiahnutie čo najlepšieho výsledku vlasy by mali byť umyté, učesané a ľahko vlhké 11. Pripojte zástrčku žehličky do zdroja elektriny. Umiestnite prístroj na hladkom, suchom a rovnom povrchu. 12. N astavením vypínača (1) do polohy ON zapnite žehličku. Zvoľte požadovanú teplotu – 80'C, 110'C, 230'C alebo inú možnosť pomocou regulátora teploty (3). Zapne sa červená kontrolka termostatu (4). Počkajte, až sa žehlička zohreje na požadovanú teplotu, čo bude signalizované...
Page 20
ľudí v dôsledku nekontrolovaného odstraňovania odpadu, Vás žiadame o oddelenie výrobku od ostatných druhov odpadu a o zodpovednú recykláciu. Táto prax ma za cieľ prezentovať opätovné využitie materiálnych zásob. Kvôli získaniu informácií, tykajúcich sa miesta a spôsobu recyklácie tohto výrobku, ktorý je bezpečný pre životné prostredie, by sa domáci používatelia mali skontaktovať . s predajňou, v ktorej výrobok kúpili, alebo s lokálnym orgánom. Firemní užívatelia by sa mali skontaktovať so svojím dodávateľom a overiť si podmienky kúpnej zmluvy. Výrobky sa nesmú odstraňovať spolu s ostatným komerčným odpadom. Pozor!: Firma MPM Product si vyhradzuje právo na prípadné technické zmeny!
Page 21
ВКАЗІВКИ ЩОДО ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ► Забороняється тримати фен вологими руками! ► Пристрій необхідно зберігати подалі від води! ► Забороняється погружати пристрій, провід чи штепсельну вилку у воду або в інші рідини! ► Дотримуйтесь особливої обережності, коли поблизу пристрою знаходяться діти! ► Не вішайте провід на гострих гранях та не допускайте. ► Забороняється користуватись пошкодженим пристроєм, а також якщо пошкоджений провід або штепсельна вилка-у цьому випадку необхідно віддати пристрій до ремонту в авторизований пункт сервісного обслуговування. ► Використання аксесуарів, які не були рекомендовані виробником, може привести до пошкодження пристрою, тіла або до виникнення пожару. ► Після закінчення сушення волосся або перед виконанням чистки негайно виймайте штепсельну вилку з електричного гнізда. ► Забороняється користуватися феном для волосся під час купання! ► У випадку якщо пристрій випадково упаде у воду, необхідно негайно вийняти штепсельну вилку з мережного гнізда! ► Ніколи не залишайте включеного пристрою без нагляду! ► Не ставте пристрій на гарячі поверхні.
ОПИС ПРИСТРОЮ 1. Вмикач / вимикач ON/OFF. 2. Пружинисті керамічні пластинки. 3. Регулятор температури в діапазоні 80-2300C. 4. Контрольна лампочка термостата. 5. Оборотний провід живлення. 6. Кнопка блокування відкриття випрямляча для волосся. 7. Захват для підвіски. 8. Футляр ЗАСТОСУВАННЯ ФЕНУ Увага! Для того, щоб добитися найкращого результату, належить умити, причесати і висушити волосся до стану невеликої вологості. 1. Приєднати штепсельну вилку випрямляча для волосся до джерела струму. Покласти на гладкій, сухій і рівній поверхні. 2. Включити випрямляч для волосся за допомогою вмикача (1) в позицію ON. Вибрати необхідну температуру – 800C, 1100C, 2300C або проміжну температуру за допомогою...
цього продукту, користувачі в домашніх господарствах повинні зв’язатися . з пунктом роздрібної продажі, у якому вони виконали купівлю продукту, або . з місцевими органами влади. Користувачі у фірмах повинні зв’язатися зі своїм поставником та провірити умови договору про купівлю. Не слід виконувати ліквідацію продукту разом з іншими комерційними відходами. Увага! Фірма «MPM Product» зберігає за собою право на введення технічних змін.
Page 24
Życzymy zadowolenia z użytkowania naszego wyrobu i zapraszamy do skorzystania z szerokiej oferty handlowej firmy MPM Product MPM Product Sp. z o.o. ul. Brzozowa 3 05-822 Milanówek tel.: (0-22) 380 52 34 fax: (0-22) 380 52 72 www.mpmproduct.pl...
Need help?
Do you have a question about the MPR-03 and is the answer not in the manual?
Questions and answers