Page 1
Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. ESPRESSO MACHINE SEM 1100 A2 GB / IE Operating instructions...
Page 4
WARNING A warning of this risk level signifi es a potentially dangerous situation. If the risk situation is not avoided it can lead to injuries. ► The directives in this warning are there to avoid personal injuries. SEM 1100 A2...
Page 5
► Use this appliance exclusively for its intended purposes. ► Observe the procedures described in these operating instructions. Claims of any kind for damage resulting from unintended use will not be accepted. The operator alone bears liability. SEM 1100 A2...
Page 6
NOTICE ► If possible preserve the appliance's original packaging during the warranty period so that in the case of a warranty claim you can package the appli- ance properly for return. SEM 1100 A2...
Page 7
Protect the appliance from moisture and liquid penetration. ■ Protect the appliance against shock, moisture, dust, chemicals, extremes of temperature and from being too close to sources of heat (ovens, radiators). ■ NEVER submerse the appliance in water or other liquids. SEM 1100 A2...
Page 8
8 Drip grill 9 Measuring spoon with compactor 0 small espresso sieve q large espresso sieve w Sieve carrier e Sieve blocker r Drip tray t Hot water shower z Milk foamer u Grip i Red heating-up control lamp SEM 1100 A2...
Page 9
2 in the direction “+” so that air can escape from the pipelines of the appliance (the function rotary switch 5 stands at the position “ “). After approx. 20 seconds the air will have escaped, the noises disappear and water fl ows from the appliance. SEM 1100 A2...
Page 10
For this, briefl y stop the process. 10) After approx. 1 minute turn the rotary switch back to the position “ ”. 11) Wait until the green heating-up control lamp 4 glows again. The warming-up is concluded. You can now prepare espresso. SEM 1100 A2...
Page 11
3) Compress the espresso powder using the tamper on the appliance 6. Then, if necessary, fi ll it with more espresso powder, until the espresso sieb 0 q is full up to the Max marking. Tamp the coff ee powder down once again. SEM 1100 A2...
Page 12
0 q cannot fall out of the sieve holder w. Now empty the espresso sieve 0 q. Always dispose of the espresso powder or espresso pads in an environmentally friendly manner, for example, with the organic waste. SEM 1100 A2...
Page 13
5) Hold an empty container under the milk frother z. Slowly turn the steam con- trol knob 2 in the direction “+”. Condensed water/spray comes from the noz- zle. Thus, the nozzle and the water circulation inside the appliance is cleaned. SEM 1100 A2...
Page 14
After 3 minutes the appliance will switch itself off automatically. 17) Now add the frothed milk into the previously prepared espresso. The cappuc- cino is now ready. According to taste, you can add sugar or sprinkle it with cocoa powder. SEM 1100 A2...
Page 15
(as far as it will go in the direction “-”) and place the rotary switch 5 at the position “ ”. 6) Switch the appliance off with the on/off switch 3. NOTICE ► After 3 minutes the appliance will switch itself off automatically. SEM 1100 A2...
Page 16
6) Check to see if the small hole in the nozzle is clogged and, if so, clear it with a needle. 7) Clean the steam delivery tube of the milk frother z with a damp cloth. 8) Replace the nozzle back onto the steam supply pipe. SEM 1100 A2...
Page 17
For descaling, use commercial available descaler for espresso machines. Proceed as described in the instructions for usage of the descaler. If you do not have a descaler, you can proceed as follows: 1) Fill the water tank 1 to the marking MAX. SEM 1100 A2...
Page 18
20) After about 1 minute close the steam control knob 2, set the rotary switch 5 to the position “ ” and switch the appliance off . NOTICE ► After 3 minutes the appliance will switch itself off automatically. SEM 1100 A2...
Page 19
• The water tank 1 is empty. with water. Noisy operation • The water tank 1 is not properly of the pump. • Correctly insert the water inserted, meaning that water tank 1. cannot enter into the appliance. SEM 1100 A2...
Page 20
2002/96/EC-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Dispose of this appliance through an approved waste disposal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre. SEM 1100 A2...
Page 21
Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk IAN 75769 Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: kompernass@lidl.ie IAN 75769 Importer KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com SEM 1100 A2...
Varoitukset Tässä käyttöohjeessa käytetään seuraavia varoituksia: VAROITUS Tämän vaara-asteen varoitus on merkkinä mahdollisesti vaa- rallisesta tilanteesta. Mikäli vaarallista tilannetta ei vältetä, se voi johtaa loukkaantumisiin. ► Noudata tämän varoituksen ohjeita välttääksesi henkilöiden loukkaantumisen. SEM 1100 A2...
Määräystenvastaisen käytön aiheuttama vaara! Laite voi aiheuttaa määräystenvastaisessa käytössä ja/tai muussa käytössä vaaroja. ► Käytä laitetta ainoastaan määräysten mukaisesti. ► Noudata tässä käyttöohjeessa kuvattuja toimintatapoja. Emme hyväksy minkäänlaisia vaatimuksia määräystenvastaisesta käytöstä johtu- vista vahingoista. Vastuu on yksin käyttäjän. SEM 1100 A2...
Pakkauksen palauttaminen materiaalikiertoon säästää raaka-aineita ja vähentää jätettä. Hävitä tarpeettomat pakkausmateriaalit paikallisten voimassa olevien mää- räysten mukaisesti. OHJE ► Säilytä alkuperäispakkaus mahdollisuuksien mukaan laitteen takuuaikana. Näin voit pakata laitteen asianmukaisesti mahdollisen takuutapauksen sattuessa. SEM 1100 A2...
Älä koskaan upota laitetta veteen tai muihin nesteisiin. ■ Vedä aina verkkopistoke pistorasiasta. Älä koskaan vedä johdosta. ■ Älä koskaan jätä laitetta käytön aikana ilman valvontaa. ■ Älä käytä laitetta ulkoisen ajastimen tai erillisen kauko-ohjatun järjestelmän avulla. SEM 1100 A2...
5 Toiminnon kiertokytkin 6 Työnnin 7 Aukko punaiselle uimurille 8 Valutusritilä 9 Mittalusikka ja työnnin 0 Pieni espressosiivilä q Suuri espressosiivilä w Siiviläteline e Siivilänsulkija r Tippa-allas t Kuumavesisuihkun z Maidonvaahdotin u Kahva i Punainen kuumennuksen merkkivalo SEM 1100 A2...
ääniä, mutta laitteesta ei kuitenkaan tule vettä. Käännä tässä tapauksessa höyrynsäätelykytkintä 2 suuntaan „+“ niin, että ilma pääsee poistumaan laitteen putkista (toiminnan kiertokytkin 5 on asennossa „ “). Noin 20 sekunnin kuluttua ilma on poistunut, äänet katoavat ja laitteesta tulee vettä. SEM 1100 A2...
Voit joutua tyhjentämään kuppia välillä. Pysäytä toiminta sitä varten lyhyesti. 10) Käännä toiminnon kiertokytkin n. 1 minuutin kuluttua jälleen asentoon „ ”. 11) Odota, kunnes vihreä kuumennuksen merkkivalo 4 syttyy uudelleen. Kuumen- nus on suoritettu loppuun. Nyt voit valmistaa espressoa. SEM 1100 A2...
7 g + 7 g jauhetta tai kahta tasaista mittalusikallista 9. 3) Tiivistä espressojauhe laitteessa olevan työntimen 6 avulla. Täytä sen jälkeen espressojauhetta tarvittaessa lisää niin, että espressosiivilä 0 q on täynnä Max-merkintään asti. Tiivistä espressojauhe sen jälkeen uudelleen. SEM 1100 A2...
Page 32
Käännä siivilänestin e ylöspäin, jotta espressosiivilä 0 q ei voi pudota siivilätelineestä w. Tyhjennä nyt espressosiivilä 0 q. Hävitä espressojauhe tai espressonapit aina ympäristöystävällisesti, esimerkiksi bio- jätteenä. OHJE Puhdista kuumavesisuihku t ehdottomasti jokaisen käytön jälkeen. Lue ► tästä luku „Puhdistus ja hoito”. SEM 1100 A2...
„kerroksen” ja välttääksesi vaahdon palamisen pohjaan. 11) Upota lopuksi suutin kokonaan maitoon ja kierrä höyrynsäätelykytkintä 2 hieman kiinni niin, että maito lämpenee. Pidä vaahdotusastiaa hieman vinossa, jotta maito kiertää astiassa pehmeästi samalla, kun suutin sekoittaa sitä. SEM 1100 A2...
Älä vaahdota maitoa toiseen kertaan, koska muuten se palaa pohjaan. ■ Anna vaahdotetun maidon seistä n. 30 sekunnin ajan, ennen kuin asetat vaahdon espresson pinnalle. Näin suuremmat kuplat puhkeavat ja yhä neste- mäinen maito laskeutuu alas. Näin voit lusikoida hienon vaahdon espresson pinnalle. SEM 1100 A2...
4) Anna suuttimen jäähtyä. 5) Vedä suutin irti ja puhdista se huolellisesti lämpimässä vedessä. 6) Tarkista, ettei suuttimen pieni reikä ole tukossa ja puhdista se tarvittaessa neulalla. 7) Puhdista maidonvaahdottimen z höyryputki kostealla liinalla. 8) Työnnä suutin jälleen höyryputkelle. SEM 1100 A2...
Aina alueesi veden kovuusasteesta riippuen tämä arvo voi poiketa. Käytä kalkinpoistoon tavanomaisia espressokeittimille tarkoitettuja kalkinpoistoai- neita. Toimi kalkinpoistoaineen käyttöohjeessa kuvatulla tavalla. Jos sinulla ei ole kalkinpoistoainetta, voit vaihtoehtoisesti toimia seuraavasti: 1) Täytä vesisäiliö 1 Max-merkintään saakka. SEM 1100 A2...
Page 37
„ + ” heti, kun vihreä kuumennuksen merkkivalo 4 syttyy. 20) Kierrä höyryn säätelykytkin 2 kiinni n. 1 minuutin kuluttua, aseta toiminnon kiertokytkin 5 asentoon „ ” ja sammuta laite. OHJE ► 3 minuutin kuluttua laite sammuu automaattisesti. SEM 1100 A2...
• Kuppeja ei ole esilämmitetty. • Esilämmitä kupit. • Täytä vettä vesisäiliöön • Vesisäiliö 1 on tyhjä. Pumppu käy • Vesisäiliötä 1 ei ole asetettu äänekkäästi. • Aseta vesisäiliö 1 oikein paikoilleen oikein eikä vesi paikoilleen. pääse laitteeseen. SEM 1100 A2...
Älä hävitä laitetta tavallisen talousjätteen mukana. Tämä tuote on eurooppalaisen direktiivin 2002/96/EC-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) alainen. Anna laite hyväksytyn jätehuoltoyrityksen tai kunnallisen jätelaitoksen hävitettäväksi. Noudata ajankohtaisia voimassa olevia määräyksiä. Ota epäselvissä tilanteissa yhteyttä paikalliseen jätehuoltoviranomaiseen. SEM 1100 A2...
Mahdollisesti jo ostettaessa olemassa olevista vaurioista ja puutteista on ilmoi- tettava välittömästi pakkauksen avaamisen jälkeen, viimeistään kuitenkin kahden päivän sisällä ostopäiväyksestä. Takuuajan päättymisen jälkeen suoritetut korjaukset ovat maksullisia. Huolto Suomi Tel.: 010309 3582 E-Mail: kompernass@lidl.fi IAN 75769 Maahantuoja KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, SAKSA www.kompernass.com SEM 1100 A2...
I den här bruksanvisningen används följande varningar: VARNING En varning på den här nivån innebär att en farlig situation kan uppstå. Om ingenting görs för att åtgärda situationen kan resultatet bli personskador. ► Följ anvisningarna i varningstexten för att undvika personskador. SEM 1100 A2...
än det föreskrivna. ► Använd endast apparaten enligt föreskrifterna. ► Följ instruktionerna i bruksanvisningen exakt. Inga ersättningskrav för skador som är ett resultat av att apparaten används på fel sätt kan ställas. Allt ansvar vilar på användaren. SEM 1100 A2...
Lämna in förpackningen till miljövänlig återvinning för att spara råmaterial och minska sopberget. Kassera förpackningar som inte används längre enligt lokala bestämmelser. OBSERVERA ► Spara helst originalförpackningen under garantitiden så att du kan använda den om du skulle behöva skicka in apparaten för att utnyttja garantin. SEM 1100 A2...
Använd ingen extern timer eller separat fjärrkontroll för att styra apparaten. ■ Använd aldrig apparaten i utrymmen med temperaturer under eller kring 0°C. Om vattnet fryser i ledningarna eller vattentanken kan apparaten skadas. ■ Använd aldrig apparaten utomhus. Den här apparaten ska endast användas inomhus. SEM 1100 A2...
220 - 240 V ∼ / 50 Hz Nominell eff ekt 1100 W Pumptryck ca 1,5 MPa (15 bar) Vattentank (max) 1,5 liter Energiförbrukning vid driftberedskap ca 31,3 Wh fram till automatisk frånkoppling Energiförbrukning vid avstängt 0 Wh läge SEM 1100 A2...
Du kan även fylla vattentanken 1 utan att ta av den. Öppna då bara locket ■ och fyll på vatten med en fl aska eller liknande. Akta bara så att det inte rinner vatten bredvid tanken 1. SEM 1100 A2...
Vrid ångreglaget 2 mot plustecknet. Skruva funktionsväljaren 5 till läge så att det kommer ut hett vatten ur munstycket. Vänta i några sekunder innan du fl yttar tillbaka funktionsväljaren 5 till läge . Skruva sedan åt ångreglaget 2 igen (mot minustecknet). SEM 1100 A2...
Page 49
Då får espresson en fi nare arom. 7) När kopparna är tillräckligt fulla (ca 20 ml) vrider du tillbaka funktionsväljaren 5 till läge Sedan kan du dricka din espresso. 8) Stäng av apparaten med På/Av-knappen 3. SEM 1100 A2...
På så sätt rengörs munstycket och ledningarna inuti apparaten. 6) När det bara kommer ut ånga ur öppningen vrider du ångreglaget 2 mot minustecknet (-) tills det inte kommer ut mer ånga. Häll ut vattnet ur kärlet. SEM 1100 A2...
Page 51
OBSERVERA Med mjölkskummaren z kan du också värma andra vätskor, som t ex ► kakao eller te. OBSERVERA Rengör alltid mjölkskummaren z så snart den använts. Läs om hur man ► gör i kapitel Rengöring och skötsel. SEM 1100 A2...
Doppa aldrig ner apparaten i vatten eller andra vätskor. Risk för elchocker! Rengöra mjölkskummaren AKTA - RISK FÖR MATERIALSKADOR ■ Använd aldrig slipande, aggressiva eller kemiska rengöringsmedel för att ren- göra den här apparaten. De skadar apparatens yta. 1) Sätt ett tomt kärl under mjölkskummaren z. SEM 1100 A2...
Om det inte går att få delarna rena utan diskmedel ska du skölja dem mycket noga i rent vatten efteråt. 2) Torka alla delar. 3) Droppskålen r kan diskas i maskin. Rengöra apparaten Rengör apparaten med en fuktig trasa. Ta några droppar diskmedel på trasan om det behövs. SEM 1100 A2...
4 börjar lysa. 20) Efter ca 1 minut skruvar du åt ångreglaget 2, sätter funktionsväljaren 5 på läge och stänger av apparaten. OBSERVERA ► Efter 3 minuter stängs apparaten av automatiskt. SEM 1100 A2...
• Fyll vattentanken 1 med • Vattentanken 1 är tom. vatten. Det låter mycket av • Vattentanken 1 sitter inte rätt pumpen. • Sätt in vattentanken 1 och det kan inte komma ín rätt. vatten i apparaten. SEM 1100 A2...
Lämna in den till ett företag som har tillstånd att ta hand om kasserade apparater av den här typen eller till rätt återvinningsstation på din kommuns avfallsanläggning. Följ gällande föreskrifter. Om du är tveksam ska du fråga den lokala avfallshan- teringsmyndigheten. SEM 1100 A2...
När garantitiden är slut kostar det pengar att reparera apparaten. Service Sverige Tel.: 0770 930739 E-Mail: kompernass@lidl.se IAN 75769 Service Suomi Tel.: 010309 3582 E-Mail: kompernass@lidl.fi IAN 75769 Importör KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com SEM 1100 A2...
I denne betjeningsvejledning anvendes følgende advarselsinformationer: ADVARSEL Advarselsinfo på dette faretrin markerer en mulig farlig situa- tion. Hvis den farlige situation ikke undgås, kan det føre til personskader. ► Følg anvisningerne i denne advarselsinfo for at undgå, at personer kommer til skade. SEM 1100 A2...
► Følg fremgangsmåden, som er beskrevet i denne betjeningsvejledning. Der kan ikke stilles nogen form for krav i forbindelse med skader forårsaget af anvendelse af maskinen til formål, den ikke er beregnet til. Ejeren bærer alene risikoen. SEM 1100 A2...
Bortskaf emballeringsmaterialerne, som ikke skal bruges mere, i henhold til de gældende lokale forskrifter. BEMÆRK ► Opbevar den originale emballage i løbet af maskinens garantiperiode, hvis det er muligt, så du kan pakke maskinen ordentligt ind, hvis du skal gøre brug af garantien. SEM 1100 A2...
Brug aldrig maskinen i rum, hvor temperaturen er under eller omkring 0°C. Hvis vandet fryser i ledningen eller i vandbeholderen, kan maskinen gå i stykker. ■ Brug aldrig maskinen udendørs. Denne maskine er kun beregnet til indendørs brug. SEM 1100 A2...
Du kan også fylde vandbeholderen 1 uden at tage den ud af maskinen. Åbn ■ vandbeholderens låg, og fyld vand i med en fl aske eller lignende. Sørg for, at der ikke løber vand ved siden af vandtanken 1. SEM 1100 A2...
Maskinen skal varmes op, før du kan tilberede espresso eller cappuccino. 1) Tænd for maskinen på Tænd-/slukkontakten 3. Funktionsknappen 5 står på positionen „ “. 2) Den røde opvarmningskontrollampe i lyser. 3) Vent, til den grønne opvarmningskontrollampe 4 lyser. Nu kan du tilberede en kop espresso/cappuccino. SEM 1100 A2...
5) Stil en (eller to) kop(per) under fi lterholderens åbninger. Vi anbefaler først at skylle kopperne med varmt vand, så espressoen ikke hurtigt bliver kold. 6) Når den grønne opvarmningskontrollampe 4 lyser, kan funktionsknappen 5 drejes til positionen „ ”. Espressoen løber ned i koppen(rne). SEM 1100 A2...
Page 68
Du kan også anvende espresso-pads til tilberedning af espressoen. Brug kun espresso-pads, som er i overensstemmelse med ESE-standarden. ESE- standarden er et system, som er indført af førende espresso pad-producen- ter for at gøre det lettere at tilberede espressoen. SEM 1100 A2...
12) Når mælkeskummet har den ønskede konsistens og temperatur, drejes damp- reguleringskontakten 2 i (drej til stop i retningen „ - “). 13) Tag så først dysen ud af mælken. 14) Stil funktionsknappen 5 på position „ ”. SEM 1100 A2...
Derefter kan du hælde den lækre skum på espressoen. Opvarmning af vand 1) Når maskinen er varmet op: 2) Stil en kop under mælkeskummeren z 3) Når den grønne opvarmningskontrollampe 4 lyser, drejes dampregulerings- kontakten 2 til „ + ”. SEM 1100 A2...
5) Tag dysen af, og rengør den omhyggeligt i varmt vand. 6) Kontrollér, om det lille hul i dysen er stoppet til, og rengør det i så fald med en nål. 7) Rengør mælkeskummerens z damprør med en fugtig klud. 8) Sæt dysen på damprøret igen. SEM 1100 A2...
Hvis du ikke har et afkalkningsmiddel, kan du gøre følgende som alternativ: 1) Fyld vandbeholderen 1 indtil maks.-markeringen. 2) Opløs 2 skefulde (ca. 30 gram) citronsyre deri (kan fås hos materialister eller på apoteket). 3) Sæt vandbeholderen 1 ind i maskinen. SEM 1100 A2...
Page 73
2 på „ + ” , så snart den grønne opvarmningskontrollampe 4 lyser. 20) Luk dampreguleringskontakten 2 efter ca. 1 minut, stil funktionsknappen 5 på „ ”, og sluk for maskinen. BEMÆRK ► Maskinen slukker automatisk efter 3 minutter. SEM 1100 A2...
• Fyld vand i vandbeholde- • Vandbeholderen 1 er tom. ren 1. Pumpen laver støj under • Vandbeholderen 1 er ikke sat drift. • Sæt vandbeholderen 1 rigtigt i, så vandet ikke kommer rigtigt i. ind i maskinen. SEM 1100 A2...
Dette produkt er underlagt det europæiske direktiv 2002/96/ EC-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Bortskaf espressomaskinen hos et godkendt aff aldsfi rma eller på dit kommunale aff aldsanlæg. Følg de aktuelt gældende regler. Kontakt aff aldsordningen, hvis du er i tvivl. SEM 1100 A2...
Skader og mangler, der evt. allerede fandtea ved køb, skal anmeldes lige efter udpakning og senest to dage efter købsdatoen. Når garantiperioden er udløbet, skal evt. reparationer betales. Service Danmark Tel.: 32 710005 E-Mail: kompernass@lidl.dk IAN 75769 Importør KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com SEM 1100 A2...
WARNUNG Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mög- liche gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Verletzungen führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu vermeiden. SEM 1100 A2...
Nutzung Gefahren ausgehen. ► Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden. ► Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwen- dung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer. SEM 1100 A2...
Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsma- terialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften. HINWEIS ► Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garan- tiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken zu können. SEM 1100 A2...
Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und dem Eindringen von Flüssigkeiten. ■ Schützen Sie das Gerät vor Stößen, Staub, Chemikalien, starken Temperatur- schwankungen und zu nahen Wärmequellen (Öfen, Heizkörper). ■ Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. SEM 1100 A2...
6 Stopfer 7 Aussparung für den roten Schwimmer 8 Abtropfgitter 9 Messlöff el mit Stopfer 0 kleines Espressosieb q großes Espressosieb w Siebträger e Siebblockierer r Tropfenauff angschale t Heißwasserdusche z Milchaufschäumer u Griff i rote Kontrollleuchte SEM 1100 A2...
„+“, so dass die Luft aus den Leitungen des Gerätes entweichen kann (der Funktionsdrehschalter 5 steht auf der Position „ “). Nach etwa 20 Sekunden ist die Luft entwichen, die Geräusche verschwinden und Wasser tritt aus dem Gerät aus. SEM 1100 A2...
9) Sobald die grüne Aufheizkontrollleuchte 4 leuchtet, drehen Sie den Funk- tionsdrehschalter 5 auf die Position „ “. Lassen Sie das Wasser ca. 1 Minute durchlaufen. Es kann sein, dass Sie zwischendurch die Tasse leeren müssen. Stoppen Sie dafür kurz den Vorgang. SEM 1100 A2...
Dies entspricht ca. 7g Pulver, oder einem gestrichenem Messlöff el 9. oder... Füllen Sie das große Espressosieb q bis zur Max-Markierung mit Espresso- pulver. Das entspricht ca. 7g + 7g Pulver, oder zwei gestrichenen Messlöf- feln 9. SEM 1100 A2...
Page 86
Sie den Funktionsdrehschalter 5 wieder in die Position „ “. Sie können den Espresso nun trinken. 8) Stellen Sie das Gerät am Ein-/Aus-Schalter 3 aus. HINWEIS ► Nach 3 Minuten schaltet sich das Gerät automatisch aus. SEM 1100 A2...
5) Halten Sie ein leeres Gefäß unter den Milchaufschäumer z. Drehen Sie langsam den Dampfregulierungsschalter 2 in Richtung „+“. Kondenswasser/ Spritzer kommen aus der Düse. So wird die Düse und der Wasserkreislauf im Inneren des Gerätes gereinigt. SEM 1100 A2...
Page 88
17) Geben Sie nun die aufgeschäumte Milch in den zuvor vorbereiteten Espresso. Der Cappuccino ist nun fertig. Sie können ihn nach Belieben zuckern oder ihn mit Kakaopulver bestreuen. HINWEIS Sie können mit dem Milchaufschäumer z auch andere Flüssigkeiten, wie ► Kakao oder Tee erhitzen. SEM 1100 A2...
“ und drehen Sie dann den Dampfre- gulierungsschalter 2 zu (bis zum Anschlag in Richtung „ - “ drehen). 6) Stellen Sie das Gerät am Ein-/Aus-Schalter 3 aus. HINWEIS ► Nach 3 Minuten schaltet sich das Gerät automatisch aus. SEM 1100 A2...
6) Kontrollieren Sie, ob das kleine Loch in der Düse verstopft ist und reinigen Sie es gegebenenfalls mit einer Nadel. 7) Reinigen Sie das Dampfabgaberohr des Milchaufschäumers z mit einem feuchten Tuch. 8) Schieben Sie die Düse wieder auf das Dampfabgaberohr auf. SEM 1100 A2...
Verwenden Sie zum Entkalken handelsüblichen Entkalker für Espressomaschinen. Gehen Sie so vor, wie in der Bedienungsanleitung des Entkalkers beschrieben. Wenn Sie keinen Entkalker haben, können Sie alternativ wie folgt vorgehen: 1) Füllen Sie den Wassertank 1 bis zur Max-Markierung. SEM 1100 A2...
Page 92
20) Drehen Sie nach ca. 1 Minute den Dampfregulierungsschalter 2 zu (bis zum Anschlag in Richtung „ - “ drehen), stellen Sie den Funktionsdrehschalter 5 auf „ “ und schalten Sie das Gerät aus. HINWEIS ► Nach 3 Minuten schaltet sich das Gerät automatisch aus. SEM 1100 A2...
• Wasser in den Wasser- • Der Wassertank 1 ist leer. tank 1 füllen. Geräuschvoller Betrieb • Der Wassertank 1 ist nicht der Pumpe. • Wassertank 1 richtig richtig eingesetzt, so dass das Wasser nicht in das Gerät einsetzen. gelangt. SEM 1100 A2...
2002/96/EC-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vor- schriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Ver- bindung. SEM 1100 A2...