Helmet with visor sr 500/sr 500 ex/sr 700 (117 pages)
Summary of Contents for Sundstrom SR 540
Page 1
SR 540 BRUGSANVISNING • BRUKSANVISNING • GEBRAUCHSANLEITUNG GEBRUIKSAANWIJZING • INSTRUCCIONES DE USO • KÄYTTÖOHJEET INSTRUCTIONS FOR USE • INSTRUÇÕES DE USO • MODE D’EMPLOI INSTRUKJA UŻYTKOWANIA • NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS • NÁVOD K POUŽITÍ • ISTRUZIONI PER L’UZO • KASUTUSJUHEND • HASZNÁLATI UTASÍTÁS •...
Page 2
Моля, прочетете и запазете тези инструкции ..........3 Илюстрации .....................51 Přečtěte si prosím a uschovejte tyto pokyny ..........5 Obrázky ....................51 Vœr venlig at Iœse og opbevare ..............7 Illustrationer .....................51 Bitte lesen und aufbewahren ..............9 Abbildungen ....................51 Παρακαλούμε διαβάστε και φυλάξτε αυτές τις οδηγίες ........12 Εικονογραφήσεις...
поддържане на правилния защитен фактор налягане. • Ако интензивността на работата е много голяма, по SR 540 заедно с вентилаторен блок SR 500 или SR 700 и време на фазата на вдишване може да се получи частичен одобрени филтри са включени в системата на средствата за...
Page 4
4.3 График за поддръжка • Повдигнете визьора и сложете защитната маска. Фиг. 6. • Ако е необходимо, регулирайте височината на ремъците Графикът по-долу показва минималните изисквания за главата чрез удължаване или скъсяване на лентата за за рутинна поддръжка, за да може използващият горната...
нагоре. • Закрепете кукичките към ремъците за главата в мястото, където се освобождава лентата за попиване на потта. • SR 540 в комбинация с вентилаторен блок SR 500/SR 700 e Фиг. 16. одобрен в съответствие с EN 12941:1998, клас TH3.
2.2 Balicí list • Polyesterový průzor (PETG) byl testován na třídu F, jemné • Obličejový štít částice létající vysokou rychlostí, v souladu s normou EN • Dýchací hadice 166:2001. • Průzor • Návod k použití Materiály • Čisticí hadřík Plastové díly jsou označeny kódy materiálu a recyklačními symboly.
• Uvolněte háčky obličejového těsnění z náhlavních popruhů. třída TH3. Obr. 16. • Přístroj SR 540 v kombinaci se zásobníkem stlačeného • Čelenku odtrhněte. vzduchu SR 507 a vzduchovou hadicí SR 358 nebo SR • Upevněte suchý zip hrubou stranou proti řemínku na čele 359 je schválen v souladu s normou EN 14594:2005, třída 3 B.
• Vær opmærksom på indåndingsslangen, så den ikke bugter • Brugstemperatur - 10 ºC til + 55 ºC ved en relativ luftfug- sig og hænger fast i genstande i omgivelserne. tighed på under 90 %. • Udstyret må aldrig løftes eller bæres i indåndings slangen. Visirer •...
SR 540 i kombination med blæser SR 500/SR 700: midtermarkeringerne lige ud for hinanden. Fig. 18 EN 12941:1998, klasse TH3. SR 540 med SR 507 og trykluft- • Tryk ansigtstætningens ramme ned, så tapperne falder ind slange SR 358 eller SR 359: EN 14594:2005, klasse 3B. SR i hullet på...
2.4 anlegen • in Atmosphären mit Sauerstoff oder sauerstoffangereicher- ter Luft, Siehe auch Bedienungsanleitung für Gebläse SR 500/SR 700 • wenn das Atmen schwer fällt, bzw. Druckluftzusatz SR 507, je nachdem, welches Gerät zum • wenn Sie den Geruch oder Geschmack von Verunreini- Einsatz gebracht wird.
Page 11
• Sichtscheibe lösen, indem Sie die Lasche der Exzenter- Klasse TH3. scheibe um ca. 180 Grad nach oben schieben. Abb. 13. SR 540 mit SR 507 und Druckluftschlauch SR 358 oder SR • Sichtscheibe entfernen. 359: EN 14594:2005, Klasse 3B.
Page 12
πίεση που απαιτείται για τη διατήρηση του κατάλληλου συντελεστή προστασίας. Το SR 540 μαζί με τη μονάδα ανεμιστήρα SR 500 ή SR 700 και • Εάν ο χρήστης εκτεθεί σε πολύ υψηλή ένταση εργασίας, εγκεκριμένα φίλτρα περιλαμβάνονται στο σύστημα συσκευής...
Page 13
2.4 Τοποθέτηση της προσωπίδας προστασίας κάτι παρόμοιο. Ξεπλύνετε με καθαρό νερό και αφήστε να Ανατρέξτε επίσης στις οδηγίες χρήσης της μονάδας στεγνώσει. ανεμιστήρα SR 500/SR 700 ή του προσαρτήματος πεπιεσμένου ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Μη χρησιμοποιείτε ποτέ διαλυτικό για καθαρισμό. αέρα SR 507, ανάλογα με το ποιο από τα δύο χρησιμοποιείται. 4.2 Φύλαξη...
1. General information The equipments can be used as an alternative to filter respira- SR 540 together with the fan unit SR 500/SR 700 and tors in all situations in which these are recommended. This approved filters is included in the Sundström fan-assisted...
• Insert a finger between your chin and the face seal and run Limitations • The equipment is not approved for use in an explosive the finger along the contact surface of the face seal all the atmosphere. way round to check that it fits well against the face. Fig. 9. •...
CE/EN The visor has two fixing points, one of which is of over-centre SR 540 in combination with fan unit SR 500/SR 700: type and is used for tensioning the visor. The visor can be 12941:1998, class TH3. SR 540 in combination with com- changed without tools.
1.1 Campos de aplicación Manguera de respiración SR 540, junto con la unidad de ventilador SR 500/SR 700 o En uno de sus extremos tiene una junta plana (fig. 3a) y en el de accesorio de aire comprimido SR 507, pueden emplearse otro un anillo tórico (fig.
• Presionar la tapa de válvula para que quede sujeta. Un ruido indica que ha encajado. Ventanas de mira • La ventana de mira de PC para la SR 540 está ensayada 4.4.2 Cambio de ventana de mira conforme a la clase B, partículas a alta velocidad, según EN 166:2001.
6. Homologaciones SR 540 con SR 500/SR 700 : EN 12941:1998 clase TH3. Denominación Núm. de pedido SR 540 con SR 507 y manguera de aire comprimido SR 358 Manguera de respiración R06-0501 o SR 359: EN 14594:2005, Clase 3B.
4. Hooldamine Hingamisvoolik Vooliku üks ots on varustatud lameda tihendiga (joon. 3 a) ja teine O-rõngaga (joon. 3 b). Ühendage tihendiga ots Seadmete puhastamise ja hooldamise eest vastutav töötaja näomaskiga. peab omama vastavat väljaõpet ja omama suuri kogemusi taolise töö teostamisel. Visiir 4.1 Puhastamine Visiiril on kaks kinnituspunkti, millest üks on ekstsentrilist...
Page 21
Higipael kinnitub otsmikupaela külge Velcro teibiga. Toimige 6. Heakskiidud järgmiselt: • Vabastage näotihendi konksud pearihmast. Joon. 16. • SR 540 koos SR 500/SR 700 respiraatoriga on kinnitatud • Tõmmake higipael eemale. vasta valt standardile EN 12942:1998, klass TH3. • Asetage Velcro teibi karedam pool otsmikupaelale.
2. Käyttö Materiaali Muoviosat on merkitty materiaalikoodeilla. 2.1 Pakkauksen purkaminen Paino Tarkista, että laitteisto on täysin pakkausluettelon mukainen eikä se ole vaurioitunut kuljetuksen aikana. Paino noin 680 g. 2.2 Pakkausluettelo Visiirit • Suojus PC-visiiri on testattu EN 166:2001, luokan B, suurnopeushiuk- •...
Page 23
Kuva 17 SR 540 ja SR 500/SR 700: EN 12941:1998, luokka TH3. • Poista kaulatiiviste. SR 540 ja SR 507 ja paineilmaletku SR 358 tai SR 359: EN • Pujota uusi kaulatiiviste visiirin laipan päälle siten, että 14594:2005, luokka 3B.
à température ambiante normale. • Ôter les films de protection. SR 540 doit être stocké avec visière entièrement relevée ou • Accrocher la visière, d’abord au niveau de son attache fixe, rabattue. Eviter la lumière directe du soleil.
• Libérer la visière en repoussant le levier de l’excentrique vers SR 540 avec SR 500/SR 700: EN 12941:1998, classe TH3. le haut à environ 180°. Fig. 13. SR 540 avec SR 507 et flexible d’air comprimé SR 358 ou SR • Déposer la visière. 359: EN 14594:2005, classe 3B.
• A védelmi faktor csökkenhet, ha a berendezést olyan környe- zetben használják, ahol nagysebességű szél fordul elő. Az SR 540 álarc az SR 500 vagy SR 700 ventilátor egységgel • A fejrész arccal történő illeszkedésének biztosnak kell és az engedélyezett szűrőkkel együtt alkalmazva egy ventil- lennie.
• Hajtsa le a szemüveg részt az álla alá. Egy kattanás Használat Használat Évente előtt után fogja jelezni, hogy a szemüveg rész teljesen a helyére került, 8. ábra. • • • Szemrevételezés • lenőrizze, hogy a légtömlő a hátán megfelelően lóg le, •...
5. Alkatrészek jegyzéke 6. Engedélyek • Az SR 540 álarc az SR 500/SR 700 ventilátor egység Alkatrész Rendelési sz. kombinációjával megfelel az EN 12941:1998, class TH3 Légzőcső R06-0501 előírásainak. Légzőcső tömítőgyűrű R06-0202 • Az SR 540 együtt alkalmazva az SR 507 sűrített Sík tömítés...
2.3 Montaggio Peso Fare riferimento anche alle istruzioni per l’uso della ventola Peso circa 680 g. SR 500/SR 700 o dell’accessorio per l’aria compressa SR 507, a seconda di quale dispositivo si impieghi. 4. Manutenzione La persona responsabile della pulizia e manutenzione Tubo di respirazione A un’estremità...
SR 507 e il tubo per l’aria La fascia antisudore è applicata alla fascia frontale con del SR 358 o SR 359: EN 14594:2005, classe 3B. SR 540 in nastro in velcro. Procedere come segue: combinazione con l’accessorio per aria compressa SR 507 e •...
Ierobežojumi • Ievietojiet pirkstu starp zodu un sejas blīvējumu un velciet • Aprīkojums nav apstiprināts izmantošanai pirkstu visapkārt gar sejas blīvējuma saskares virsmu, lai sprādzienbīstamā atmosfērā. pārbaudītu, vai tas labi pieguļ sejai. 9. att. • Ja sejas blīvējums nesaskaras ar seju cieši, netiks sas- •...
• Atlaidiet sejas blīvējumu, pavelkot tā satvaru, lai tā tapas tiktu izvilktas no sejsega atverēm. 17. att. • Aprīkojums SR 540 kopā ar ventilatora ierīci SR 500/SR • Noņemiet sejas blīvējumu. 700 ir apstiprināts saskaņā ar EN 12941:1998, klasi TH3.
1.2. Įspėjimai (apribojimai) 2.4. Antveidžio užsidėjimas Taip pat skaitykite ventiliatoriaus bloko SR 500/SR 700 Įspėjimai Įrangos negalima naudoti: arba suspausto oro įrenginio SR 507 naudojimo instrukcijas • jei deguonies koncentracija ore nėra normali, (priklauso nuo to, kurį naudojate). • jei kenksmingos medžiagos yra neatpažintos rūšies, •...
Page 34
žarna SR 358 arba SR 359 patvirtinti pagal EN 14594:2005 3 B klasę. 4.4.2. Priekinio stiklo keitimas • SR 540 kartu su suspausto oro įrenginiu SR 507 bei oro Žr. 2.3 skyrių „Surinkimas“ (žemiau). žarna SR 360 patvirtinti pagal EN 14594:2005 3 A klasę.
• Als het product wordt gebruikt in een omgeving waar het hard waait, kan de protectiefactor worden gereduceerd. SR 540 maken samen met de op een accu werkende ventilator • Het product moet goed afdichten tegen het gezicht. Dit kan SR 500 of SR 700 deel uit van Sundströms ventilatoronder-...
4.4 Reserveonderdelen • Zorg ervoor dat de ademhalingsluchtslang langs uw rug loopt en niet geknikt of verdraaid is. Fig. 10. Gebruik altijd originele onderdelen van Sundström. Breng geen wijzigingen aan aan het product. 2.5 afzetten Gebruik van niet-originele onderdelen of modificatie van het Zie de gebruiksaanwijzing van de ventilator SR 500/SR 700 product kunnen de bescherming en of drukluchtaccessoire SR 507 (welke van de beide gebruikt...
6. Goedkeuringen SR 540 met SR 500/SR 700: EN 12941:1998, klasse TH3. Aanduiding Best.nr. SR 540 met SR 507 en drukluchtslang SR 358 of SR 359: EN Ademhalingsluchtslang R06-0501 14594:2005, klasse 3B. SR 540 met SR 507 en drukluchtslang O-ring voor slang, fig. 3b R06-0202 SR 360: EN 14594:2005, klasse 3A.
4.3 Vedlikeholdsskjema • Spenn visiret fast ved å føre armen ned så langt den går. Fig. 4. Skjemaet nedenfor angir minstekravene til vedlikeholdsrutiner • Kontroller nøye at visiret ligger an mot visiråpningens tetning for å sikre at utstyret alltid er funksjonsdyktig. hele veien rundt.
Fig. 16. 6. Godkjenninger 5. Detaljert deleliste SR 540 med SR 500/SR 700: EN 12941: 1998, klasse TH3. SR 540 med SR 507 og trykkluftslange SR 358 eller SR 359: EN 14594:2005, klasse 3B. Benevnelse Best.nr. SR 540 med SR 507 og trykkluftslange SR 360: EN...
2.2 Spis zawartości Szybki • Osłona Szybka z poliwęglanu została przetestowana dla klasy B, • Kaptur z wężem oddechowym cząstki o dużych prędkościach, zgodnie z normą EN 166:2001. • Instrukcja użytkowania Szybka z PETG została przetestowana dla klasy F, • Ściereczka czyszcząca cząstki o dużych prędkościach, zgodnie z normą...
EN 12941:1998. • Zdejmij uszczelnienie twarzowe. SR 540 z SR 507 i wąż sprężonego powietrza SR 358 lub SR • Naciągnij nowe uszczelnienie twarzowe na kołnierz wizjera 359 mają atest klasy 3B zgodnie z normą EN 14594:2005.
• com oxigénio ou com ar enriquecido de oxigénio, • Levante o visor e coloque a viseira. Fig. 6. • se o utilizador sentir dificuldade em respirar, • Ajustar a armação da cabeça em altura se for necessário, • se o utilizador sentir odor ou gosto de impurezas r, alongando ou encurtando o arco da cabeça.
SR 540 com SR 500/SR 700: EN 12941:1998, classe TH3. • Solte a cobertura empurrando-a para frente com o polegar. SR 540 com SR 507 e mangueira de ar comprimido SR 358 Fig. 12. ou SR 359: EN 14594:2005, classe 3B.
• Upoštevajte, da se dihalna cev lahko zavozla in zatakne za razne predmete v okolici. SR 540 skupaj z ventilatorsko enoto SR 500 ali SR 700 in • Dihalne cevi nikoli ne uporabljajte za dvigovanje ali odobrenimi filtri sestavlja Sundströmove dihalne zaščitne prenašanje opreme.
TH3. ali kakršnekoli spremembe lahko zmanjšajo zaščitno funkcijo in • SR 540 v kombinaciji s priključkom za stisnjen zrak SR bodo ogrozile odobritve, ki so bile izdane za ta izdelek. 507 in cevjo za zrak SR 358 ali SR 359 je odobren v skladu s standardom EN 14594:2005, razred 3 B.
Skärm SR 540 1. allmän information 2. användning 2.1 Uppackning SR 540 ingår tillsammans med den batteridrivna fläkten SR 500 eller SR 700 i Sundströms fläktassisterade andningsskydds- Kontrollera att utrustningen är komplett enligt packlistan och system enligt EN 12941/12942:1998 (fig. 2). Andningsslangen inte har skadats under transporten.
Page 47
• Lossa ansiktstätningen genom att dra i dess ram så att Efter rengöring förvaras utrustningen torrt och rent i rumstem- tapparna frigörs ur visirets hål. Fig. 17. peratur. Skärm SR 540 bör förvaras med visiret i helt uppfällt • Avlägsna ansiktstätningen. eller helt nedfällt läge. Undvik direkt solljus.
5. Detaljförteckning 6. Godkännanden SR 540 med SR 500/SR 700: EN 12941:1998, klass TH3. Benämning Best.nr. SR 540 med SR 507 och tryckluftslang SR 358 eller SR 359: Andningsslang R06-0501 EN 14594:2005, klass 3B. O-ring till slang, fig. 3b R06-0202 SR 540 med SR 507 och tryckluftslang SR 360: EN 14594:2005, Planpackning till slang, fig.
4.1 Temizleme/dezenfeksiyon Vizör Vizörün, bir tanesi merkezden yüksek olan ve vizörü germek için Günlük bakımlar için, maskeyi temizleyip dezenfekte eden kullanılan iki sabitleme noktası vardır. Vizör alet kullanmadan Sundström SR 5226 temizleme bezleri kullanmanız tavsiye değiştirilebilir. Şu adımları izleyin: edilir. •...
• Kancaları, ter bandı ile birleştikleri noktada bulunan askı demetine sabitleyin. Şek. 16. CE/EN SR 500/SR 700 fan ünitesiyle kombine SR 540: 12941:1998, 4.4.4 Ter bandını değiştirmek için sınıf TH3. SR 507 basınçlı hava ataşmanı ve SR 358 ya da SR Ter bandı, Velcro bant vasıtasıyla ter bandı...
Page 56
The head-top SR 540 is manufactured within a quality management system accepted by Notified Body 0194: INSPEC International Ltd, Certification Services, 56 Leslie Hough Way, Salford, M6 6 aJ, England Sundström Safety aB SE-341 50 Lagan • Sweden Tel: +46 8 562 370 00 • Fax: +46 8 562 370 60...
Need help?
Do you have a question about the SR 540 and is the answer not in the manual?
Questions and answers