Download Print this page
Beretta Mynute J 24 R.S.I. Installer And User Manual
Beretta Mynute J 24 R.S.I. Installer And User Manual

Beretta Mynute J 24 R.S.I. Installer And User Manual

Gas boiler
Hide thumbs Also See for Mynute J 24 R.S.I.:

Advertisement

Mynute J 24 R.S.I.
EN
INSTALLER AND USER MANUAL
MANUEL D'INSTALLATION ET D'UTILISATION
F
ES
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y USO
PT
INSTRUÇÕES PARA INSTALAÇÃO E USO
HU
TELEPÍTÉSI ÉS HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
RO
MANUAL DE INSTALARE ŞI UTILIZARE
DE
INSTALLATIONS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG
SL
PRIROČNIK ZA MONTAŽO IN UPORABO
HR
PRIRUČNIK ZA INSTALATERE I KORISNIKE
SRB
PRIRUČNIK ZA MONTAŽU I KORIŠĆENJE
SK
NÁVOD NA INŠTALÁCIU A POUŽITIE
LT
MONTAVIMO IR NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
GR
ΕΓΧΕΙΡΙ ΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ

Advertisement

loading

Summary of Contents for Beretta Mynute J 24 R.S.I.

  • Page 1 Mynute J 24 R.S.I. INSTALLER AND USER MANUAL MANUEL D’INSTALLATION ET D’UTILISATION INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y USO INSTRUÇÕES PARA INSTALAÇÃO E USO TELEPÍTÉSI ÉS HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV MANUAL DE INSTALARE ŞI UTILIZARE INSTALLATIONS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG PRIROČNIK ZA MONTAŽO IN UPORABO PRIRUČNIK ZA INSTALATERE I KORISNIKE PRIRUČNIK ZA MONTAŽU I KORIŠĆENJE NÁVOD NA INŠTALÁCIU A POUŽITIE MONTAVIMO IR NAUDOJIMO INSTRUKCIJA...
  • Page 2 Mynute J 24 R.S.I. complies with the basic requirements of the following Installer manual-User manual ..............3 Directives: Gas Appliance Directive 90/396/EEC; Efficiency Directive 92/42/ Technical data ..................... 9 EEC; Electromagnetic Compatibility Directive 89/336/EEC; Low Voltage Direc- Control panel ..................... 94 tive 2006/95/EEC therefore, it bears the EC marking Appliance functional elements ..............
  • Page 3 MYNUTE J R.S.I. INŠTALATÉR 1 - UPOZORNENIA A BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Je zakázané meniť bezpečnostné alebo regulačné prvky bez autorizácie alebo pokynov výrobcu. Pri výrobe kotlov v našich výrobných závodoch je pozornosť venovaná aj Neťahajte za elektrické káble, vychádzajúce z kotla, a ani ich neodpájajte, jednotlivým komponentom, s cieľom ochrániť...
  • Page 4 SLOVENSKY - Vyznačte otvory pre pripojenie rozvodov vody Príruba na odvod spalín (L) musí byť v prípade potreby odňatá a to jej nadvihnutím pomocou skrutkovača. - Odstráňte kartónovú šablónu (alebo papier) - Skontrolujte, či sú všetky rozmery správne, a potom navŕtajte do steny otvory V tabuľke sú...
  • Page 5 Kotol musí prvý krát zapnúť kvalifikovaný technik zo Strediska servisnej Nastavením voliča teploty vody vykurovania do oblasti označenej nápisom AUTO služby, autorizovaný firmou Beretta. - hodnoty od 55 do 65 °C - dôjde k aktivácii systému automatickej regulácie Pred zapnutím kotla skontrolujte: S.A.R.A.: kotol mení...
  • Page 6 SLOVENSKY požaduje teplo, hodnota nastavenej teploty bude automaticky zvýšená o 5 °C. Aktivácia funkcie predpokladá zapnutie horáka prostredníctvom simulácie Po dosiahnutí novej nastavenej hodnoty začne odpočet ďalších 20 minút. požiadavky na teplo v okruhu vykurovania. Ak počas tejto doby priestorový termostat aj naďalej požaduje teplo, hodnota Nastavenie sa vykonáva nasledovne: nastavenej teploty bude automaticky zvýšená...
  • Page 7 MYNUTE J R.S.I. - prevráťte ovládací panel smerom k čelnej strane kotla; V prípade poruchy a/alebo nesprávnej činnosti zariadenie vypnite a nepokúšajte sa o jeho opravu alebo priamy zásah. - otvorte kryt karty; Údržba zariadenia musí byť vykonaná najmenej jedenkrát ročne: jej včasným - na riadiacej karte (obr.
  • Page 8 SLOVENSKY Po dosiahnutí novej nastavenej hodnoty začne odpočet ďalších 20 minút. „ “. Digitálne zobrazovacie zariadenie zobrazuje kód zistenej poruchy (obr. 7a). Ak počas tejto doby priestorový termostat aj naďalej požaduje teplo, hodnota Popis porúch je uvedený v kapitole „Svetelné signalizácie a poruchy“. nastavenej teploty bude automaticky zvýšená...
  • Page 9 MYNUTE J R.S.I. TECHNICKÉ ÚDAJE 24 R.S.I. 25,8 Menovitý tepelný prietok vykurovania//ohrevu TÚV (Hi) kcal/h 22.188 23,9 Menovitý tepelný výkon vykurovania/ohrevu TÚV kcal/h 20.590 Znížený tepelný prietok vykurovania (Hi) kcal/h 7.654 Znížený tepelný výkon vykurovania kcal/h 6.468 92,8 - 84,5 Užitočná...
  • Page 10 [EN] F Control panel Boiler status LED Mode selector: Off/Alarm reset, Summer, Winter/water temperature adjustment Hydrometer Digital monitor indicating the operating temperature and irregularity codes Description of the icons System loading - this icon is visualised together with irregularity code A 04 Heat-adjustment: indicates the connection to an external probe Digital monitor (4) Flame failure - this icon is visualised together with irregularity code A 01...
  • Page 11 Mynute J R.S.I. [RO] F Panoul de comenzi [DE] F Bedienfeld Led semnalare stadiu funcţionare cazan Anzeige-Led für Status des Kessels Selector de funcţii: Stins (OFF)/Reset alarme, Funktionswahlschalter: Aus (OFF)/Reset Alarme, Vară, Sommer, Iarnă/Reglare temperatură apă Winter/Einstellung der Wassertemperatur Hidrometru Hydrometer Vizualizator digital care semnalizează...
  • Page 12 [EN] A Heating NTC probe A Sonde NTC chauffage [ES] A Sonda NTC calefacción [PT] A Sonda NTC aquecimento [HU] A Fűtés NTC érzékelő [RO] A Sondă NTC încălzire [DE] A Fühler NTC Heizung [EN] BOILER FUNCTIONAL ELEMENTS [F] ÉLÉMENTS FONCTIONNELS DE LA CHAUDIÈRE Drain tap Robinet de vidange 3-way valve...
  • Page 13 Mynute J R.S.I. [HR] FUNKCIONALNI DIJELOVI BOJLERA [SRB] FUNKCIONALNI ELEMENTI GASNOG KOTLA [SK] FUNKČNÉ PRVKY KOTLA Slavina za pražnjenje Slavina za pražnjenje Vypúšťací ventil Troputi ventil Ventil 3 sistemski 3-cestný ventil Sigurnosni ventil Sigurnosni ventil Poistný ventil Cirkulacijska pumpa Cirkulaciona pumpa Obehové...
  • Page 14 [HU] VÍZKERINGETÉS [RO] CIRCUIT HIDRAULIC [DE] WASSERKREIS A - Hideg víz bemenet A - Intrare apa rece A - Eingang kaltes Wasser B - Meleg víz kimenet B - Iesire apa calda B - Ausgang warmes Wasser C - Fűtés visszatérő ág C - Retur incalzire C - Heizungsrückkehr D - Tároló...
  • Page 15 Mynute J R.S.I. [F] PLAQUE D'IMMATRICULATION [ES] TARJETA DE LA MATRÍCULA Fonction chauffage Función calefacción Débit thermique Potencia máxima nominal Puissance thermique Potencia máxima útil Degré de protection Grado de protección Pression maximum chauffage Presión máxima calefacción Température Temperatura Rendement Rendimiento Classe NOx Clase NOx...
  • Page 16 [SRB] OSNOVNE OZNAKE [SK] ŠTÍTOK S TECHNICKÝMI ÚDAJMI Funkcije zagrevanja Vykurovanie Termički raspon Tepelný prietok Termička snaga Tepelný výkon Nivo zaštite Trieda ochrany Maksimalni pritisak zagrevanja Maximálny tlak okruhu vykurovania Temperatura Teplota Kapacitet Účinnosť Klasa NOx Trieda NOx [LT] SERIJOS NUMERIO ETIKETĖ [GR] ΕΤΙΚΕΤΑ...
  • Page 17 Mynute J R.S.I. T.A. [EN] Ambient thermostat connection T.A. Ambient thermostat The ambient thermostat (24V) should be connected as indicated in the diagram once the U-bolt on the 2-way connector (CN5) has been removed. Warning TA input in safety low voltage. Low voltage devices should be connected to connector CN6 and M2, as shown in the figure.
  • Page 18 [EN] “L-N” - “L-N” Polarisation is recommended [F] « L-N » Il est conseillé d'utiliser la polarisation « L-N ». Blu=Blue / Marrone=Brown / Nero=Black / Rosso=Red/ Bianco=White / Viola=Violet / Bleu=Blue / Marron=Brown / Noir=Black / Rouge=Red / Blanc=White / Violet=Violet / Grigio=Grey / Arancione=Orange Grigio=Gris / Arancione=Orange A = 24V Low voltage ambient thermostat jumper...
  • Page 19 Mynute J R.S.I. [ES] “L-N” Se aconseja la polarización “L-N” [PT] “L-N” A polarização “L-N” é recomendada Blu=Blue / Marrón=Brown / Negro=Black /Rojo=Red / Blanco=White / Violeta=Violet / Blu=Blue / Marrom=Brown / Preto=Black / Vermelho=Red/ Branco=White / Violeta=Violet / Grigio=Gris / Arancione=Naranja Grigio=Cinza / Arancione=Cor-de-laranja B = Válvula gas B = Válvula do gás...
  • Page 20 [HR] “L-N” Preporuča se polarizacija “L-N” [SRB] “L-N” Polarizacija “L-N” se savetuje Plavo=Blue / Smeđe=Brown / Crno=Black / Crveno=Red / Bijelo=White / Ljubičasto=Violet / Plava=Blue /Smeđa=Brown / Crna=Black / Crvena=Red / Bela=White / Ljubičasta=Violet / Grigio=Sivo / Arancione=Narančasto Grigio=Siva / Arancione=Narandžasto B = Plinski ventil B = Ventil za gas A = Niskonaponski premosnik sobnog termostata 24V...
  • Page 21 Mynute J R.S.I. [EN] Circulator residual head A= Capacity (l/h) B= Head (m A.C) The residual head for the heating system is represented, according to capacity, in the next graph. Heating system piping dimensioning must be carried out bearing in mind the value of the available residual head.
  • Page 22 [EN] Indoor installation Installation à l'intérieur [ES] Instalación en el interior [PT] Instalação no interior [HU] Beltéri telepítés [RO] Instalaţie în interior [DE] Installation im Innenbereich [SL] Unutrašnja instalacija [HR] Postavljanje u unutrašnjosti [SRB] Spoljna montaža [SK] Inštalácia v interiéri [LT] Montavimas viduje [GR] Εσωτερική...
  • Page 23 Mynute J R.S.I. fig. 15 fig. 10 fig. 16 fig. 17 [EN] A - COMPENSATION TAP/ B - PRESSURE TUBE / C - SAFETY CAP / D - FASTON fig. 11 CONNECTORS / E - MAXIMUM POWER ADJUSTING NUT / F - ALLEN SPANNER FOR ADJUSTING THE DOMESTIC HOT WATER MINIMUM A - PRISE DE COMPENSATION (MODÈLE C.S.I.) / B - PRISE DE PRESSION EN AVAL DU ROBINET DE GAZ / C - CAPUCHON DE PROTECTION / D - RACCORDEMENTS...
  • Page 24 [EN] [ES] JP1 Bridge to enable function JP1 Shunt activation fonction de JP1 Puente habilitación función calibration réglage regulación JP2 Bridge to adjust maximum JP2 Shunt réglage de chauffage JP2 Puente regulación de la máxima heating maximum calefacción JP3 Bridge to select MTN-LPG JP3 Shunt sélection MTN-GPL JP3 Puente selección MTN - GLP [HU]...
  • Page 25 Mynute J R.S.I. fig. 2a fig. 2b fig. 1a fig. 4a fig. 3a [EN] LV green LED [SL] LV zelena led LR red LED LR rdeča led LV LED verte [HR] LV zelena led LR LED rouge dioda [ES] LV indicador LR crvena led luminoso dioda...