Olympia NL 300 Operating Manual

Olympia NL 300 Operating Manual

Led torch with emergency and night light functions
Hide thumbs Also See for NL 300:
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Zu Ihrer Sicherheit
  • Übersicht
  • Bestimmungsgemäße Verwendung
  • Verpackungsinhalt
  • Ladestation Anschließen
  • Betriebsmodus Auswählen
  • Entsorgung
  • Technische Daten
  • Konformitätsangaben
  • Reinigung
  • Garantie
  • Pour Votre Sécurité
  • Vue D'ensemble
  • Utilisation Conforme À L'usage Prévu
  • Contenu du Coffret
  • Raccorder Le Socle Chargeur
  • Sélectionner Le Mode de Fonctionnement
  • Élimination
  • Caractéristiques Techniques
  • Informations Sur la Conformité
  • Nettoyage
  • Garantie
  • Note Importanti Per la Sicurezza
  • Panoramica
  • Impiego Conforme Agli Usi Previsti
  • Contenuto Della Confezione
  • Collegare la Basetta DI Carica
  • Selezionare la Modalità Operativa
  • Smaltimento
  • Dati Tecnici
  • Indicazioni Sulla Conformità
  • Pulizia
  • Garanzia
  • Para Su Seguridad
  • Vista General
  • Uso Previsto
  • Contenido del Embalaje
  • Conectar la Estación de Carga
  • Seleccionar el Modo de Servicio
  • Eliminación
  • Datos Técnicos
  • Indicaciones sobre la Conformidad
  • Limpieza
  • Garantía
  • Para a Sua Segurança
  • Vista Geral
  • Utilização Conforme a Fi Nalidade
  • Conteúdo da Embalagem
  • Ligar a Estação de Carregamento
  • Selecionar O Modo Operacional
  • Eliminação
  • Dados Técnicos
  • Indicações sobre a Conformidade
  • Limpeza
  • Garantia
  • Over Uw Veiligheid
  • Overzicht
  • Beoogd Gebruik
  • Inhoud Van de Verpakking
  • Laadstation Aansluiten
  • Bedrijfsmodus Selecteren
  • Gescheiden Inzameling
  • Technische Gegevens
  • Comformiteitsgegevens
  • Reiniging
  • Garantie
  • Pro VašI Bezpečnost
  • Přehled
  • PoužíVání V Souladu S UrčeníM
  • Obsah Balení
  • Připojení Nabíječky
  • Výběr Provozního Režimu
  • Likvidace
  • Technické Údaje
  • Údaje O Shodě
  • ČIštění
  • Záruka

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

LED-Taschenlampe mit Not- und Nachtlichtfunktion
LED torch with emergency and night light functions
Lampe de poche LED à éclai-rage nocturne et de secours
Linterna LED con función de luz de emergencia y luz nocturna
Lampadina tascabile a LED con luce di emergenza e luce notturna
Led-zaklamp met nood- en nachtverlichtingsfunctie
Baterka s LED s nouzovou funkcí a funkcí nočního světla
Lanterna LED com função de emergência e de luz de presença
NL 300

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Olympia NL 300

  • Page 1 Linterna LED con función de luz de emergencia y luz nocturna Lampadina tascabile a LED con luce di emergenza e luce notturna Led-zaklamp met nood- en nachtverlichtingsfunctie Baterka s LED s nouzovou funkcí a funkcí nočního světla Lanterna LED com função de emergência e de luz de presença NL 300...
  • Page 2: Table Of Contents

     Inhalt Zu Ihrer Sicherheit ....................4 Übersicht ......................5 Bestimmungsgemäße Verwendung..............6 Verpackungsinhalt ....................6 Ladestation anschließen..................6 Betriebsmodus auswählen .................6 Entsorgung ......................7 Technische Daten ....................8 Konformitätsangaben ..................8 Reinigung ......................8 Garantie ......................8  Contents For Your Safety ....................9 General View ....................10 Intended Use ....................11 Package Contents ....................
  • Page 3  Contenido Para su seguridad ....................25 Vista general .....................26 Uso previsto......................27 Contenido del embalaje ..................27 Conectar la estación de carga ................27 Seleccionar el modo de servicio ...............27 Eliminación .......................28 Datos técnicos ....................29 Indicaciones sobre la conformidad ..............29 Limpieza ......................29 Garantía......................29 ...
  • Page 4: Zu Ihrer Sicherheit

    ! Sachschaden möglich. Setzen Sie keine anderen Gegenstände als die Taschenlampe in die Ladestation ein. Reparaturen an diesem Gerät dürfen ausschließlich durch quali- fi ziertes Personal ausgeführt werden - zu diesem Zweck wenden Sie sich bitte an unseren Service. NL 300...
  • Page 5: Übersicht

    Übersicht Die folgende Abbildung zeigt Ihnen Ihre Taschenlampe im Detail. Auto LEDs Ladestation Taschenlampe Netzstecker (90° drehbar) Helligkeitssensor Schalter für Betriebsmodi Nachtlicht NL 300...
  • Page 6: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Verpackungsinhalt Prüfen Sie den Verpackungsinhalt Ihrer Taschenlampe, bevor Sie Ihre Taschenlam- pe in Betrieb nehmen. Sollte etwas fehlen oder beschädigt sein, wenden Sie sich an unseren Service. LED-Taschenlampe mit Not- und Nachtlichtfunktion NL 300 Ladestation mit Netzstecker Bedienungsanleitung Ladestation anschließen Die Ladestation verfügt über einen 90°-drehbaren Netzstecker.
  • Page 7: Entsorgung

    Elektronikgerätegesetz sind Besitzer von Altgeräten gesetzlich verpfl ichtet, alte Elektro- und Elektronikgeräte einer getrennten Abfallerfassung zuzufüh- ren. Das Symbol bedeutet, dass Sie das Gerät auf keinen Fall in den Haus- müll werfen dürfen! Verpackungsmaterialien entsorgen Sie entsprechend den lokalen Vorschrif- ten. NL 300...
  • Page 8: Technische Daten

    Bei weiteren Fragen steht Ihnen unsere Hotline unter der Nummer 0180 5 007514 (Kosten aus dem dt. Festnetz bei Drucklegung: 14 ct/Min., maximal 42 ct/Min. aus dem Mobilfunknetz) zur Verfügung. Ihre Olympia Business Systems Vertriebs GmbH Zum Kraftwerk 1 45527 Hattingen...
  • Page 9: For Your Safety

    ! Risk of property damage. Never insert any object other than the torch into the charging station. Repairs to this device may only be completed by adequately qualifi ed personnel - please contact our Service department with regard to this. NL 300...
  • Page 10: General View

    General View The illustration below depicts the torch in detail. Auto LEDs Charging station Torch Charging adapter (rotates 90°) Brightness sensor Operating mode switch Night light NL 300...
  • Page 11: Intended Use

    Check the package contents of the torch carefully before putting the torch into opera- tion. If anything is missing or damaged, please contact our Service department. LED torch, NL 300, with emergency and night light function Charging station with power adapter...
  • Page 12: Technical Data

    Up to 5 hours Charging time Approx. 12 hours to full charge Light colour Approx. 6000 K (daylight white) Weight Approx. 105 g Permissible ambient conditions -20 °C to 45 °C at 30 to 80 % rel. humidity NL 300...
  • Page 13: Declaration Of Conformity

    In the case of a defect, please return the device together with the receipt and original packing material to the point-of-sale. Olympia Business Systems Vertriebs GmbH Zum Kraftwerk 1 45527 Hattingen...
  • Page 14: Pour Votre Sécurité

    ! Dommage matériel éventuel. Ne posez aucun autre objet que la lampe de poche dans le socle chargeur. Seul un personnel qualifi é est autorisé à réparer l'appareil - à cet effet, veuillez vous adresser à notre service après-vente. NL 300...
  • Page 15: Vue D'ensemble

    Vue d’ensemble La fi gure suivante vous montre la lampe de poche en détail. Auto LEDs Socle chargeur Lampe de poche Fiche secteur (rotative à 90°) Capteur de luminosité Interrupteur modes de fonctionnement Éclairage nocturne NL 300...
  • Page 16: Utilisation Conforme À L'usage Prévu

    Sélectionner le mode de fonctionnement Sélectionnez le mode voulu. Votre lampe de poche peut être utilisée comme lampe de poche, éclairage nocturne et éclairage de secours. Si l'interrupteur est positionné sur OFF, tous les modes de fonctionnement sont débranchés. NL 300...
  • Page 17: Élimination

    électriques et électroniques dans un collecteur séparé. L'icône ci-contre signifi e que vous ne devez en aucun cas jeter votre appareil dans les ordures ménagères ! Éliminez les produits d'emballage conformément au règlement local. NL 300...
  • Page 18: Caractéristiques Techniques

    Informations sur la conformité Le marquage CE confi rme la conformité aux directives UE. Vous trouverez la déclaration de conformité de ce produit sur www.olympia-vertrieb.de. Nettoyage Nettoyez les surfaces du boîtier avec un chiffon sec, doux et non pelucheux. N'utilisez pas de produits d'entretien ni de solvants.
  • Page 19: Garantie

    En cas de défaut, veuillez retourner l’appareil dans son emballage d’origine et accom- pagné du bon d’achat au magasin où vous l’avez acheté. Olympia Business Systems Vertriebs GmbH Zum Kraftwerk 1 D-45525 Hattingen Article L211-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été...
  • Page 20: Note Importanti Per La Sicurezza

    ! Pericolo di danni materiali! Non introdurre mai nella basetta di carica oggetti al di là della torcia. Affi dare eventuali riparazioni al dispositivo soltanto a persona- le qualifi cato - vogliate in tal caso rivolgervi al nostro servizio di assistenza. NL 300...
  • Page 21: Panoramica

    Panoramica La seguente fi gura illustra la torcia in dettaglio. Auto Stazione di carica Torcia Presa di corrente (ruotabile di 90°) Sensore di luminosità Selettore per modalità operative Luce notturna NL 300...
  • Page 22: Impiego Conforme Agli Usi Previsti

    Verifi care il contenuto della confezione della torcia prima di metterla in funzione. In caso dovesse mancare qualcosa o risultare danneggiato, si prega di rivolgersi al nostro servizio di assistenza. Torcia a LED con luce di emergenza e luce notturna NL 300 Basetta di carica con connettore di rete Istruzioni d’uso Collegare la basetta di carica La basetta di carica dispone di un connettore di rete ruotabile di 90°.
  • Page 23: Smaltimento

    Il simbolo indica che non è assolutamente consentito smaltire il dispositivo assieme ai normali rifi uti domestici! Smaltire confezioni ed imballaggi in base a quanto indicato dalle norme in vigore a livello locale. NL 300...
  • Page 24: Dati Tecnici

    Lei per aver scelto questo apparecchio. In caso di difetti la preghiamo di ritornare l’apparecchio, completo di imballo originale e scontrino di acquisto, al punto vendita dove è stato effettuato l’acquisto. Olympia Business Systems Vertriebs GmbH Zum Kraftwerk 1 D-45527 Hattingen...
  • Page 25: Para Su Seguridad

    ! Se pueden producir daños materiales. No MPORTANTE coloque otros objetos que la linterna en la estación de carga. Las reparaciones de este aparato deben ser llevadas a cabo ex- clusivamente por personal cualifi cado. Diríjase a tal fi n a nuestro Servicio Técnico. NL 300...
  • Page 26: Vista General

    Vista general La siguiente fi gura le muestra su linterna en detalle. Auto LEDs Estación de carga Linterna Clavija de red (giratoria 90°) Sensor de luminosidad Interruptor para los modos de servicio Luz nocturna NL 300...
  • Page 27: Uso Previsto

    Compruebe el contenido del embalaje de la linterna antes de ponerla en servicio. Dirí- jase a nuestro Servicio Técnico si falta algo o se observan daños. Linterna LED con función de luz de emergencia y luz nocturna NL 300 Estación de carga con clavija de alimentación Manual de instrucciones Conectar la estación de carga...
  • Page 28: Eliminación

    ¡El símbolo signifi ca que en ningún caso debe tirar el aparato a la basura doméstica! Los materiales de embalaje se deben eliminar de forma correspondiente siguiendo las prescripciones locales. NL 300...
  • Page 29: Datos Técnicos

    Nos alegramos de que Usted se haya decidido por este aparato. En caso de un defecto devuelva el aparato junto con el justifi cante de compra y el embalaje original al lugar donde lo ha adquirido. Olympia Business Systems Vertriebs GmbH Zum Kraftwerk 1 45527 Hattingen...
  • Page 30: Para A Sua Segurança

    MPORTANTE ! Possível dano material. Coloque apenas a lanterna na estação de carregamento, nunca outros objetos. As reparações neste aparelho devem ser realizadas exclusiva- mente por pessoas qualifi cadas - para tal, por favor, contacte o nosso serviço. NL 300...
  • Page 31: Vista Geral

    Vista geral A seguinte fi gura apresenta os detalhes da sua lanterna. Auto LED's Estação de carregamento Ficha de corrente (girável por 90°) Lanterna Sensor de claridade Interruptor para o modo operacional Luz de presença NL 300...
  • Page 32: Utilização Conforme A Fi Nalidade

    Por favor, entre em contacto com o nosso serviço caso falte algo ou algo esteja danifi cado. Lanterna LED com função de emergência e de luz de presença NL 300 Estação de carregamento com fi cha de rede Manual de instruções...
  • Page 33: Eliminação

    O símbolo signifi ca que, em caso algum, deve colocar o aparelho nos resíduos domésticos! Os materiais de embalagem devem ser eliminados de acordo com as regras locais. NL 300...
  • Page 34: Dados Técnicos

    Caso surja um defeito, queira devolver o aparelho, junto com o comprovante de compra e a embalagem original, ao mercado onde adqueriu. Vale o prazo de garantia legal. Olympia Business Systems Vertriebs GmbH Zum Kraftwerk 1 45527 Hattingen NL 300...
  • Page 35: Over Uw Veiligheid

    Belangrijk! Materiële schade mogelijk. Uitsluitend de zaklamp in het laadstation plaatsen, geen andere objec- ten. Reparaties aan dit toestel mogen uitsluitend door gekwalifi ceerd personeel worden uitgevoerd - gelieve hiervoor contact op te nemen met onze service. NL 300...
  • Page 36: Overzicht

    Overzicht De volgende afbeelding geeft een gedetailleerd beeld van de zaklamp. Auto Leds Oplaadstation Zaklamp Netstekker (90° draaibaar) Helderheidssensor Schakelaar voor bedrijfsmodi Nachtlicht NL 300...
  • Page 37: Beoogd Gebruik

    Wanneer u uw zaklamp niet wenst te gebruiken, trekt u het laadstation uit de con- tactdoos. Bedrijfsmodus selecteren Selecteer de gewenste bedrijfsmodus. Uw zaklamp kan als zaklamp, nacht- of noodlicht gebruikt worden. Staat de schakelaar in de positie OFF, zijn alle bedrijfs- modi uitgeschakeld. NL 300...
  • Page 38: Gescheiden Inzameling

    Het nevenstaande symbool betekent dat u het apparaat in geen geval bij het huishoudelijk afval mag gooien! Verpakkingsmaterialen voert u af volgens de lokale voorschriften. NL 300...
  • Page 39: Technische Gegevens

    Geef het apparaat in geval van een defect met de kassabon en de originele verpakking terug in dezaak, waar u het gekocht heeft. Uw Olympia Business Systems Vertriebs GmbH Zum Kraftwerk 1 45527 Hattingen (D)
  • Page 40: Pro Vaši Bezpečnost

    ! Možné věcné škody. Do nabíječky nevkládejte ŮLEŽITÉ jiné předměty než baterku. Opravy tohoto přístroje může provádět jen kvalifi kovaný perso- nál, k tomu účelu se obraťte na náš servis. NL 300...
  • Page 41: Přehled

    Přehled Následující obrázek zobrazuje detaily vaší baterky. Auto Nabíječka LED diody Síťová zástrčka (90° otočná) Baterka Snímač jasu Přepínač provozních režimů Noční osvětlení NL 300...
  • Page 42: Používání V Souladu S Určením

    Obsah balení Před prvním použitím baterky zkontroluje obsah balení. Pokud by něco chybělo nebo bylo poškozené, obraťte se na náš servis. Baterka LED s nouzovou funkcí a funkcí nočního světla NL 300 Nabíječka se zástrčkou Návod k obsluze Připojení nabíječky Nabíječka má...
  • Page 43: Likvidace

    Symbol znamená, že přístroj nesmí být v žádném případě likvidován s domovním odpadem! Obalové materiály likvidujte v souladu s místními předpisy. NL 300...
  • Page 44: Technické Údaje

    30 až 80 % Údaje o shodě Shoda s příslušnými směrnicemi EU je potvrzena značkou CE. Prohlášení o shodě k tomuto výrobku najdete na www.olympia-vertrieb.de Čištění Povrch přístroje vyčistěte suchou a měkkou utěrkou nepouštějící vlákna. Nepoužívejte žádné...
  • Page 45 NL 300...
  • Page 46 NL 300...
  • Page 47 NL 300...
  • Page 48 Olympia Business Systems Vertriebs GmbH Zum Kraftwerk 1 45527 Hattingen...

Table of Contents