Download Print this page
Wilo HiControl 1/FC Installation And Operating Instructions Manual
Wilo HiControl 1/FC Installation And Operating Instructions Manual

Wilo HiControl 1/FC Installation And Operating Instructions Manual

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 16
Pioneering for You
Wilo-HiControl 1/FC
de Einbau- und Betriebsanleitung
en Installation and operating instructions
fr
Notice de montage et de mise en service
nl
Inbouw- en bedieningsvoorschriften
4 220 020-Ed.02 / 2018-10-Wilo
it
Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione
el Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας
ru
Инструкция по монтажу и эксплуатации

Advertisement

loading

Summary of Contents for Wilo HiControl 1/FC

  • Page 1 Pioneering for You Wilo-HiControl 1/FC de Einbau- und Betriebsanleitung Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione en Installation and operating instructions el Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Notice de montage et de mise en service Инструкция по монтажу и эксплуатации Inbouw- en bedieningsvoorschriften 4 220 020-Ed.02 / 2018-10-Wilo...
  • Page 2 Fig. 1 Fig. 2...
  • Page 3 Fig. 3 Fig. 4 220-240 V 50 - 60 Hz...
  • Page 4 Fig. 5 Fig. 6 213.5...
  • Page 5: Table Of Contents

    Einbau- und Betriebsanleitung Installation and operating instructions Notice de montage et de mise en service Inbouw- en bedieningsvoorschriften Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Инструкция по монтажу и эксплуатации...
  • Page 6 Gefahr durch elektrische Spannung HINWEIS Signalwörter: GEFAHR! Akut gefährliche Situation. Nichtbeachtung führt zum Tod oder zu schwersten Verletzungen. WARNUNG! Der Benutzer kann (schwere) Verletzungen erleiden. „Warnung“ bedeutet, dass (schwere) Personenschäden wahrscheinlich sind, wenn der Hinweis missachtet wird. WILO SE 10/2018...
  • Page 7 2.5 Sicherheitshinweise für den Betreiber Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder man- gelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen benutzt zu werden, es sei denn, Einbau- und Betriebsanleitung – Wilo-HiControl 1/FC...
  • Page 8 Folgen auf. 2.8 Unzulässige Betriebsweisen Die Betriebssicherheit des gelieferten Produkts ist nur bei bestimmungsgemäßer Verwendung entsprechend Kapitel  4 der Einbau- und Betriebsanleitung gewähr- leistet. Die im Katalog/Datenblatt angegebenen Grenzwerte dürfen auf keinen Fall über- oder unterschritten werden. WILO SE 10/2018...
  • Page 9 10 bar Anschlussdurchmesser R1" Temperaturbereich Max. Temperatur des Fördermediums +60 °C Elektrische Daten Schutzart IP65 Maximale Leistungsaufnahme 16 A Elektrische Spannung Einphasig 220/250 V Frequenz 50/60 Hz Technische Daten Einschaltdruck 1,5 bar bis 2,7 bar 5.2 Abmessung Fig. 6: Seitenansicht – Vorderansicht Einbau- und Betriebsanleitung – Wilo-HiControl 1/FC...
  • Page 10: De Einbau- Und Betriebsanleitung

    - RESET = Rückstelltaste (Pos. 8). Nach Überprüfung und Beseitigung der Störung muss diese Taste solange gedrückt werden, bis der Druck in der Anlage wieder- hergestellt ist. Dies gilt gleichermaßen für die Erstinbetriebnahme. Wenn der Einschaltdruck noch nicht hoch genug ist, geht die Pumpe sofort wieder auf Störung. WILO SE 10/2018...
  • Page 11 • Die Daten auf dem Typenschild der Pumpe beachten. • Die Pumpe muss mithilfe eines geeigneten Kabels an das HiControl 1 angeschlossen werden. • Es ist ein Anschlusskabel von 3 x 1,5 mm² (Außendurchmesser des Kabels 6 – 9 mm) vorzusehen. Einbau- und Betriebsanleitung – Wilo-HiControl 1/FC...
  • Page 12 Wartungsarbeiten niemals bei laufender Pumpe vornehmen. Pumpe in einem reinen Zustand halten. Bei längerem Stillstand oder während der Frostperiode müssen die Pumpen gerei- nigt werden, um Schäden zu vermeiden. Hierzu komplett entleeren, mit sauberem Wasser spülen und an einem trockenen Ort lagern. WILO SE 10/2018...
  • Page 13 Die entsprechende Kontrolllampe „POWER ON“ muss leuchten Die Fördermenge der Pumpe Prüfen, ob der maximale Druck ist unzureichend. Das der Pumpe 0,5 bar über dem Sicherheitssystem hat ausgelöst Einschaltdruck des Steuergeräts liegt und die Kontrolllampe „FAILURE“ leuchtet Einbau- und Betriebsanleitung – Wilo-HiControl 1/FC...
  • Page 14 Wenn sich die Störung nicht beheben lässt, bitte den Wilo-Kundendienst kontaktieren. 11 Ersatzteile Alle Ersatzteile müssen direkt beim Wilo-Kundendienst bestellt werden. Um Rückfragen und Fehlbestellungen zu vermeiden, sind bei jeder Bestellung sämtliche Daten des Typenschilds anzugeben. Der Ersatzteilkatalog ist unter folgender Adresse erhältlich: www.wilo.com.
  • Page 15 • Örtlich geltende Vorschriften beachten! Informationen zur ordnungsgemäßen Entsorgung bei der örtlichen Gemeinde, der nächsten Abfallentsorgungsstelle oder bei dem Händler erfragen, bei dem das Produkt gekauft wurde. Weitere Informationen zum Recycling unter www.wilo-recycling.com Technische Änderungen vorbehalten. Einbau- und Betriebsanleitung – Wilo-HiControl 1/FC...
  • Page 16 Signal words: DANGER! Acutely dangerous situation. Non-observance will result in death or the most serious of injuries. WARNING! The user may suffer (serious) injuries. “Warning” implies that (serious) injury to persons is probable if this information is disregarded. WILO SE 10/2018...
  • Page 17 Children should be supervised to ensure that they do not play with the device. • If hot or cold components on the product/installation lead to hazards, then local measures must be taken to avoid all contact. Installation and operating instructions - Wilo-HiControl 1/FC...
  • Page 18 CAUTION! The storage environment may cause damage to the product. If the equipment delivered must be installed at a subsequent date, then store it in a dry place and protect it from shocks and any other external effects (humidity, frost, etc.). WILO SE 10/2018...
  • Page 19 6 - Compensation chamber with spring 7 - Adjusting screw for pump start-up pressure 8 - RESET key 9 - Voltage control lamp 10- Pump operation control lamp 11- Safety system control lamp 12- Pressure gauge axle Installation and operating instructions - Wilo-HiControl 1/FC...
  • Page 20: En Installation And Operating Instructions

    7.1 Receipt of the product • Unwrap the device and reprocess the packaging in observance of environmental recommendations. 7.2 Installation • Instructions for installation and commissioning of the other products that are part of the installation must be observed separately. WILO SE 10/2018...
  • Page 21 • When started for the first time, the pump runs for 8 seconds. Then, the pump can be restarted on demand by pressing the “RESET” key. • The pressure corresponding to the zero-flow rate of the selected pump must be at least 0.5 bar above the 2.2 bar start-up pressure. Installation and operating instructions - Wilo-HiControl 1/FC...
  • Page 22 “PUMP ON” control lamp turns on but the pump does not start Failure on the printed circuit Disconnect the power supply and board reconnect. The pump should start, otherwise replace the printed circuit board WILO SE 10/2018...
  • Page 23 If you cannot remedy the fault, please contact the Wilo customer service. 11 Spare parts All spare parts should be ordered directly from the Wilo customer service. To prevent errors, always quote the data on the pump’s rating plate when making an order.
  • Page 24 Please consult your local municipality, the nearest waste disposal site, or the dealer who sold the product to you for information on proper disposal. For further information on recycling, go to www.wilo-recycling.com. Subject to change without prior notice. WILO SE 10/2018...
  • Page 25: Fr Notice De Montage Et De Mise En Service

    Le non-respect entraîne la mort ou des blessures graves. AVERTISSEMENT ! L’utilisateur peut souffrir de blessures (graves). « Avertissement » implique que des dommages corporels (graves) sont vraisemblables lorsque la consigne n’est pas respectée. Notice de montage et de mise en service - Wilo-HiControl 1/FC...
  • Page 26 WILO SE 10/2018...
  • Page 27 4 de la notice de montage et de mise en service sont respectées. Les valeurs indiquées dans le catalogue ou la fiche technique ne doivent en aucun cas être dépassées, tant en maximum qu’en minimum. Notice de montage et de mise en service - Wilo-HiControl 1/FC...
  • Page 28 Indice de protection IP 65 Intensité maxi 16 A Tension électrique Monophasé 220/250 V Fréquence 50/60 Hz Données techniques Pression d’enclenchement 1,5 bars à 2,7 bars 5.2 Encombrement Fig. 6 : vue latérale - vue de face WILO SE 10/2018...
  • Page 29 Ceci est également valable pour la première mise en route. Parfois quand la pression de déclenchement n’est pas assez élevée, la pompe se met directement en défaut. Notice de montage et de mise en service - Wilo-HiControl 1/FC...
  • Page 30 • Vérifier que la tension d’alimentation est 220/250 V - 50/60 Hz. • Suivre les caractéristiques de la plaque signalétique de la pompe. • La pompe doit être raccordée au HiControl 1 au moyen d’un câble solide. WILO SE 10/2018...
  • Page 31 Les pompes non utilisées durant une longue période ou durant les périodes de gel doivent être purgées afin d’éviter tout dommage : vider complètement, rincer avec de l’eau propre et entreposer dans un lieu sec. Notice de montage et de mise en service - Wilo-HiControl 1/FC...
  • Page 32 La pression de la pompe est Vérifier que la pression maxi de insuffisante. Le système de la pompe est 0,5 bar supérieure à sécurité a agi, l‘indicateur la pression d‘enclenchement de lumineux correspondant l‘automatisme (FAILURE) est allumé WILO SE 10/2018...
  • Page 33 Afin d’éviter des erreurs, veuillez spécifier les données figurant sur la plaque signalétique de la pompe lors de toute commande. Le catalogue de pièces détachées est disponible à l’adresse : www.wilo.com Notice de montage et de mise en service - Wilo-HiControl 1/FC...
  • Page 34 Pour des informations sur l’élimination correcte, s’adresser à la municipalité locale, au centre de traitement des déchets le plus proche ou au revendeur auprès duquel le produit a été acheté. Pour davantage d’informations sur le recyclage, consulter www.wilo-recycling.com. Sous réserve de modifications techniques. WILO SE 10/2018...
  • Page 35: Nl Inbouw- En Bedieningsvoorschriften

    2.1 Aanduiding van aanwijzingen in de bedieningsvoorschriften Symbolen: Algemeen gevarensymbool Gevaar door elektrische spanning LET OP Signaalwoorden: GEVAAR! Acuut gevaarlijke situatie. Negeren leidt tot overlijden of tot zeer ernstig letsel. Inbouw- en bedieningsvoorschriften – Wilo-HiControl 1/FC...
  • Page 36 Neem de bestaande voorschriften voor de ongevallenpreventie in acht. Gevaren verbonden aan het gebruik van elektrische energie moeten worden uitge- sloten. Zowel de plaatselijke of algemene bepalingen (IEC, VDE enz.) als de voor- schriften van het energiebedrijf moeten in acht worden genomen. WILO SE 10/2018...
  • Page 37 Wijzigingen van het product zijn alleen toegestaan na overleg met de fabrikant. Originele onderdelen en door de fabrikant toegestane toebehoren komen de vei- ligheid ten goede. Gebruik van andere onderdelen doet de aansprakelijkheid van de fabrikant voor daaruit voortvloeiende gevolgen vervallen. Inbouw- en bedieningsvoorschriften – Wilo-HiControl 1/FC...
  • Page 38 10 m³/h max. werkdruk 10 bar aansluitdiameter R1" Temperatuurbereik max. temperatuur van het medium +60 °C Elektrische gegevens beschermingsklasse IP65 maximaal opgenomen vermogen 16 A elektrische spanning 1-fase 220/250 V frequentie 50/60 Hz Technische gegevens inschakeldruk 1,5 bar tot 2,7 bar WILO SE 10/2018...
  • Page 39 - gele led = netspanning is aanwezig, gebruiksklaar (pos. 9) - groene led = pomp in bedrijf (pos. 10) - rode led = storing, en wel alle storingen die tot drukverlies in de installatie leiden (watergebrek) (pos. 11) Inbouw- en bedieningsvoorschriften – Wilo-HiControl 1/FC...
  • Page 40 • De pomp moet vóór de elektrische aansluiting spanningsvrij zijn en tegen onbe- doelde herinschakeling beveiligd zijn. • Om de installatie- en bedrijfsveiligheid te waarborgen, dient de aarding via de aardklemmen van de voedingsspanning te verlopen. WILO SE 10/2018...
  • Page 41 Gedurende langere stilstand of een vorstperiode dienen de pompen te worden gereinigd, zodat schade wordt voorkomen. Maak de pomp hiervoor helemaal leeg, spoel met schoon water en gebruik een droge plek voor de opslag. Inbouw- en bedieningsvoorschriften – Wilo-HiControl 1/FC...
  • Page 42 ON' moet branden Het debiet van de pomp is te Controleer of de maximale druk van laag. Het veiligheidssysteem is de pomp 0,5 bar hoger is dan de geactiveerd en het inschakeldruk van de controlelampje 'FAILURE' brandt besturingseenheid WILO SE 10/2018...
  • Page 43 Pomp en besturingseenheid niet repareer lekkages afgestemd Neem contact op met de Wilo-servicedienst indien de storing niet verholpen kan worden. 11 Reserveonderdelen Alle reserveonderdelen dienen direct bij de Wilo-servicedienst te worden besteld. Om vragen en foute bestellingen te voorkomen, moeten bij elke bestelling alle gegevens van het typeplaatje worden opgegeven.
  • Page 44 • Neem de lokale voorschriften in acht! Vraag naar informatie over de correcte afvoer bij de gemeente, de plaatselijke afvalverwerkingsplaats of bij de verkoper van het product. Meer informatie over recycling is te vinden op www.wilo-recycling.com. Technische wijzigingen voorbehouden. WILO SE 10/2018...
  • Page 45: Istruzioni Di Montaggio, Uso E Manutenzione

    2.1 Contrassegni utilizzati nelle istruzioni Simboli: Simbolo di pericolo generico Pericolo dovuto a tensione elettrica AVVISO Parole chiave di segnalazione: PERICOLO! Situazione molto pericolosa. L’inosservanza può provocare infortuni gravi o mortali. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione – Wilo-HiControl 1/FC...
  • Page 46 2.4 Lavori all’insegna della sicurezza Osservare le norme vigenti per la prevenzione degli infortuni. Prevenire qualsiasi rischio derivante dall’energia elettrica. Osservare le disposizioni locali o le disposizioni generali (IEC, VDE ecc.) nonché le direttive delle aziende elettriche locali. WILO SE 10/2018...
  • Page 47 L’impiego di parti o accessori non originali estingue la garanzia per i danni che ne risultano. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione – Wilo-HiControl 1/FC...
  • Page 48 Diametro del collegamento R1" Campo di temperatura Temperatura massima del fluido +60 °C Dati elettrici Grado di protezione IP65 Massima potenza assorbita 16 A Tensione elettrica Monofase 220/250 V Frequenza 50/60 Hz Dati tecnici Pressione d’intervento Da 1,5 bar a 2,7 bar WILO SE 10/2018...
  • Page 49 - LED giallo = la tensione di rete è presente, pronto all’uso (pos. 9) - LED verde = pompa in funzionamento (pos. 10) - LED rosso = guasto, tutti i guasti che comportano perdite di pressione nel sistema (mancanza d’acqua) (pos. 11) Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione – Wilo-HiControl 1/FC...
  • Page 50 • Prima del collegamento elettrico la pompa deve essere libera da potenziale e protetta da un’eventuale riaccensione involontaria. • Al fine di garantire la sicurezza di funzionamento e installazione, la messa a terra deve essere eseguita tramite morsetti di messa a terra della tensione di alimentazione. WILO SE 10/2018...
  • Page 51 In caso di riposo prolungato o durante i periodi più freddi, le pompe devono essere pulite per evitare eventuali danni. Per effettuare un’accurata pulizia svuotare la pompa, pulire con acqua e posizionare in luogo asciutto. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione – Wilo-HiControl 1/FC...
  • Page 52 La mandata della pompa non è Controllare che la pressione massima sufficiente. Il sistema di sicurezza della pompa superi di 0,5 bar la si è attivato e lampeggia la pressione di avviamento lampada spia “FAILURE” dell’apparecchio di comando WILO SE 10/2018...
  • Page 53 Assistenza Clienti Wilo. Per evitare richieste di chiarimenti e ordinazioni errate, all’atto dell’ordinazione indicare sempre tutti i dati riportati sulla targhetta dati pompa. Il catalogo delle parti di ricambio è disponibile all’indirizzo: www.wilo.com. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione – Wilo-HiControl 1/FC...
  • Page 54 È possibile ottenere informazioni sul corretto smaltimento presso i comuni locali, il più vicino servizio di smaltimento rifiuti o il fornitore presso il quale è stato acquistato il prodotto. Ulteriori informazioni sul riciclaggio sono disponibili al sito www.wilo-recycling.com. Salvo modifiche tecniche. WILO SE 10/2018...
  • Page 55 που είναι επισημασμένες με ένα σύμβολο κινδύνου. 2.1 Χαρακτηριστικά των υποδείξεων στις οδηγίες λειτουργίας Σύμβολα: Γενικό σύμβολο κινδύνου Κίνδυνος από ηλεκτρική τάση ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Λέξεις επισήμανσης: ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Άμεσα επικίνδυνη κατάσταση. Η μη τήρηση μέτρων ασφαλείας μπορεί να οδηγήσει σε θάνατο ή σοβαρούς τραυματισμούς. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας – Wilo-HiControl 1/FC...
  • Page 56 Τηρείτε τους υφιστάμενους κανονισμούς πρόληψης ατυχημάτων. Πρέπει να αποκλεισθούν οι κίνδυνοι που προέρχονται από την ηλεκτρική ενέρ- γεια. Πρέπει να τηρούνται οι τοπικές ή οι γενικές διατάξεις (IEC, VDE κ.λ.π.), καθώς και οι κανονισμοί των επιχειρήσεων παραγωγής ενέργειας. WILO SE 10/2018...
  • Page 57 νται μόνο κατόπιν συμφωνίας με τον κατασκευαστή. Αυθεντικά εξαρτήματα και παρελκόμενα του ιδίου του κατασκευαστή εξασφαλίζουν πλήρη ασφάλεια λει- τουργίας. Η χρήση εξαρτημάτων άλλης προέλευσης απαλλάσσει τον κατασκευα- στή από τις ευθύνες σχετικά με ενδεχόμενες συνέπειες. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας – Wilo-HiControl 1/FC...
  • Page 58 Μέγ. ταχύτητα ροής 10 m³/h Μέγ. πίεση λειτουργίας 10 bar Διάμετρος σύνδεσης R1" Περιοχή θερμοκρασίας Μέγ. θερμοκρασία του αντλούμενου +60 °C υγρού Ηλεκτρικά χαρακτηριστικά Βαθμός προστασίας IP65 Μέγιστη απορροφώμενη ισχύς 16 A Ηλεκτρική τάση Μονοφασικός 220/250 V Συχνότητα 50/60 Hz Tεχνικά στοιχεία Πίεση ενεργοποίησης 1,5 bar έως 2,7 bar WILO SE 10/2018...
  • Page 59 υπό τάση. Κατά το άνοιγμα μιας βάνας στην εγκατάσταση ρέει το νερό από το θάλαμο ισοζυγισμού προς το σωλήνα κατάθλιψης και ανασηκώνει έτσι έναν πλωτήρα. Η πράσινη LED (θέση 10) ανάβει όταν η αντλία λειτουργεί κανονικά. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας – Wilo-HiControl 1/FC...
  • Page 60 από 15 m. Δεν επιτρέπονται τα σημεία εξαγωγής μεταξύ της αντλίας και της συσκευής (Fig. 3). • Οι ευέλικτες μανσέτες πριν ή μετά τη συσκευή εμποδίζουν τη μεταφορά ενδεχό- μενων κραδασμών της αντλίας και διευκολύνουν την επιμήκυνση στις συνδέσεις. WILO SE 10/2018...
  • Page 61 η αντλία ξεκινάει με το πάτημα του πλήκτρου επαναφοράς "RESET" κατόπιν αιτήματος. • Η πίεση που δημιουργείται από τη χρησιμοποιούμενη αντλία σε περίπτωση μηδενικής παροχής θα πρέπει να βρίσκεται τουλάχιστον 0,5 bar πάνω από την πίεση ενεργοποίησης των 2,2 bar. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας – Wilo-HiControl 1/FC...
  • Page 62 Διαρροή νερού περισσότερο Έλεγχος της εγκατάστασης απενεργοποιείται από 0,7 l/min στο ηλεκτρικό δίκτυο της εγκατάστασης Μπλοκαρισμένος από την άμμο Καθαρισμός του εσωτερικού της μηχανισμός συσκευής ελέγχου Βλάβη στην πλακέτα Αντικαταστήστε την πλακέτα Λανθασμένη ηλεκτρική σύνδεση Έλεγχος της σύνδεσης WILO SE 10/2018...
  • Page 63 Ελάχιστη διαρροή σε περισσό- Ελέγξτε εάν στάζουν τα εξαρτήματα σταματά πολλές φορές τερα σημεία της εγκατάστασης ή το νερό πλύσης συστήματος και Η αντλία και η συσκευή ελέγχου επιδιορθώστε την έλλειψη δεν συντονίζονται στεγανότητας Εάν η βλάβη δεν μπορεί να επιδιορθωθεί, επικοινωνήστε με το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών της Wilo. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας – Wilo-HiControl 1/FC...
  • Page 64 Ελληνικά 11 Ανταλλακτικά Οι παραγγελίες όλων των ανταλλακτικών πρέπει να γίνονται απευθείας στο Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών της Wilo. Για να αποφεύγονται κατά την παραγγελία οι διευκρινίσεις και τα λάθη, πρέπει σε κάθε παραγγελία να αναφέρονται όλα τα στοιχεία της πινακίδας τύπου.
  • Page 65 инструкции по технике безопасности, но и  особые инструкции по технике безопасности с символом безопасности, содержащиеся в следующих главах. 2.1 Обозначения рекомендаций в инструкции по эксплуатации Символы Общий символ опасности Опасность от электрического напряжения УВЕДОМЛЕНИЕ Предупреждающие символы ОПАСНО! Чрезвычайно опасная ситуация. Несоблюдение приводит к смерти или тяжелым травмам! Инструкция по монтажу и эксплуатации – Wilo-HiControl 1/FC...
  • Page 66 К примеру, в отдельных случаях возможно возникновение следующих опас- ных ситуаций: • причинение ущерба персоналу в результате электрических, механических и бактериологических воздействий; • причинение ущерба окружающей среды при утечках опасных материалов; • материальный ущерб; • отказ важных функций изделия/установки; • несоблюдение предписанных технологий технического обслуживания и ремонтных работ. WILO SE 10/2018...
  • Page 67 нять только на изделии/установке в  состоянии покоя. Необходимо обяза- тельно соблюдать последовательность действий по остановке изделия/ установки, приведенную в инструкции по монтажу и эксплуатации. Все защитные и предохранительные приспособления должны быть возвра- щены на место и введены в эксплуатацию сразу после завершения работ. Инструкция по монтажу и эксплуатации – Wilo-HiControl 1/FC...
  • Page 68 Устройство управления для эксплуатации и  контроля насоса при исполь- зовании в  системах домашнего водоснабжения. Привинчивание прибора выполняется с напорной стороны на корпусе насоса или в напорном трубо- проводе, что обеспечивает полностью автоматическую эксплуатацию насоса без использования отдельного расширительного мембранного бака. WILO SE 10/2018...
  • Page 69 9 — контрольный индикатор для источника питания. 10 — контрольный индикатор для режима работы насоса. 11 — контрольный индикатор для системы безопасности. 12 — ось манометра. 5.4 Комплект поставки • Устройство управления. • Инструкция по монтажу и эксплуатации. Инструкция по монтажу и эксплуатации – Wilo-HiControl 1/FC...
  • Page 70 включения не является достаточным, насос сразу переключается на неисправность. 7 Монтаж и электроподключение Установка и электрическое подключение должны выполняться только квалифицированным персоналом в соответствии с местными предписа­ ниями! ОСТОРОЖНО! Опасность получения травм! Соблюдать действующие предписания по предотвращению несчастных случаев. ОСТОРОЖНО! Опасность от электрического напряжения! Исключить угрозу поражения электрическим током. 7.1 Принятие изделия после возвращения • Распаковать устройство управления и удалить упаковку при соблюдении предписаний по охране окружающей среды. WILO SE 10/2018...
  • Page 71 динения (Fig. 4). • Со стороны сети плавкий предохранитель: см. насос, макс. 16 A. • Заземление насоса/установки должно осуществляться в соответствии с местными предписаниями. • При необходимости следует предусмотреть устройство защитного отклю- чения при перепаде напряжения. Инструкция по монтажу и эксплуатации – Wilo-HiControl 1/FC...
  • Page 72 ющем насосе. Содержите насос в чистом состоянии. При нахождении в состоянии покоя в течение длительного времени или в период морозов насос следует очистить для предотвращения поврежде- ний. Для этого полностью опорожните насос, промойте чистой водой и убе- рите на хранение в сухое место. WILO SE 10/2018...
  • Page 73 жен гореть соответствующий кон- трольный индикатор POWER ON Расход насоса недостаточен. Проверить, не превышает ли Сработала система безопас- максимальное давление насоса ности, и горит контрольный на 0,5 бара давление включения индикатор FAILURE устройства управления Инструкция по монтажу и эксплуатации – Wilo-HiControl 1/FC...
  • Page 74 ления не согласованы друг с другом Если неисправность не удается устранить, необходимо связаться с техническим отделом Wilo. 11 Запчасти Все запчасти необходимо заказывать непосредственно в техническом отделе Wilo. Во избежание ответных запросов и ошибочных поставок при любом заказе полностью указывать все данные фирменной таблички. Каталог запасных частей доступен по следующему адресу: www.wilo.com. WILO SE 10/2018...
  • Page 75 • Соблюдать местные действующие предписания! Информацию о надлежащем порядке утилизации можно получить в орга- нах местного самоуправления, ближайшем пункте утилизации отходов или у дилера, у которого было куплено изделие. Дополнительную информацию о вторичном использовании отходов см. на сайте www.wilo-recycling.com. Права на технические изменения сохранены. Инструкция по монтажу и эксплуатации – Wilo-HiControl 1/FC...
  • Page 76 Беларусь:  ИООО "ВИЛО БЕЛ", 220035, г. Минск  ул. Тимирязева, 67, офис 1101, п/я 005  Телефон: 017 228‐55‐28  Факс: 017 396‐34‐66  E‐mail: wilo@wilo.by     Казахстан:  TOO «WILO Central Asia», 050002, г. Алматы,  Джангильдина, 31  Телефон +7 (727) 2785961  Факс +7 (727) 2785960  E‐mail: info@wilo.kz   · · · · ·   4 197 161 Ed. 01/2015-01 WILO SE Nortkirchenstraße 100 D-44263 Dortmund T +49 231 41 02-0 F +49 231 41 02-7363...
  • Page 77 EN 60730-2-6 EN50581 EN 61000-6-1:2007 EN 61000-6-3+A1:2011 EN 61000-6-2:2005 EN 61000-6-4+A1:2011 Digital unterschrieben von Holger Herchenhein Dortmund, Datum: 2018.06.01 09:03:52 +02'00' H. HERCHENHEIN WILO SE Senior Vice President - Group Quality Nortkirchenstraβe 100 44263 Dortmund - Germany N°2195317.01 (CE-A-S n°4173737)
  • Page 78 AE/EC DEARBHÚ COMHLÍONTA WILO SE vakuuttaa, että tässä vakuutuksessa kuvatut tuotteet ovat WILO SE ndearbhaíonn an cur síos ar na táirgí atá i ráiteas seo, siad i seuraavien eurooppalaisten direktiivien määräysten sekä niihin sovellettavien gcomhréir leis na forálacha atá sna treoracha seo a leanas na hEorpa agus leis kansallisten lakiasetusten mukaisia: na dlíthe náisiúnta is infheidhme orthu:...
  • Page 79 ESB/EB LEYFISYFIRLÝSING EU/EG-OVERENSSTEMMELSESERKLAEING WILO SE lýsir því yfir að vörurnar sem um getur í þessari yfirlýsingu eru í WILO SE erklærer at produktene nevnt i denne erklæringen er i samsvar med samræmi við eftirfarandi tilskipunum ESB og landslögum hafa samþykkt: følgende europeiske direktiver og nasjonale lover:...
  • Page 80 WILO Ibérica S.A. 2045 Törökbálint 1551 NA Westzaan 28806 Alcalá de Henares (Budapest) (Madrid) T +31 88 9456 000 T +36 23 889500 T +34 91 8797100 info@wilo.nl wilo@wilo.hu wilo.iberica@wilo.es Further subsidiaries, representation and sales offices on www.wilo.com Oktober 2018...
  • Page 81 WILO SE Nortkirchenstraße 100 D-44263 Dortmund Germany T +49(0)231 4102-0 F +49(0)231 4102-7363 wilo@wilo.com Pioneering for You www.wilo.com...