Page 1
BASE Инструкция по эксплуатации Инструкция по эксплуатации Упатство за употреба Інструкція по експлуатації instruqcia Instrucţiuni de utilizare Upute za korištenje Kullanma talimatı Kasutusjuhend Lietošanas pamācība Nudojimo instrukcija Upute za uporabu Uputstva za upotrebu Instructions for use 操作说明书 操作說明書 AIRBAG ECE R 129 ...
Page 2
ВАЖНО: ХРАНИТЬ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В БУДУЩЕМ. ПРОСЬБА ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАТЬ. ВАЖНО: ЗАПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩИ СПРАВКИ. МОЛЯ ПРОЧЕТЕТЕ СТАРАТЕЛНО. ВАЖНО: ДА СЕ ЗАЧУВА ЗА ДА МОЖЕ ПОДОЦНА ДА СЕ ПРЕЛИСТА. ВЕ МОЛИМЕ ВНИМАТЕЛНО ДА ГО ПРОЧИТАТЕ. ВАЖЛИВО: ЗБЕРІГАТИ ДЛЯ ВИКОРИСТАННЯ В МАЙБУТНЬОМУ. ПРОХАННЯ УВАЖНО...
Page 3
მნიშვნელოვანია! ყურადღებით წაიკითხეთ ინსტრუქცია და ხელახალი საჭიროებისთვის შეინახეთ. IMPORTANT: A SE PĂSTRA PENTRU CONSUL- TARE ÎN VIITOR. VĂ RUGĂM SĂ CITIȚI CU ATENȚIE. VAŽNO: SAČUVAJTE DA BISTE SE KASNI- JE MOGLI PODSJETITI. PAŽLJIVO PROČITAJTE. ÖNEMLİ: İLERİDE BAŞVURMAK İÇİN SAKLAYIN. LÜTFEN DİKKATLE OKUYUN.
Page 4
TÄHTIS: HOIDKE HILISEMAKS KASUTAMISEKS ALLES. PALUN LUGEGE HOOLIKALT LÄBI. SVARĪGI: SAGLABĀT INFORMĀCIJU, LAI TURPMĀK TAJĀ IESKATĪTOS. AICINĀM RŪPĪGI IZLASĪT. SVARBU! SAUGOKITE, KAD GALĖTUMĖTE PASIŽIŪRĖTI IR VĖLIAU. ATIDŽIAI PERSKAITYKITE. VAŽNO: SAČUVAJTE ZA BUDUĆU UPORABU. MOLIMO, PAŽLJIVO PROČITAJTE. VAŽNO: SAČUVAJTE ZA KASNIJE ČITANJE. MOLIMO VAS PROČITAJTE PAŽLJIVO.
Page 16
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ECE R129 • НИ ОДНО детское удерживающее устройство не может обеспечить абсолютной защиты от получения травм в случае аварии. Тем не менее, правильное использование этого детского удерживающего устройства снижает риск получения серьезных или смертельных травм Вашего ребенка. • НЕ сажайте детей в возрасте до 15 месяцев в направлении движения.
Page 17
Немедленно замените его, поскольку из-за аварии в нем могут появиться невидимые структурные повреждения. • Удалите это основание из сиденья автомобиля, если оно уже не будет больше использоваться. • Во избежание угроз удушья удалите полиэтиленовые пакеты и упаковочные материалы перед тем, как использовать этот про- дукт.
УХОД И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ • Не очищайте основание неразбавленными моющими средства- ми, бензином или другими органическими растворителями. Они могут повредить основание. • При неиспользовании просьба удалить основание из сидения автомобиля. Храните основание в прохладном, сухом и недо- ступном для детей месте. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
Page 19
• За да се избегнат повреди, не поставяйте нищо върху основата, когато тя се намира в багажника. • НЕ използвайте основата повече, ако е била забъркана в злопо- лука. Заменете я веднага, тъй като поради злополуката може да има невидими структурни повреди. •...
Page 20
• При спешен случай или злополука е особено важно незабавно да се окаже първа помощ на Вашето дете и да се погрижат за него по медицински начин. СЪХРАНЯВАНЕ И ПОДДРЪЖКА • Не почиствайте основата с неразредени почистващи препара- ти, бензин или други органични разтворители. Тези могат да повредят...
Page 21
Извадете ја базата доколку не ја употребувате редовно. • НИКОГАШ не оставајте го Вашето дете да седи без надзор во системот за врзување на деца. • НИКОГАШ немојте да користите половна база или пак основа, чие што минато не Ви е познато, бидејќи истата може да покаже структурни...
Page 22
Податоците за компатибилноста на „i-седиштата“ сè уште не може да се најдат во сите прирачници на производителите на возила. Оваа база е дозволена и за употреба во возила компатибилни со Isofix. Ве молиме да се информирате на веб- страницата на производителот на возилото или да го прашате Вашиод...
Page 23
• НЕ використовуйте цю основу, якщо вона пошкоджена або якщо в ній відсутні якісь деталі. • НЕ залишайте цю основу незафіксованою в своєму автомобілі, так як при різких поворотах, раптовому гальмуванні або під час аварій незакріплена основа може кидатися / рухатися по салону...
• Не встановлюйте цю основу в наступних випадках: 1.В авто- мобілях з сидіннями, встановленими в сторону або назад по відношенню до напрямку руху. 2. На автомобільних сидіннях, які під час установки переміщаються. • Цілісний дитячий утримувальний пристрій Універсал-Isofix в положенні ”i-Size” (розмір для маленьких дітей) - це категорія дитячих...
Page 25
საპირისპირო მიმართულებით განთავსება. • საყურადღებოა, ბავშვის უსაფრთხოების ღვედი სწორ პოზიციაში დაფიქსირდეს. თუ ღვედი გადაბრუნებულია მოიყვანეთ სწორ პოზიციაში. • არ გამოიყენოთ და არ დაამონტაჟოთ ბავშვის ჩასასმელის დასადგამი ბაზა ინსტრუქციის გარეშე, წინააღმდეგ შემთხვევაში შესაძლებელია თქვენი შვილი სასიცოცხლო საფრთხის წინაშე აღმოჩნდეს. • ნუ ეცდებით ბავშვის ჩასასმელის დასადგამი ბაზის გადაკეთებას...
Page 26
• კითხვებით- მოვლის, შეკეთების და ნაწილების გამოცვლის თაობაზე მიმართეთ დილერს. • ბავშვის ჩასასმელი უსაფრთხოების სისტემის დასადგამ ბაზაზე ნუ განათავსებთ ნივთებს. • რეგულარულად შეამოწმეთ და დაიცავით ჭუჭყისაგან და მტვრისაგან isofix-ით -დასამაგრებელი. სისტემის საიმედოობაზე შეიძლება ზეგავლენა იქონიოს როგორც ჭუჭყის, მტვრის ასევე საკვების ნარჩენების შემცველობამ. •...
Page 27
AVERTISMENT CONFORM REGULAMENTULUI CEE R129 • NICIUN sistem de siguranță pentru copii nu poate garanta protejarea completă de vătămări în caz de accident. Totuși folosirea regula- mentară a acestui sistem de siguranță pentru copii reduce riscul vătămărilor grave sau mortale ale copilului dvs. •...
Page 28
• În caz că aveți întrebări cu privire la îngrijire, reparație și piese de schimb, adresați-vă comerciantului. • Nu puneți niciun fel de obiecte în zona tijei de sprijin din fața bazei. • Verificați periodic dispozitivul de prindere Isofix dacă prezintă murdării și dacă...
Page 29
UPOZORENJE ECE R129 • NIKAKAV sistem za držanje djeteta ne može garantovati kompletnu zaštitu od povreda u slučaju nezgode. Međutim, pravilno korištenje ovog sistema smanjuje opasnost od ozbiljnijih ili smrtonosnih povreda Vašeg djeteta. • Djecu mlađu od 15 mjeseci NE stavljajte da sjede u smjeru kretanja vozila.
• Redovno provjeravajte da li ima zaprljanja u Isofix sistemu za pričvršćivanje i po potrebi ga očistite. Pouzdanost sistema može biti ugrožena prodorom prljavštine, prašine, ostataka hrane itd. • Pravilno postavljanje garantovano je samo ako se koriste Isofix elementi za pričvršćivanje. •...
Page 31
• Bu kılavuzda yer alan talimatları ve uyarıları dikkate almadan bu kaideyi KURMAYIN ve KULLANMAYIN; aksi takdirde çocuğunuzda ciddi ve hatta ölümcül yaralanmalar söz konusu olabilir. • Bu kaidede herhangi bir modifikasyon yapmayın; kaideyi başka üreticilerin parçalarıyla birlikte KULLANMAYIN. • Kaideyi hasarlı...
Page 32
• “i-Size” (küçük çocuk) ebatında entegre üniversal Isofix çocuk emniyet kemeri sistemi aracın tüm “i-Size” oturma pozisyonlarıyla uyumlu olan çocuk emniyet kemeri sistemi kategorisine aittir. Şu an için araç üreticilerinin tamamı kılavuzlarında “i-Size” uyumluluğu konusunda açıklama yapmamaktadır. Bu kaide Isofix uyumlu araçlarda da kullanım için onaylıdır.
Page 33
• ÄRGE jätke seda alust kinnitamata oma sõidukisse, sest kinnitamata alus võib teravates kurvides, äkilisel pidurdamisel või liiklusõnnetuste korral liikuma hakata ja sõitjaid vigastada. Eemaldage alus sõidukist, kui te seda korrapäraselt ei kasuta. • Ärge jätke oma last lapse turvasüsteemi MITTE KUNAGI järelevalveta istuma.
Seda alust on lubatud kasutada ka Isofix-iga ühilduvates sõidukites. Tutvuge palun sõidukitootja veebisaidiga või pöörduge müüja poole. • Hädaabi või liiklusõnnetuse korral on eriti tähtis, et teie lapsele antakse viivitamatult esmaabi ja osutatakse meditsiinilist abi. HOOLDUS JA KORRASHOID • Ärge puhastage seda alust lahjendamata puhastusvahendite, bensiini ega orgaaniliste lahustitega.
Page 35
• NEturpināt izmantot paliktni, ja tas ticis iesaistīts negadījumā. Pēc negadījuma paliktnis nekavējoties nomaināms, jo negadījumā tas, iespējams, guvis neredzamus, strukturālus bojājumus. • Ja paliktnis netiek izmantots, to noņem no automašīnas sēdekļa. • Lai izvairītos no nosmakšanas riska, pirms ražojuma lietošanas noņem celofāna maisu un iepakojuma materiālus.
Page 36
ĮSPĖJIMAS ECE R129 • JOKIA vaiko laikomoji sistema negali garantuoti absoliučios vaiko apsaugos nuo sužeidimų, įvykus avarijai. Bet, tinkamai naudojama, vaiko laikomoji sistema sumažina pavojų, kad Jūsų vaikas patirs rimtus arba mirtinus sužeidimus. • Jaunesnių nei 15 mėnesių vaikų NESODINKITE važiavimo kryptimi. Kaip įmanoma ilgiau sodinkite savo vaiką...
Page 37
• Jei kiltų klausimų dėl priežiūros, remonto ir atsarginių dalių, kreipkitės į pardavėją. • Atraminės kojos srityje priešais šį pagrindą nedėkite jokių daiktų. • Reguliariai apžiūrėkite „Isofix“ tvirtinimo įtaisus, ar jie švarūs, ir, jei reikia, nuvalykite. Įsiskverbę nešvarumai, dulkės, maisto produktų likučiai ir t.
Page 38
• Djecu do 15 mjeseci NEMOJTE posjedati u smjeru vožnje. Posjednite dijete leđima u smjeru vožnje što je dulje moguće, jer je to najsigurniji položaj za sjedenje. • Pazite da se sigurnosni pojasevi Vašeg djeteta ne izokrenu; oni moraju biti što ravniji. •...
Page 39
• Potrebno je koristiti zaštitu od prevrtanja. • Nemojte postavljati ovu bazu u sljedećim situacijama: 1. Vozila sa sjedalima okrenutim u stranu ili prema natrag od smjera vožnje. 2. Sjedala vozila koja se pomiču tijekom postavljanja. • Integrirani univerzalni Isofix sustav za držanje djece u veličini „I-size” (veličina dojenčadi) je kategorija sustava za držanje djece koji je kompatibilan sa svim „i-Size“...
Page 40
• NEMOJTE da koristite ovu bazu, ukoliko je oštećena ili nedostaju delovi. • NEMOJTE da ostavljate ovu bazu na način da bude neosigurana u vašem vozilu, jer neosigurana baza u oštrim krivinama, pri iznenadnim kočenjima ili nezgodama leti unaokolo i može da povredi putnike u vozilu.
Potražite informacije na internet prezentaciji proizvođača vozila ili se raspitajte kod prodavca. • U slučaju nužde ili nezgode, posebno je važno da vašem detetu odmah bude pružena prva pomoć i da ono bude medicinski zbrinuto. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE • Nemojte da čistite bazu nerazblaženim deterdžentima, benzinom ili drugim organskim rastvaračima.
• Remove this base from the vehicle seat when it is not in use. • To avoid suffocation, remove plastic bag and packaging materials before using this product. The plastic bag and packaging materials should then be kept away from babies and children. •...
Page 43
ECE R129 تحذير .ال يمكن ألي مثبت الطفل أن يضمن الحفاظ بشكل كامل من اإلصابة في حال حدوث حادث ∙ کند. با این حال، استفاده مناسب از این محدودیت کودک، خطر آسیب جدی و یا مرگ کودک شما .استخدام تثبيت الطفل سيقلل من خطر حدوث إصابة بليغة أو الموت لطفلك ال...
Page 44
في حال حدوث حادث أو حالة طارئة، من المهم العناية بطفلك باإلسعافات األولية و العالج ∙ .الطبي فورا الرعاية والصيانة .ال تستخدم مساحيق الغسيل غير مخففة بالماء ، بنزين أو مذوب عضوي لغسل القاعدة ∙ .يمكن لهذا أن يسبب أضرار بالقاعدة يرجي...
Page 45
را برای نقص بررسی کنید و در صورت نیاز آنها را پاک کنید. قابلیت اطمینانISOFIX اغلب ضمیمه ∙ را می توان از ورود خاک، گرد و غبار، ذرات مواد غذایی و غیره تحت تاثیر قرار داد مجاز می باشدISOFIX نصب دقیق تنها با استفاده از اتصاالت ∙...
Need help?
Do you have a question about the iPRO BASE and is the answer not in the manual?
Questions and answers