Waeco CoolAir CA-800-DAF Installation Manual

Waeco CoolAir CA-800-DAF Installation Manual

Installation kit
Table of Contents
  • Deutsch

    • 1 Sicherheitshinweise

      • Table of Contents
      • Umgang mit dem Gerät
        • Umgang mit Elektrischen Leitungen
    • 2 Handbuchkonventionen

      • Allgemeine Informationen zur Einbauanleitung
      • Zielgruppe
      • Symbole und Formate
    • 3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    • 4 Lieferumfang

    • 5 Zubehör

    • 6 Installation

      • Hinweise zur Installation
      • Installationschritte
        • Dachluke Ausbauen
        • Anlage Vorbereiten
        • Ausgleichsplatte Befestigen
        • Dichtung zum Fahrerhausdach Anbringen
        • Anlage in Dachluke Einbauen
        • Versorgungsleitungen Verlegen
        • Abdeckrahmen Befestigen
      • Konfiguration der Anlagen-Software
        • Starten und Beenden des Konfigurationsmodus
        • Menüebene 1: Vorgabe Temperatur-Sollwert
        • Menüebene 2: Unterspannungsabschaltung
        • Menüebene 3: Vorgabe Betriebsmodus
        • Menüebene 4: Werkseinstellung
    • 7 Technische Daten

  • Français

    • 1 Consignes de Sécurité

      • Précautions D'usage
        • Précautions Concernant Les Lignes Électriques
    • 2 Conventions du Manuel

      • Informations Générales Concernant Les Instructions D'installation
      • Groupe Cible
      • Symboles Et Formats
    • 3 Utilisation Conforme À Sa Destination

    • 4 Pièces Fournies

    • 5 Accessoires

    • 6 Installation

      • Consignes de Sécurité Concernant L'installation
      • Procédure D'installation
        • Démonter Le Lanterneau
        • Préparer Le Climatiseur
        • Fixer la Plaque de Compensation
        • Mettre en Place Le Joint Au Niveau du Toit de la Cabine du Conducteur
        • Monter Le Climatiseur Dans Le Lanterneau
        • Pose des Câbles D'alimentation
        • Fixer Le Cadre de Recouvrement
      • Configuration du Logiciel du Système
        • Mise en Marche Et À L'arrêt du Mode Configuration
        • Niveau de Menu 1 : Température de Consigne
        • Niveau de Menu 2 : Arrêt Sous Tension
        • Niveau de Menu 3 : Mode de Fonctionnement
        • Niveau de Menu 4 : Réglages Usine
    • 7 Caractéristiques Techniques

  • Español

    • 1 Indicaciones de Seguridad

      • Manipulación del Aparato
        • Manipulación de Los Cables Eléctricos
    • 2 Convenciones del Manual de Instrucciones

      • Información General Acerca de las Instrucciones de Montaje
      • Destinatarios
      • Símbolos y Formatos
    • 3 Uso Adecuado

    • 4 Volumen de Entrega

    • 5 Accesorios

    • 6 Instalación

      • Indicaciones para la Instalación
      • Pasos de Instalación
        • Desmontar el Techo Solar
        • Preparar el Equipo
        • Sujetar la Placa de Compensación
        • Colocar la Junta del Techo de la Cabina del Conductor
        • Montar el Equipo en el Techo Solar
        • Tender Los Cables de Alimentación
        • Sujetar el Marco Cobertor
      • Configuración del Software del Equipo
        • Iniciar y Salir del Modo de Configuración
        • Nivel de Menú 1: Valor Nominal de Temperatura por Defecto
        • Nivel de Menú 2: Desconexión de Tensión Mínima
        • Nivel de Menú 3: Modo de Funcionamiento por Defecto
        • Nivel de Menú 4: Ajuste de Fábrica
    • 7 Datos Técnicos

  • Italiano

    • 1 Indicazioni DI Sicurezza

      • Utilizzo Dell'apparecchio
        • Utilizzo Delle Linee Elettriche
    • 2 Convenzioni del Manuale

      • Informazioni Generali Sulle Istruzioni DI Montaggio
      • Gruppi Target
      • Simboli E Formati
    • 3 Uso Conforme Alla Destinazione

    • 4 Dotazione

    • 5 Accessorio

    • 6 Installazione

      • Indicazioni Sull'installazione
      • Fasi Dell'installazione
        • Smontaggio Dell'oblò del Tetto
        • Preparazioni Preliminari Dell'impianto
        • Fissaggio Della Piastra DI Compensazione
        • Applicazione Della Guarnizione Sul Tetto Della Cabina DI Guida
        • Montaggio Dell'impianto Nell'oblò del Tetto
        • Posa Delle Linee DI Alimentazione
        • Fissaggio del Telaio DI Copertura
      • Configurazione del Software Dell'impianto
        • Avvio E Fine Della Modalità DI Configurazione
        • Livello DI Menu 1: Valore Nominale Della Temperatura Impostato
        • Livello DI Menu 2: Spegnimento Per Sottotensione
        • Livello DI Menu 3: Modo Operativo Impostato
        • Livello DI Menu 4: Impostazione DI Fabbrica
    • 7 Specifiche Tecniche

  • Dutch

    • 1 Veiligheidsinstructies

      • Omgang Met Het Toestel
        • Omgang Met Elektrische Leidingen
    • 2 Handleidingconventies

      • Algemene Informatie over de Montagehandleiding
      • Doelgroep
      • Symbolen en Formaten
    • 3 Gebruik Volgens de Voorschriften

    • 4 Omvang Van de Levering

    • 5 Toebehoren

    • 6 Installatie

      • Aanwijzingen Voor de Installatie
      • Installatiestappen
        • Dakraam Demonteren
        • Installatie Voorbereiden
        • Compensatieplaat Bevestigen
        • Afdichting Tegen Het Dak Van de Bestuurderscabine Aanbrengen
        • Installatie in Dakraam Inbouwen
        • Voedingsleidingen Aanleggen
        • Afdekframe Bevestigen
      • Configuratie Van de Software Van de Installatie
        • Starten en Beëindigen Van de Configuratiemodus
        • Menuniveau 1: Opgave Instelwaarde Temperatuur
        • Menuniveau 2: Onderspanningsuitschakeling
        • Menuniveau 3: Opgave Bedrijfsmodus
        • Menuniveau 4: Fabrieksinstelling
    • 7 Technische Gegevens

  • Dansk

    • 1 Sikkerhedshenvisninger

      • Omgang Med Apparatetet
        • Omgang Med Elektriske Ledninger
    • 2 Håndbogens Brug

      • Generelle Informationer Om Installationsvejledningen
      • Målgruppe
      • Symboler Og Formater
    • 3 Korrekt Brug

    • 4 Leveringsomfang

    • 5 Tilbehør

    • 6 Installation

      • Henvisninger Vedr. Installationen
      • Installationstrin
        • Afmontering Af Taglugen
        • Forberedelse Af Anlægget
        • Fastgørelse Af Udligningspladen
        • Placering Af Tætningen Til Førerhusets Tag
        • Montering Af Anlægget I Taglugen
        • Trækning Af Forsyningsledningerne
        • Fastgørelse Af Afdækningen
      • Konfiguration Af Anlæggets Software
        • Start Og Afslutning Af Konfigurationsmodusen
        • Menuniveau 1: Standardværdi for Nom. Temperatur
        • Menuniveau 2: Underspændingsfrakobling
        • Menuniveau 3: Standarddriftsmodus
        • Menuniveau 4: Fabriksindstilling
    • 7 Tekniske Data

  • Svenska

    • 1 Säkerhetsanvisningar

      • Handhavande
        • Elledningar
    • 2 Handboken

      • Allmän Information Om Monteringsanvisningen
      • Målgrupp
      • Symboler Och Format
    • 3 Ändamålsenlig Användning

    • 4 Leveransomfattning

    • 5 Tillbehör

    • 6 Installation

      • Information Om Installationen
      • Installationssteg
        • Demontera Tackluckan
        • Förebereda Anläggningen
        • Sätta Fast Utjämningsplattan
        • Tätning På Förarhyttstaket
        • Montera Anläggningen I Takluckan
        • Dra Elkablar
        • Sätta Fast Täckramen
      • Konfiguration Av Programvaran Till Anläggningen
        • Starta Och Avsluta Konfigurationsläget
        • Menynivå 1: Förinställning Börvärde För Temperatur
        • Menynivå 2: Avstängning VID Underspänning
        • Menynivå 3: Förinställning Driftläge
        • Menynivå 4: Inställningar Från Fabrik
    • 7 Tekniska Data

  • Norsk

    • 1 Sikkerhetsregler

      • Behandling Av Apparatet
        • Håndtering Av Elektriske Ledninger
    • 2 Konvensjoner I Håndboken

      • Generell Informasjon Om Montasjeveiledningen
      • Målgruppe
      • Symboler Og Formater
    • 3 Tiltenkt Bruk

    • 4 Leveringsomfang

    • 5 Tilbehør

    • 6 Installasjon

      • RåD Vedrørende Installasjon
      • Installasjon
        • Montere Ut Takluke
        • Klargjøre Anlegget
        • Feste Utjevningsplaten
        • Plassere Tetting På Førerhustaket
        • Montere Anlegget I Takluken
        • Legge Tilførselsledninger
        • Feste Dekkramme
      • Konfigurering Av Anleggsprogrammet
        • Starte Og Slutte Konfigurasjonsmodus
        • Menynivå 1: Standard Settpunkt for Tilførselstemperatur
        • Menynivå 2: Underspenningsutkobling
        • Menynivå 3: Standard Driftsmåte
        • Menynivå 4: Fabrikkinnstilling
    • 7 Tekniske Data

  • Suomi

    • 1 Turvallisuusohjeet

      • Laitteen Käsittely
        • Sähköjohtimien Käsitteleminen
    • 2 Käsikirjan Käytännöt

      • Yleisiä Tietoja Asennusohjeesta
      • Kohderyhmä
      • Symbolit Ja Muotoilut
    • 3 Tarkoituksenmukainen Käyttö

    • 4 Toimituskokonaisuus

    • 5 Lisävarusteet

    • 6 Asennus

      • Asennusohjeita
      • Asennusvaiheet
        • Kattoluukun Irrotus
        • Laitteen Valmistelu
        • Tasauslevyn Kiinnitys
        • Ohjaamon Tiivisteen Laittaminen
        • Laitteen Asennus Kattoluukkuun
        • Syöttöjohtimien Vetäminen
        • Peitekehyksen Kiinnitys
      • Laitteen Ohjelmiston Kokoonpano
        • Kokoonpanotilan Käynnistys Ja Lopetus
        • Valikkotaso 1: Lämpötilan Halutun Arvon Syöttö
        • Valikkotaso 2: Alijännitekatkaisu
        • Valikkotaso 3: Syöttö Toimintatila
        • Valikkotaso 4: Tehdasasetukset
    • 7 Tekniset Tiedot

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 22

Quick Links

CA-800-Install.book Seite 1 Mittwoch, 4. Juli 2007 3:05 15
CA-800-DAF
DE
7
CA-800 Montagesatz für
DAF XF95/XF105 Super Space Cab
Einbauanleitung
EN
22
CA-800 installation kit for
DAF XF95/XF105 Super Space Cab
Installation manual
FR
37
Kit de montage CA-800 pour
DAF XF95/XF105 Super Space Cab
Notice de montage
ES
52
Juego de montaje CA-800 para
DAF XF95/XF105 Super Space Cab
Instrucciones de instalación
IT
67
Set di montaggio CA-800 per
DAF XF95/XF105 Super Space Cab
Istruzioni di montaggio
NL
83
CA-800 montageset voor
DAF XF95/XF105 Super Space Cab
Montagehandleiding
DA 99
CA-800 monteringssæt til
DAF XF95/XF105 Super Space Cab
Installationsvejledning
SV
114 CA-800 Monteringssats för
DAF XF95/XF105 Super Space Cab
Monteringsanvisning
NO 129 CA-800 Montasjesett for
DAF XF95/XF105 Super Space Cab
Montasjeveiledning
FIN 144 CA-800 asennussarja malleihin
DAF XF95/XF105 Super Space Cab
Asennusohje

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Waeco CoolAir CA-800-DAF

  • Page 1 CA-800-Install.book Seite 1 Mittwoch, 4. Juli 2007 3:05 15 CA-800-DAF CA-800 Montagesatz für CA-800 montageset voor DAF XF95/XF105 Super Space Cab DAF XF95/XF105 Super Space Cab Einbauanleitung Montagehandleiding CA-800 installation kit for DA 99 CA-800 monteringssæt til DAF XF95/XF105 Super Space Cab DAF XF95/XF105 Super Space Cab Installation manual Installationsvejledning...
  • Page 2 WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich unter der Internetadresse: www.waeco.de We will be happy to provide you with further information about WAECO products. Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage: www.waeco.com...
  • Page 3 CA-800-Install.book Seite 3 Mittwoch, 4. Juli 2007 3:05 15 CoolAir...
  • Page 4 CA-800-Install.book Seite 4 Mittwoch, 4. Juli 2007 3:05 15 CoolAir...
  • Page 5 CA-800-Install.book Seite 5 Mittwoch, 4. Juli 2007 3:05 15 CoolAir min. 40 mm 365 mm...
  • Page 6 CA-800-Install.book Seite 6 Mittwoch, 4. Juli 2007 3:05 15 CoolAir...
  • Page 7: Table Of Contents

    Nur wenn den Anleitungen Folge geleistet wird, können Zuverlässigkeit der Dachklimaanlage und Schutz vor Personen- oder Sachschäden ge- währleistet werden. WAECO International übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund fol- gender Punkte: Montagefehler, Beschädigungen am System durch mechanische Einflüsse und Über- spannungen, Veränderungen an der Dachklimaanlage ohne ausdrückliche...
  • Page 8: Umgang Mit Dem Gerät

    CA-800-Install.book Seite 8 Mittwoch, 4. Juli 2007 3:05 15 Sicherheitshinweise CoolAir Umgang mit dem Gerät Benutzen Sie die Dachklimaanlage nur für den vom Hersteller angegebenen Verwendungszweck und führen Sie keine Änderungen oder Umbauten am Gerät durch! Betreiben Sie die Dachklimaanlage nur, wenn das Gehäuse und die Leitungen unbeschädigt sind! Die Dachklimaanlage muss so sicher installiert werden, dass diese nicht umstürzen oder herabfallen kann!
  • Page 9: Handbuchkonventionen

    Die Einbauanleitung gibt Ihnen wichtige Hinweise für die Montage und dient gleichzeitig in Reparaturfällen als Nachschlagewerk. Bei Nichtbeachtung dieser Einbauanleitung haftet der Hersteller (WAECO) nicht. Jegliche Ansprüche sind für diesen Fall ausgeschlossen. Die Bedienungsanleitung zur CoolAir CA-800 finden Sie im Lieferumfang der Dachklimaanlage.
  • Page 10: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    CA-800-Install.book Seite 10 Mittwoch, 4. Juli 2007 3:05 15 Bestimmungsgemäßer Gebrauch CoolAir Hinweis auf: mögliche Verletzungsrisiken für den Installateur oder den Anwender mögliche Gerätebeschädigung. Zeigt eine mögliche Gefahrensituation an, die während der Montage bzw. im Betrieb des Produkts entstehen könnte und Schäden am Gerät bzw. eine Umweltschädigung oder wirtschaftliche Schäden verursachen kann.
  • Page 11: Lieferumfang

    CA-800-Install.book Seite 11 Mittwoch, 4. Juli 2007 3:05 15 CoolAir Lieferumfang Lieferumfang CA-800 Montagesatz für DAF XF95 Super Space Cab Art. Nr. CA-EK-DAF1 Teilebezeichnung Menge Art.-Nr. Abdeckrahmen 4443000163 2,5 m Dichtungsband (Profil: 25 x 25 mm) – 2 m Dichtungsband (Profil: 25 x 10 mm) –...
  • Page 12: Installation

    Eine falsche Installation der Klimaanlage kann zu irreparablen Schäden am Gerät führen und die Sicherheit des Benutzers beeinträchtigen. Wenn die Dachklimaanlage nicht gemäß dieser Einbauanleitung installiert wird, übernimmt WAECO keinerlei Haftung. Nicht für Betriebsstörungen und für die Sicherheit der Dachklimaanlage, insbesondere nicht für Perso- nen- und/oder Sachschäden.
  • Page 13: Installationschritte

    Anlagen-Software überprüft werden (siehe Kapitel „Konfiguration der Anla- gen-Software” auf Seite 17). Installationschritte WAECO International übernimmt ausschließlich Haftung für im Lieferum- fang enthaltene Teile. Beim Einbau der Anlage zusammen mit produkt- fremden Teilen entfällt die Gewährleistungsgarantie. Bevor Sie das Fahrzeugdach besteigen, prüfen Sie, ob dieses für Perso- nen begehbar ist.
  • Page 14: Ausgleichsplatte Befestigen

    CA-800-Install.book Seite 14 Mittwoch, 4. Juli 2007 3:05 15 Installation CoolAir ➤ Entfernen Sie die vier M8 Muttern, Federringe und Unterlegscheiben von den vier Gewindebolzen (siehe Abb. 2 auf Seite 3, Pos. 1). ➤ Stecken Sie die vier Distanzhülsen L= 3 mm (siehe Abb. 3 auf Seite 3, Pos.
  • Page 15: Anlage In Dachluke Einbauen

    CA-800-Install.book Seite 15 Mittwoch, 4. Juli 2007 3:05 15 CoolAir Installation 6.2.5 Anlage in Dachluke einbauen ➤ Positionieren Sie die Befestigungshalter unter dem Fahrerhausdach (siehe Abb. 6 auf Seite 5). Die Befestigungshalter werden hierbei zwi- schen das Fahrerhausdach (Chassis) und den Dachhimmel gescho- ben.
  • Page 16: Versorgungsleitungen Verlegen

    0,5 m) ab und stellen Sie anschließend eine fachgerechte Verbindung auf einen größeren Kabelquerschnitt her. WAECO empfiehlt ab 3,5 m bis 6 m Länge einen Querschnitt von 6 mm Sichern Sie den Anschluss ans Netz im Fahrzeug mit mindestens 25 Ampere ab.
  • Page 17: Abdeckrahmen Befestigen

    CA-800-Install.book Seite 17 Mittwoch, 4. Juli 2007 3:05 15 CoolAir Installation 6.2.7 Abdeckrahmen befestigen Ziehen Sie die Schrauben nur vorsichtig an, damit der Abdeckrahmen nicht beschädigt wird. ➤ Befestigen Sie den Abdeckrahmen (siehe Abb. 5 auf Seite 4, Pos. 5) mit den vier Zylinderschrauben + Unterlegscheibe M7 (siehe Abb.
  • Page 18: Menüebene 1: Vorgabe Temperatur-Sollwert

    CA-800-Install.book Seite 18 Mittwoch, 4. Juli 2007 3:05 15 Installation CoolAir ➤ Halten Sie die Taste Betriebsmodus gedrückt bis die LED Kompres- sor blinkt. ✓ Sie sind nun im Konfigurationsmodus. ✓ Das Digitaldisplay (siehe Abb. 10 auf Seite 6, Pos. 5) zeigt mit erster Ziffer die Menüebene und mit der zweiten und dritten Ziffer den ein- 1.17 stellbaren Parameter an –...
  • Page 19: Menüebene 2: Unterspannungsabschaltung

    CA-800-Install.book Seite 19 Mittwoch, 4. Juli 2007 3:05 15 CoolAir Installation 6.3.3 Menüebene 2: Unterspannungsabschaltung Der Batteriewächter schützt die Batterie vor zu tiefer Entladung. Die Batterie besitzt beim Abschalten durch den Batteriewächter nur noch einen Teil Ihrer Ladekapazität, vermeiden Sie mehrmaliges Starten oder den Betrieb von Stromverbrauchern.
  • Page 20: Menüebene 3: Vorgabe Betriebsmodus

    CA-800-Install.book Seite 20 Mittwoch, 4. Juli 2007 3:05 15 Installation CoolAir 6.3.4 Menüebene 3: Vorgabe Betriebsmodus Die Anlage startet immer mit einem definierten Betriebsmodus für die Raumtemperatur. Dieser Parameter kann konfiguriert werden: ➤ Starten Sie den Konfigurationsmodus (siehe Kapitel „Starten und Be- enden des Konfigurationsmodus”...
  • Page 21: Menüebene 4: Werkseinstellung

    CA-800-Install.book Seite 21 Mittwoch, 4. Juli 2007 3:05 15 CoolAir Technische Daten 6.3.5 Menüebene 4: Werkseinstellung Die im Konfigurationsmodus einstellbaren Parameter aus den Menü- ebenen 1-3 im können auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt werden: ➤ Starten Sie den Konfigurationsmodus (siehe Kapitel „Starten und Be- enden des Konfigurationsmodus”...
  • Page 22: Safety Instructions

    We can only guarantee reliability of the roof air conditioner if the instruc- tions are adhered to. The same applies to the prevention of injury and damage to property. WAECO International assumes no liability for damage resulting from the following: Installation errors...
  • Page 23: Using The Device

    CA-800-Install.book Seite 23 Mittwoch, 4. Juli 2007 3:05 15 CoolAir Safety instructions Using the device Only use the roof air conditioner for the purpose specified by the manu- facturer and do not make any alterations or structural changes to the device.
  • Page 24: Conventions In This Manual

    The manufacturer (WAECO) assumes no liability for non-observance of these installation instructions. Any claims are excluded in this case. The operating manual for the CoolAir CA-800 can be found in the scope of delivery for the roof air conditioner.
  • Page 25: Intended Use

    CA-800-Install.book Seite 25 Mittwoch, 4. Juli 2007 3:05 15 CoolAir Intended use Indication of: Possible risks of injury to the fitter or user Possible damage to the device Indicates a potentially dangerous situation which could arise during the in- stallation or operation of the product and cause damage to the device or environmental or economic damage.
  • Page 26: Scope Of Delivery

    CA-800-Install.book Seite 26 Mittwoch, 4. Juli 2007 3:05 15 Scope of delivery CoolAir Scope of delivery CA-800 installation kit for DAF XF95 Super Space Cab Item no. CA-EK-DAF1 Part designation Quantity Item number Cover frame 4443000163 2,5 m insulating tape (profile: 25 x 25 mm) –...
  • Page 27: Installation

    The manufac- turer of the roof air conditioner (WAECO) assumes no liability whatso- ever. The roof inclination of the mounting surface may not be more than 8° to the front and 0°...
  • Page 28: Installation Steps

    (see chapter "Configuration of system software" on page 32). Installation steps WAECO International only assumes liability for parts included in the scope of delivery. The validity of the warranty expires if the device is installed to- gether with third-party parts.
  • Page 29: Secure The Balance Plate

    CA-800-Install.book Seite 29 Mittwoch, 4. Juli 2007 3:05 15 CoolAir Installation 6.2.3 Secure the balance plate ➤ Position the balance plate on the system. To do this, place the four thread bolts through the four slots in the balance plate. The balance plate adjusts the roof air conditioner to the specific require- ments of each vehicle.
  • Page 30 CA-800-Install.book Seite 30 Mittwoch, 4. Juli 2007 3:05 15 Installation CoolAir Make sure the roof air conditioner is centred perfectly. The seal must be applied continuously around the roof air conditioner after placing it on the roof of the vehicle. This is the only way to ensure a tight seal. XF105 only: Before you put the system on the roof opening, stick a 2 cm strip of 25 x 10 mm sealing tape beside the duct for the condensate hose on the...
  • Page 31: Lay The Supply Lines

    Cut off the 4 mm cable as closely as possible to the device (max. 0.5 m) and then make a proper connection to a larger cable cross section. WAECO recommends a cross section of 6 mm from lengths of 3.5 m to 6 m.
  • Page 32: Attach The Cover Frame

    CA-800-Install.book Seite 32 Mittwoch, 4. Juli 2007 3:05 15 Installation CoolAir 6.2.7 Attach the cover frame Tighten the screws carefully so that the cover frame is not damaged. ➤ Attach the cover frame (see fig. 5 on page 4, Pos. 5) with the four cy- lindrical screws + washers M7 (see fig.
  • Page 33: Start And End Configuration Mode

    CA-800-Install.book Seite 33 Mittwoch, 4. Juli 2007 3:05 15 CoolAir Installation 6.3.1 Start and end configuration mode The adjustable parameters can be altered in edit mode: ➤ With the system switched off, press the ON/OFF button (see fig. 10 on page 6, Pos.
  • Page 34: Menu Level 2: Low-Voltage Cut-Off

    CA-800-Install.book Seite 34 Mittwoch, 4. Juli 2007 3:05 15 Installation CoolAir 6.3.3 Menu level 2: Low-voltage cut-off The battery monitor protects the battery from discharging too low. When the the battery monitor switches the device off, the battery only has a proportion of its charging capacity.
  • Page 35: Menu Level 3: Operating Mode

    CA-800-Install.book Seite 35 Mittwoch, 4. Juli 2007 3:05 15 CoolAir Installation 6.3.4 Menu level 3: Operating mode The system always starts with a defined operating mode for room temper- ature. This parameter can be configured: ➤ Start configuration mode (see chapter "Start and end configuration mode"...
  • Page 36: Menu Level 4: Default Setting

    CA-800-Install.book Seite 36 Mittwoch, 4. Juli 2007 3:05 15 Technical data CoolAir 6.3.5 Menu level 4: Default setting You can return the parameters you set in configuration mode on menu lev- els 1 to 3 to the default settings: ➤ Start configuration mode (see chapter "Start and end configuration mode"...
  • Page 37: Consignes De Sécurité

    Seul un respect minutieux des instructions peut garantir la fiabilité du cli- matiseur de toit et prévenir les risques de dommages matériels ou corpo- rels. WAECO International décline toute responsabilité en cas de dommages causés par : des erreurs de montage, des influences mécaniques et surtensions,...
  • Page 38: Précautions D'usage

    CA-800-Install.book Seite 38 Mittwoch, 4. Juli 2007 3:05 15 Consignes de sécurité CoolAir Précautions d'usage N'utilisez le climatiseur de toit que pour l'usage prévu par le fabricant et n'effectuez aucune modification ou transformation de l'appareil ! Ne faites fonctionner le climatiseur de toit que si le boîtier et les raccor- dements sont intacts ! Le climatiseur de toit doit être installé...
  • Page 39: Conventions Du Manuel

    Les instructions d'installation vous donnent les informations nécessaires au montage et servent également de base de référence si des répara- tions s'avèrent nécessaires. Le fabricant (WAECO) décline toute responsabilité en cas de non-res- pect de ces instructions d'installation. Toute forme de réclamation est dans ce cas exclue.
  • Page 40: Utilisation Conforme À Sa Destination

    CA-800-Install.book Seite 40 Mittwoch, 4. Juli 2007 3:05 15 Utilisation conforme à sa destination CoolAir Met en garde contre : tout risque de blessure pour l'installateur ou l'utilisateur tout risque d'endommagement de l'appareil. Indique une situation potentiellement dangereuse pendant le montage ou l'utilisation du produit, pouvant entraîner un endommagement de l'appareil, une pollution de l'environnement ou autres dégâts matériels.
  • Page 41: Pièces Fournies

    CA-800-Install.book Seite 41 Mittwoch, 4. Juli 2007 3:05 15 CoolAir Pièces fournies Pièces fournies Kit de montage CA-800 pour DAF XF95 Super Space Cab N° d'art. CA-EK-DAF1 Noms des pièces Quantité N° d'art. Cadre de recouvrement 4443000163 2,5 m ruban d'étanchéité (profil : 25 x 25 mm) –...
  • Page 42: Installation

    Si le climatiseur n'est pas installé conformément aux instructions de mon- tage décrites dans ce manuel, WAECO décline toute responsabilité en cas de dysfonctionnements, de problèmes de sécurité liés au climatiseur et en particulier d'accidents matériels ou de personnes.
  • Page 43: Procédure D'installation

    (voir chapitre « Configuration du logiciel du système », page 47). Procédure d'installation La garantie de WAECO International s'applique uniquement aux éléments fournis à la livraison. La garantie s'annule si le climatiseur est monté avec des éléments étrangers au produit.
  • Page 44: Fixer La Plaque De Compensation

    CA-800-Install.book Seite 44 Mittwoch, 4. Juli 2007 3:05 15 Installation CoolAir 6.2.3 Fixer la plaque de compensation ➤ Placez la plaque de compensation sur le climatiseur. Pour ce faire, en- foncez les quatre boulons filetés dans les quatre trous oblongs de la plaque de compensation.
  • Page 45 CA-800-Install.book Seite 45 Mittwoch, 4. Juli 2007 3:05 15 CoolAir Installation Le climatiseur doit être parfaitement centré. Après la mise en place, le joint doit être en contact avec le toit du véhicule sur tout le pourtour. C'est le seul moyen de garantir une étanchéité totale ! Uniquement pour XF105 : avant de placer le climatiseur au niveau de l'ouverture du toit, collez un morceau de ruban d'étanchéité...
  • Page 46: Pose Des Câbles D'alimentation

    (max. 0,5 m), puis raccordez de manière appropriée un câble d'une section plus grande. WAECO recommande une section de 6 mm pour des câbles d'une lon- gueur comprise entre 3,5 m et 6 m.
  • Page 47: Configuration Du Logiciel Du Système

    CA-800-Install.book Seite 47 Mittwoch, 4. Juli 2007 3:05 15 CoolAir Installation Configuration du logiciel du système Avant la première mise en service du système, vous devez adapter la commande aux différentes conditions de montage. Ce réglage doit être ef- fectué par l'installateur du climatiseur. Le mode configuration permet de régler les paramètres suivants du logiciel du système à...
  • Page 48: Niveau De Menu 1 : Température De Consigne

    CA-800-Install.book Seite 48 Mittwoch, 4. Juli 2007 3:05 15 Installation CoolAir Si le panneau de commande reste inutilisé durant 60 secondes, le mode configuration est automatiquement refermé et le climatiseur se met à l'ar- rêt. ➤ Appuyez sur la touche MARCHE/ARRET pour quitter le mode configu- ration.
  • Page 49: Niveau De Menu 3 : Mode De Fonctionnement

    CA-800-Install.book Seite 49 Mittwoch, 4. Juli 2007 3:05 15 CoolAir Installation che et à l'arrêt du mode configuration », page 47). ✓ Le premier chiffre de l'écran numérique (voir fig. 10, page 6, pos. 5) in- dique le niveau du menu, le deuxième et le troisième le paramètre ré- glable.
  • Page 50: Niveau De Menu 4 : Réglages Usine

    CA-800-Install.book Seite 50 Mittwoch, 4. Juli 2007 3:05 15 Installation CoolAir ✓ Les chiffres affichés sur l'écran numérique clignotent jusqu'à confirma- tion du paramètre saisi. ➤ Au moyen des touches + ou - (voir fig. 10, page 6, pos. 6 et 7), sélec- tionnez le mode de fonctionnement dans lequel le climatiseur doit se mettre en marche : Valeur caracté-...
  • Page 51: Caractéristiques Techniques

    CA-800-Install.book Seite 51 Mittwoch, 4. Juli 2007 3:05 15 CoolAir Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Climatiseur de toit CoolAir CA-800 N° d'art. CA-0800-DC Puissance frigorifique max. : 800 watts Tension nominale d'entrée : 24 volts CC Domaine de tension d'entrée : 20 volts CC - 30 volts CC Consommation de courant 12-22 ampères...
  • Page 52: Indicaciones De Seguridad

    Sólo se podrá garantizar la seguridad del equipo de aire acondicionado de techo y la protección frente a daños personales o materiales si se cumple lo indicado en las instrucciones. WAECO International no se hace responsable de los daños causados como consecuencia de: errores de montaje, daños en el sistema debido a influencias mecánicas o sobretensiones,...
  • Page 53: Manipulación Del Aparato

    CA-800-Install.book Seite 53 Mittwoch, 4. Juli 2007 3:05 15 CoolAir Indicaciones de seguridad Manipulación del aparato Utilice el equipo de aire acondicionado de techo únicamente para los fi- nes previstos por el fabricante y no realice modificaciones en el apa- rato.
  • Page 54: Convenciones Del Manual De Instrucciones

    El fabricante (WAECO) no se hace responsable de fallos debidos al in- cumplimiento de estas instrucciones de montaje. En este caso, queda excluido cualquier tipo de reclamación.
  • Page 55: Uso Adecuado

    CA-800-Install.book Seite 55 Mittwoch, 4. Juli 2007 3:05 15 CoolAir Uso adecuado Indicación referente a: posibles riesgos de lesión para el instalador o el usuario posible deterioro del aparato. Indica una posible situación de peligro que podría producirse durante el montaje o el funcionamiento del producto y que podría ocasionar daños en el aparato, un deterioro del medio ambiente o perjuicios económicos.
  • Page 56: Volumen De Entrega

    CA-800-Install.book Seite 56 Mittwoch, 4. Juli 2007 3:05 15 Volumen de entrega CoolAir Volumen de entrega Juego de montaje CA-800 para DAF XF95 Super Space Cab N° art. CA-EK-DAF1 Descripción de las piezas Cantidad Nº art. Marco cobertor 4443000163 2,5 m de cinta para juntas (perfil: 25 x 25 mm) –...
  • Page 57: Instalación

    Si no se instala el equipo de aire acondicionado de techo según lo indi- cado en estas instrucciones de montaje, WAECO no asume ninguna res- ponsabilidad por fallos en el funcionamiento ni por la seguridad del equipo de aire acondicionado de techo ni, especialmente, por daños personales...
  • Page 58: Pasos De Instalación

    (véase el capítulo “Configuración del software del equipo“ en la página 62). Pasos de instalación WAECO International se responsabiliza únicamente de las piezas inclui- das en el volumen de entrega. La garantía no es efectiva para la instala- ción del equipo con piezas ajenas al producto.
  • Page 59: Sujetar La Placa De Compensación

    CA-800-Install.book Seite 59 Mittwoch, 4. Juli 2007 3:05 15 CoolAir Instalación ➤ Retire las cuatro tuercas M8, las arandelas elásticas y las arandelas de apoyo de los cuatro pernos roscados (véase fig. 2 en la página 3, pos. 1). ➤ Introduzca los cuatro manguitos distanciadores L = 3 mm (véase fig. 3 en la página 3, pos.
  • Page 60: Montar El Equipo En El Techo Solar

    CA-800-Install.book Seite 60 Mittwoch, 4. Juli 2007 3:05 15 Instalación CoolAir 6.2.5 Montar el equipo en el techo solar ➤ Coloque los soportes debajo del techo de la cabina del conductor (véase fig. 6 en la página 5). Los soportes se introducen entre el cha- sis y el techo de la cabina del conductor.
  • Page 61: Tender Los Cables De Alimentación

    (0,5 m máx.) y conecte de forma adecuada un cable con una sección mayor. WAECO recomienda para una longitud de 3,5 m y 6 m una sección de 6 mm Proteja la conexión a la red del vehículo con un fusible de un mínimo de 25 amperios.
  • Page 62: Sujetar El Marco Cobertor

    CA-800-Install.book Seite 62 Mittwoch, 4. Juli 2007 3:05 15 Instalación CoolAir ➤ Introduzca la clavija del cable de alimentación en el conector del equipo de aire acondicionado de techo. ➤ Asegure el cable de alimentación con una abrazadera para cables (véase fig.
  • Page 63: Nivel De Menú 1: Valor Nominal De Temperatura Por Defecto

    CA-800-Install.book Seite 63 Mittwoch, 4. Juli 2007 3:05 15 CoolAir Instalación ➤ En el espacio de estos 2-4 segundos, pulse adicionalmente la tecla modo de funcionamiento (véase fig. 10 en la página 6, pos. 4). ➤ Suelte la tecla ON/OFF. ➤...
  • Page 64: Nivel De Menú 2: Desconexión De Tensión Mínima

    CA-800-Install.book Seite 64 Mittwoch, 4. Juli 2007 3:05 15 Instalación CoolAir 6.3.3 Nivel de menú 2: desconexión de tensión mínima El controlador de la batería protege la batería contra una descarga total. La batería mantiene una parte mínima de su capacidad de carga cuando el controlador de la batería la desconecta.
  • Page 65: Nivel De Menú 3: Modo De Funcionamiento Por Defecto

    CA-800-Install.book Seite 65 Mittwoch, 4. Juli 2007 3:05 15 CoolAir Instalación 6.3.4 Nivel de menú 3: modo de funcionamiento por defecto El equipo siempre se pone en marcha con el modo de funcionamiento de- finido para la temperatura interior. Este parámetro se puede configurar: ➤...
  • Page 66: Nivel De Menú 4: Ajuste De Fábrica

    CA-800-Install.book Seite 66 Mittwoch, 4. Juli 2007 3:05 15 Datos técnicos CoolAir 6.3.5 Nivel de menú 4: ajuste de fábrica Se pueden restaurar los ajustes de fábrica de los parámetros de los nive- les de menú 1-3 que se pueden ajustar en modo de configuración: ➤...
  • Page 67: Indicazioni Di Sicurezza

    Solo attenendosi alle istruzioni è possibile garantire l'affidabilità del clima- tizzatore a tetto e la protezione di persone o beni materiali. WAECO International non si assume alcuna responsabilità per danni risul- tanti dai seguenti punti: errori di montaggio, danni al sistema dovuti a fattori di influenza meccanici o di sovraten-...
  • Page 68: Utilizzo Dell'apparecchio

    CA-800-Install.book Seite 68 Mittwoch, 4. Juli 2007 3:05 15 Indicazioni di sicurezza CoolAir Utilizzo dell'apparecchio Utilizzare il climatizzatore a tetto esclusivamente per l'uso previsto dal produttore e non eseguire modifiche o trasformazioni dell'apparecchio! Mettere in funzione il climatizzatore a tetto solamente se le linee e l'al- loggiamento non sono danneggiati! Installare il climatizzatore a tetto in modo sicuro per impedire che possa rovesciarsi o cadere!
  • Page 69: Convenzioni Del Manuale

    Le istruzioni di montaggio offrono indicazioni importanti per il montaggio e, allo stesso tempo, possono essere consultate in caso di riparazioni. Il produttore (WAECO) declina ogni responsabilità in caso di inosser- vanza di queste istruzioni di montaggio. In questo caso decadono tutti i diritti di garanzia.
  • Page 70: Uso Conforme Alla Destinazione

    CA-800-Install.book Seite 70 Mittwoch, 4. Juli 2007 3:05 15 Uso conforme alla destinazione CoolAir Indica i possibili rischi di ferimento per l'installatore o l'utente i possibili danni all'apparecchio. Indica una possibile situazione di pericolo che può presentarsi durante il montaggio o il funzionamento del prodotto e che può essere causa sia di danni all'apparecchio o all'ambiente che di danni economici.
  • Page 71: Dotazione

    CA-800-Install.book Seite 71 Mittwoch, 4. Juli 2007 3:05 15 CoolAir Dotazione Dotazione Set di montaggio CA-800 per DAF XF95 Super Space Cab N. art. CA-EK-DAF1 Denominazione del pezzo Quantità N. art. Telaio di copertura 4443000163 2,5 m di nastro sigillante (profilo: 25 x 25 mm) –...
  • Page 72: Installazione

    Se il climatizzatore a tetto non viene installato secondo queste istruzioni di montaggio, WAECO non si assume nessuna responsabilità, per disturbi di funzionamento e per la sicurezza del climatizzatore a tetto ed in partico-...
  • Page 73: Fasi Dell'installazione

    (vedi capitolo “Configurazione del software dell'im- pianto” a pagina 78). Fasi dell'installazione WAECO International si assume la responsabilità esclusivamente per i pezzi in dotazione. In caso di montaggio dell'impianto con pezzi non origi- nali decade il diritto di garanzia.
  • Page 74: Preparazioni Preliminari Dell'impianto

    CA-800-Install.book Seite 74 Mittwoch, 4. Juli 2007 3:05 15 Installazione CoolAir 6.2.2 Preparazioni preliminari dell'impianto Durante le operazioni preliminari, assicurare l'impianto sul piano di lavoro per evitare che cada. Affinché l'impianto non venga danneggiato, accer- tarsi che poggi su una base piana e pulita. ➤...
  • Page 75: Applicazione Della Guarnizione Sul Tetto Della Cabina Di Guida

    CA-800-Install.book Seite 75 Mittwoch, 4. Juli 2007 3:05 15 CoolAir Installazione 6.2.4 Applicazione della guarnizione sul tetto della cabina di guida Assicurarsi che la superficie di adesione per la guarnizione fra la piastra di compensazione e il tetto della cabina di guida sia pulita (libera da polvere, olio, ecc.).
  • Page 76: Posa Delle Linee Di Alimentazione

    (max 0,5 m) e poi eseguire un collegamento corretto con una sezione del cavo maggiore. WAECO raccomanda con una lunghezza da 3,5 m a 6 m una sezione di 6 Assicurare l'allacciamento alla rete del veicolo con almeno 25 ampere.
  • Page 77: Fissaggio Del Telaio Di Copertura

    CA-800-Install.book Seite 77 Mittwoch, 4. Juli 2007 3:05 15 CoolAir Installazione Il climatizzatore a tetto deve essere allacciato ad una batteria in grado di fornire la corrente richiesta (vedi capitolo “Specifiche tecniche” a pagina 82). È possibile collegare l'impianto mediante il ripartitore principale dell'auto- carro o direttamente alla batteria.
  • Page 78: Configurazione Del Software Dell'impianto

    CA-800-Install.book Seite 78 Mittwoch, 4. Juli 2007 3:05 15 Installazione CoolAir Configurazione del software dell'impianto Prima della messa in funzione iniziale dell'impianto, il comando deve es- sere adattato alle diverse condizioni di montaggio. Questo adattamento deve essere effettuato dall'addetto all'installazione. In una modalità...
  • Page 79: Livello Di Menu 1: Valore Nominale Della Temperatura Impostato

    CA-800-Install.book Seite 79 Mittwoch, 4. Juli 2007 3:05 15 CoolAir Installazione Se per 60 secondi non vengono effettuate immissioni con il pannello di controllo, uscire dalla modalità di configurazione e spegnere l'impianto. ➤ Per uscire dalla modalità di configurazione, premere il tasto ON/OFF. 6.3.2 Livello di menu 1: valore nominale della temperatura impo- stato L'impianto si avvia sempre con un valore nominale definito per la tempera-...
  • Page 80: Livello Di Menu 3: Modo Operativo Impostato

    CA-800-Install.book Seite 80 Mittwoch, 4. Juli 2007 3:05 15 Installazione CoolAir indicazione numerica il livello di menu e con la seconda e la terza il parametro impostabile. ➤ Premere una volta il tasto + (vedi fig. 10 a pagina 6, pos. 6), per pas- sare all livello di menu 2.
  • Page 81: Livello Di Menu 4: Impostazione Di Fabbrica

    CA-800-Install.book Seite 81 Mittwoch, 4. Juli 2007 3:05 15 CoolAir Installazione ➤ Con i tasti + o - (vedi fig. 10 a pagina 6, pos. 6 e 7) , selezionare il modo operativo per avviare l'impianto. Numero di Modo operativo riferimento Modalità...
  • Page 82: Specifiche Tecniche

    CA-800-Install.book Seite 82 Mittwoch, 4. Juli 2007 3:05 15 Specifiche tecniche CoolAir Specifiche tecniche Climatizzatore a tetto CoolAir CA-800 N. articolo CA-0800-DC Capacità di raffreddamento max: 800 Watt Tensione nominale di ingresso: 24 Volt CC Campo della tensione di ingresso: 20 Volt CC - 30 Volt CC Consumo di corrente medio: 12-22 ampere...
  • Page 83: Veiligheidsinstructies

    Alleen als de instructies in de handleiding opgevolgd worden, kan be- trouwbaarheid van de airconditioning voor dakinbouw en de veiligheid van personen of het vermijden van materiële schade gegarandeerd worden. WAECO International kan niet aansprakelijk gesteld worden voor schade veroorzaakt door: montagefouten,...
  • Page 84: Omgang Met Het Toestel

    CA-800-Install.book Seite 84 Mittwoch, 4. Juli 2007 3:05 15 Veiligheidsinstructies CoolAir Omgang met het toestel Gebruik de airconditioning voor dakinbouw alleen voor de door de fabri- kant beschreven toepassing en voer geen wijzingen aan het toestel uit of bouw het ook niet om! Gebruik de airconditioning voor dakinbouw enkel als de behuizing en de leidingen onbeschadigd zijn! De airconditioning voor dakinbouw moet zo veilig geïnstalleerd worden...
  • Page 85: Omgang Met Elektrische Leidingen

    Bij het niet naleven van deze montagehandleiding is de fabrikant (WAECO) niet aansprakelijk. Alle claims zijn in dergelijke gevallen uit- gesloten. De gebruiksaanwijzing voor de CoolAir CA-800 is bij de levering van de airconditioning voor dakinbouw inbegrepen.
  • Page 86: Symbolen En Formaten

    CA-800-Install.book Seite 86 Mittwoch, 4. Juli 2007 3:05 15 Handleidingconventies CoolAir Symbolen en formaten In deze documentatie zult u bepaalde symbolen en formaten tegenkomen. Die hebben de volgende betekenis: Formaat Betekenis Voorbeeld Belangrijke informatie in de Schakelaar (3) op het sym- tekst die niet verkeerd begre- bool KOELEN zetten.
  • Page 87: Gebruik Volgens De Voorschriften

    CA-800-Install.book Seite 87 Mittwoch, 4. Juli 2007 3:05 15 CoolAir Gebruik volgens de voorschriften Gebruik volgens de voorschriften Met de montageset (artikelnummer: CA-EK-DAF1) kan een airconditioning voor dakinbouw CoolAir CA-800 (artikelnummer: CA-0800-DC) worden in- gebouwd in een reeds aanwezige dakraamopening (ventilatieluik) van een DAF XF95 Super Space Cab.
  • Page 88: Omvang Van De Levering

    CA-800-Install.book Seite 88 Mittwoch, 4. Juli 2007 3:05 15 Omvang van de levering CoolAir Omvang van de levering CA-800 montageset voor DAF XF95 Super Space Cab Art.-nr. CA-EK-DAF1 Benaming onderdeel Aantal Art.-nr. Afdekframe 4443000163 2,5 m afdichtingsband (profiel: 25 x 25 mm) –...
  • Page 89: Installatie

    Als de airconditioning voor dakinbouw niet conform deze montagehandlei- ding wordt geïnstalleerd, kan WAECO niet aansprakelijk worden gesteld. Niet voor bedrijfsstoringen en voor de veiligheid van de airconditioning voor dakinbouw, in het bijzonder niet voor lichamelijk letsel en/of materiële...
  • Page 90: Installatiestappen

    „Configuratie van de software van de installatie” op pagina 94). Installatiestappen WAECO International is uitsluitend aansprakelijk voor de onderdelen die deel uitmaken van de leveromvang. Bij de montage van de installatie sa- men met onderdelen van andere fabrikanten vervalt de aanspraak op ga- rantie.
  • Page 91: Installatie Voorbereiden

    CA-800-Install.book Seite 91 Mittwoch, 4. Juli 2007 3:05 15 CoolAir Installatie 6.2.2 Installatie voorbereiden Beveilig de installatie bij de voorbereidingen op het werkoppervlak tegen vallende voorwerpen. Let op een vlakke en schone ondergrond, zodat de installatie niet beschadigd raakt. ➤ Leg de airconditioning voor dakinbouw met de behuizing naar bene- den op een werkoppervlak.
  • Page 92: Afdichting Tegen Het Dak Van De Bestuurderscabine Aanbrengen

    CA-800-Install.book Seite 92 Mittwoch, 4. Juli 2007 3:05 15 Installatie CoolAir 6.2.4 Afdichting tegen het dak van de bestuurderscabine aan- brengen Zorg ervoor dat het hechtvlak voor de afdichting tussen compensatieplaat en dak van de bestuurderscabine schoon (vrij van stof, olie enz.) is. ➤...
  • Page 93: Voedingsleidingen Aanleggen

    (max. 0,5 m) af en maak vervolgens een vakkundige verbinding op een grotere kabeldiame- ter. WAECO adviseert vanaf 3,5 m tot 6 m lengte een diameter van 6 mm Beveilig de aansluiting aan het net in het voertuig met minstens...
  • Page 94: Afdekframe Bevestigen

    CA-800-Install.book Seite 94 Mittwoch, 4. Juli 2007 3:05 15 Installatie CoolAir De airconditioning voor dakinbouw moet aan een accu aangesloten wor- den die in staat is om de benodigde stroom (zie hoofdstuk „Technische ge- gevens” op pagina 98) te leveren. U kunt de installatie zowel via de hoofdverdeler van de vrachtwagen als di- rect met de accu verbinden.
  • Page 95: Starten En Beëindigen Van De Configuratiemodus

    CA-800-Install.book Seite 95 Mittwoch, 4. Juli 2007 3:05 15 CoolAir Installatie De configuratiemodus kan ook nog opgeroepen worden, als de onder- spanningsbeveiliging de installatie heeft uitgeschakeld en er nog een rest- spanning ter beschikking staat. 6.3.1 Starten en beëindigen van de configuratiemodus De instelbare parameters kunnen in de configuratiemodus worden gewij- zigd: ➤...
  • Page 96: Menuniveau 2: Onderspanningsuitschakeling

    CA-800-Install.book Seite 96 Mittwoch, 4. Juli 2007 3:05 15 Installatie CoolAir ✓ De in het digitale display weergegeven cijfers knipperen tot de inge- voerde parameter wordt bevestigd. ➤ Bevestig de invoer met de toets bedrijfsmodus (zie afb. 10 op pagina 6, pos. 4). ✓...
  • Page 97: Menuniveau 3: Opgave Bedrijfsmodus

    CA-800-Install.book Seite 97 Mittwoch, 4. Juli 2007 3:05 15 CoolAir Installatie ➤ Bevestig de invoer met de toets bedrijfsmodus (zie afb. 10 op pagina 6, pos. 4). ✓ De ingestelde waarde wordt opgeslagen en bij herstart van de installa- tie gebruikt. ✓...
  • Page 98: Menuniveau 4: Fabrieksinstelling

    CA-800-Install.book Seite 98 Mittwoch, 4. Juli 2007 3:05 15 Technische gegevens CoolAir 6.3.5 Menuniveau 4: fabrieksinstelling De in de configuratiemodus instelbare parameters uit de menuniveaus 1-3 kunnen op de fabrieksinstellingen worden teruggezet: ➤ Start de configuratiemodus (zie hoofdstuk „Starten en beëindigen van de configuratiemodus”...
  • Page 99: Sikkerhedshenvisninger

    Kun hvis vejledningerne følges, kan det sikres, at klimaanlægget til tag- montering arbejder stabilt, og at der beskyttes mod kvæstelser og materi- elle skader. WAECO International hæfter ikke for skader på grund af følgende punkter: Monteringsfejl Beskadigelser på systemet på grund af mekanisk påvirkning og over- spænding...
  • Page 100: Omgang Med Apparatetet

    CA-800-Install.book Seite 100 Mittwoch, 4. Juli 2007 3:05 15 Sikkerhedshenvisninger CoolAir Omgang med apparatetet Anvend kun klimaanlægget til tagmontering til det anvendelsesformål, der er angivet af producenten, og foretag ikke ændringer på apparatet eller ombygninger af det! Anvend kun klimaanlægget til tagmontering, hvis kabinettet og lednin- gerne er ubeskadigede! Klimaanlægget til tagmontering skal installeres sikkert, så...
  • Page 101: Håndbogens Brug

    Installationsvejledningen indeholder vigtige henvisninger om monterin- gen og bruges samtidig som opslagsværk i forbindelse med reparatio- ner. Hvis installationsvejledningen ikke overholdes, hæfter producenten (WAECO) ikke. Alle krav er i dette tilfælde udelukkede. Betjeningsvejledningen til CoolAir CA-800 findes i leveringsomfanget til kli- maanlægget til tagmontering. Målgruppe...
  • Page 102: Korrekt Brug

    CA-800-Install.book Seite 102 Mittwoch, 4. Juli 2007 3:05 15 Korrekt brug CoolAir Henvisning til: Mulige farer for kvæstelser af installatøren eller brugeren mulig beskadigelse af apparatet. Viser en mulig faresituation, som kan opstå under monteringen eller under driften af produktet og kan forårsage skader på apparatet, miljøskader el- ler økonomiske skader.
  • Page 103: Leveringsomfang

    CA-800-Install.book Seite 103 Mittwoch, 4. Juli 2007 3:05 15 CoolAir Leveringsomfang Leveringsomfang CA-800 monteringssæt til DAF XF95 Super Space Cab Art.nr. CA-EK-DAF1 Delenes betegnelse Mængde Art.nr. Afdækning 4443000163 2,5 m tætningsbånd (profil: 25 x 25 mm) – 2 m tætningsbånd (profil: 25 x 10 mm) –...
  • Page 104: Installation

    En forkert installation af klimaanlægget kan føre til skader på apparatet, der ikke kan repareres, og kan reducere brugerens sikkerhed. Hvis klimaanlægget til tagmontering ikke installeres i overensstemmelse med denne installationsvejledning, hæfter WAECO ikke. Ikke for driftsfejl og sikkerheden af klimaanlægget til tagmontering, især ikke for kvæstelser og materielle skader.
  • Page 105: Installationstrin

    (se kapitel „Konfiguration af anlæggets software” på side 109). Installationstrin WAECO International hæfter udelukkende for delene, der er indeholdt i le- veringsomfanget. Hvis anlægget installeres sammen med andre dele, bort- falder garantien. Før du går op på køretøjets tag, skal du kontrollere, om det er egnet hertil.
  • Page 106: Forberedelse Af Anlægget

    CA-800-Install.book Seite 106 Mittwoch, 4. Juli 2007 3:05 15 Installation CoolAir 6.2.2 Forberedelse af anlægget Fastgør under forberedelserne anlægget på arbejdsfladen, så det ikke fal- der ned. Sørg for et jævnt og rent underlag, så anlægget ikke beskadiges. ➤ Læg klimaanlægget til tagmontering på en arbejdsflade med kabinettet nedad.
  • Page 107: Montering Af Anlægget I Taglugen

    CA-800-Install.book Seite 107 Mittwoch, 4. Juli 2007 3:05 15 CoolAir Installation 6.2.5 Montering af anlægget i taglugen ➤ Placér fastgørelsesholderne under førerhusets tag (se fig. 6 på side 5). Fastgørelsesholderne skubbes i den forbindelse ind mellem førerhusets tag (chassis) og tagbeklædningen. Fastgørelsesholderne skal placeres på...
  • Page 108: Trækning Af Forsyningsledningerne

    -kablet af så tæt som muligt på anlægget (maks. 0,5 m), og træk derefter en korrekt forbindelse med et større kabeltværsnit. WAECO anbefaler fra 3,5 m til 6 m længde et tværsnit på 6 mm Sørg for at sikre tilslutningen til nettet i køretøjet med en sikring på min.
  • Page 109: Fastgørelse Af Afdækningen

    CA-800-Install.book Seite 109 Mittwoch, 4. Juli 2007 3:05 15 CoolAir Installation 6.2.7 Fastgørelse af afdækningen Spænd kun skruerne forsigtigt, så afdækningen ikke beskadiges. ➤ Fastgør afdækningen (se fig. 5 på side 4, pos. 5) på anlægget med de fire cylinderskruer + spændeskiver M7 (se fig. 5 på side 4, pos. 6). Konfiguration af anlæggets software Før den første ibrugtagning af anlægget skal styringen tilpasses til de for- skellige monteringsbetingelser.
  • Page 110: Start Og Afslutning Af Konfigurationsmodusen

    CA-800-Install.book Seite 110 Mittwoch, 4. Juli 2007 3:05 15 Installation CoolAir 6.3.1 Start og afslutning af konfigurationsmodusen De parametre, der kan indstilles, kan ændres i konfigurationsmodusen: ➤ Tryk på tasten TIL/FRA (se fig. 10 på side 6, pos. 1), når anlægget er slukket, og hold tasten trykket ind i 2-4 sekunder.
  • Page 111: Menuniveau 2: Underspændingsfrakobling

    CA-800-Install.book Seite 111 Mittwoch, 4. Juli 2007 3:05 15 CoolAir Installation 6.3.3 Menuniveau 2: Underspændingsfrakobling Batteriovervågningen beskytter batteriet mod for kraftig afladning. Batteriet har kun en del af sin ladekapacitet tilbage, når det frakobles af batteriovervågningen. Undgå at starte flere gange og at anvende strømfor- brugere.
  • Page 112: Menuniveau 3: Standarddriftsmodus

    CA-800-Install.book Seite 112 Mittwoch, 4. Juli 2007 3:05 15 Installation CoolAir 6.3.4 Menuniveau 3: Standarddriftsmodus Anlægget starter altid med en defineret standarddriftsmodus for rumtem- peraturen. Denne parameter kan konfigureres: ➤ Start konfigurationsmodusen (se kapitel „Start og afslutning af konfigu- rationsmodusen” på side 110). ✓...
  • Page 113: Menuniveau 4: Fabriksindstilling

    CA-800-Install.book Seite 113 Mittwoch, 4. Juli 2007 3:05 15 CoolAir Tekniske data 6.3.5 Menuniveau 4: Fabriksindstilling De parametre fra menuniveau 1-3, der kan indstilles i konfigurationsmodu- sen, kan resettes til fabriksindstillingerne: ➤ Start konfigurationsmodusen (se kapitel „Start og afslutning af konfigu- rationsmodusen”...
  • Page 114: Säkerhetsanvisningar

    Om anvisningarna inte följs finns risk för person- och materialskador. Att anvisningarna följs är dessutom förutsättning för att den takmonterade kli- matanläggningen ska fungera tillförlitligt. WAECO International övertar inget ansvar för skador som uppstår p.g.a. följande: monteringsfel, skador på systemet, orsakade av mekanisk påverkan eller överspän- ning, ändringar på...
  • Page 115: Handhavande

    CA-800-Install.book Seite 115 Mittwoch, 4. Juli 2007 3:05 15 CoolAir Säkerhetsanvisningar Handhavande Använd endast den takmonterade klimatanläggningen för de ändamål som anges av tillverkaren. Utför inga ändringar eller ombyggnader på anläggningen! Använd endast klimatanläggningen när apparathöljet och kablarna är oskadade! Den takmonterade klimatanläggningen måste installeras säkert så...
  • Page 116: Handboken

    Monteringsanvisningen utgör en del av leveransen, förvara den säkert. Monteringsanvisningarna ger viktig information om monteringen och kan dessutom användas vid ev. reparationer. Tillverkarens (WAECO) garanti gäller inte om monteringsanvisningen inte följs. I sådana fall kan inga anspråk göras gällande. Bruksanvisningen till CoolAir CA-800 ingår i leveransen av klimatanlägg- ningen.
  • Page 117: Ändamålsenlig Användning

    CA-800-Install.book Seite 117 Mittwoch, 4. Juli 2007 3:05 15 CoolAir Ändamålsenlig användning Anger potentiella risksituationer som kan uppstå under monteringen/an- vändningen av anläggningen och orsaka skador på anläggningen resp. miljöskador eller ekonomiska skador. VIktig information om handhavandet Ändamålsenlig användning Monteringssatsen (artikelnummer: CA-EK-DAF1) möjliggör installation av en takmonterad klimatanläggning CoolAir CA-800 (artikelnummer: CA-0800-DC) i en befintlig (standardmässig) takluckeöppning (vädrings- lucka) på...
  • Page 118: Leveransomfattning

    CA-800-Install.book Seite 118 Mittwoch, 4. Juli 2007 3:05 15 Leveransomfattning CoolAir Leveransomfattning CA-800 monteringssats för DAF XF95 Super Space Cab Artikelnummer CA-EK-DAF1 Komponent Mängd Artikel-nr Täckram 4443000163 2,5 m tätningsband (profil: 25 x 25 mm) – 2 m tätningsband (profil: 25 x 10 mm) –...
  • Page 119: Installation

    Om klimatanläggningen installeras på ett felaktigt sätt kan det leda till att anläggningen förstörs och/eller det kan påverka säkerheten. WAECO övertar inte något ansvar om klimatanläggningen inte installeras enligt denna monteringsanvisning; inte för driftstörningar, inte för klimatan- läggningens säkerhet och speciellt inte för person- och/eller materialska- dor.
  • Page 120: Installationssteg

    (se kapitel "Konfiguration av pro- gramvaran till anläggningen" på sidan 124). Installationssteg WAECO International övertar endast ansvar för komponenter som ingår i leveransen. Vid montering av anläggningen tillsammans med delar som inte hör till produkten bortfaller garantitidsgarantin.
  • Page 121: Sätta Fast Utjämningsplattan

    CA-800-Install.book Seite 121 Mittwoch, 4. Juli 2007 3:05 15 CoolAir Installation 6.2.3 Sätta fast utjämningsplattan ➤ Sätt utjämningsplattan på anläggningen. Stick in de fyra gängbultarna i de fyra långa (ovala) hålen på utjämningsplattan. Utjämningsplattan gör att klimatanläggningen anpassas till fordonet. ➤...
  • Page 122 CA-800-Install.book Seite 122 Mittwoch, 4. Juli 2007 3:05 15 Installation CoolAir Se till att den takmonterade klimatanläggningen centreras exakt. När an- läggningen har satts ned på fordonstaket måste tätningen ligga mot taket runtom. Annars fungerar inte tätningen säkert! Endast för XF105: Innan anläggningen installeras på...
  • Page 123: Dra Elkablar

    -kabeln så nära anläggningen som möjligt (max. 0,5 m) och anordna en föreskriftsenlig anslutning till en större kabelarea. WAECO rekommenderar 6 mm kabelarea för en 3,5 m till 6 m lång kabel. Säkra anslutningen till fordonsnätet med minst 25 ampere.
  • Page 124: Sätta Fast Täckramen

    CA-800-Install.book Seite 124 Mittwoch, 4. Juli 2007 3:05 15 Installation CoolAir 6.2.7 Sätta fast täckramen Dra åt skruvarna försiktigt så att täckramen inte skadas. ➤ Fäst täckramen (se bild 5 på sidan 4, pos. 5) på anläggningen med de fyra cylinderskruvarna + underläggsbricka M7 (se bild 5 på sidan 4, pos.
  • Page 125: Starta Och Avsluta Konfigurationsläget

    CA-800-Install.book Seite 125 Mittwoch, 4. Juli 2007 3:05 15 CoolAir Installation 6.3.1 Starta och avsluta konfigurationsläget De inställbara parametrarna kan ändras i konfigurationsläget: ➤ Tryck, när anläggningen är avstängd, på knappen PÅ/AV (se bild 10 på sidan 6, pos. 1) och håll knappen nedtryckt 2-4 sekunder. ➤...
  • Page 126: Menynivå 2: Avstängning Vid Underspänning

    CA-800-Install.book Seite 126 Mittwoch, 4. Juli 2007 3:05 15 Installation CoolAir 6.3.3 Menynivå 2: Avstängning vid underspänning Batterivakten skyddar batteriet mot djupurladdning När batterivakten stänger av apparaten har batteriet endast en liten andel av laddningskapaciteten kvar; starta då inte fordonet onödigt ofta och an- vänd inga andra strömförbrukare.
  • Page 127: Menynivå 3: Förinställning Driftläge

    CA-800-Install.book Seite 127 Mittwoch, 4. Juli 2007 3:05 15 CoolAir Installation 6.3.4 Menynivå 3: Förinställning driftläge Anläggningen startar alltid med ett definierat driftläge för rumstemperatur. Den här parametern kan ändras: ➤ Starta konfigurationsläget (se kapitel "Starta och avsluta konfigura- tionsläget" på sidan 125). ✓...
  • Page 128: Menynivå 4: Inställningar Från Fabrik

    CA-800-Install.book Seite 128 Mittwoch, 4. Juli 2007 3:05 15 Tekniska data CoolAir 6.3.5 Menynivå 4: Inställningar från fabrik Parametrarna i menynivå 1-3, som kan ställas in i konfigurationsläget, kan här återställas till inställningarna från fabrik. ➤ Starta konfigurationsläget (se kapitel "Starta och avsluta konfigura- tionsläget"...
  • Page 129: Sikkerhetsregler

    Det er absolutt nødvendig at man leser innholdet i håndboken nøye. Kun ved å følge veiledningene oppnår man feilfri drift av takklimaanlegget, samt beskyttelse av personer eller utstyr. WAECO International påtar seg intet ansvar for skader på grunn av føl- gende: Montasjefeil, Skader på...
  • Page 130: Behandling Av Apparatet

    CA-800-Install.book Seite 130 Mittwoch, 4. Juli 2007 3:05 15 Sikkerhetsregler CoolAir Behandling av apparatet Bruk takklimaanlegget kun til det formål produsenten har angitt, og foreta ikke endringer eller ombygging av apparatet! Bruk takklimaanlegget kun når kapslingen og ledningene er uskadd! Takklimaanlegget må...
  • Page 131: Konvensjoner I Håndboken

    CA-800-Install.book Seite 131 Mittwoch, 4. Juli 2007 3:05 15 CoolAir Konvensjoner i håndboken Konvensjoner i håndboken Generell informasjon om montasjeveiledningen Denne montasjeveiledningen inneholder den viktigste informasjonen og veiledninger for installasjon av takklimaanlegget. Informasjonen er bereg- net for installasjon av takklimaanlegget. Følgende råd bidrar til at du bruker montasjeveiledningen på...
  • Page 132: Tiltenkt Bruk

    CA-800-Install.book Seite 132 Mittwoch, 4. Juli 2007 3:05 15 Tiltenkt bruk CoolAir Henvisning til: mulige farer for installatøren eller brukeren mulig skade på apparat. Indikerer en mulig faresituasjon som kan oppstå under montasje hhv. drift av produktet, og som kan forårsake skade på apparatet hhv. miljøet eller økonomiske skader.
  • Page 133: Leveringsomfang

    CA-800-Install.book Seite 133 Mittwoch, 4. Juli 2007 3:05 15 CoolAir Leveringsomfang Leveringsomfang CA-800 Montasjesett for DAF XF95 Super Space Cab Art.nr. CA-EK-DAF1 Delebeskrivelse Antall Art.nr. Dekkrammer 4443000163 2,5 m isolasjonsbånd (profil: 25 x 25 mm) – 2 m isolasjonsbånd (profil: 25 x 10 mm) –...
  • Page 134: Installasjon

    Hvis takklimaanlegget ikke blir installert iht. denne montasjeveiledningen, påtar WAECO seg intet ansvar. Ikke for driftsfeil og ikke for sikkerheten til takklimaanlegget, spesielt ikke for personskader og/eller for skader på ut- styr.
  • Page 135: Installasjon

    (se kapittel "Konfigurering av anleggsprogrammet" på side 139). Installasjon WAECO International er kun ansvarlig for deler som er med i leveringsom- fanget. Når man bygger inn anlegget sammen med fremmede komponen- ter, bortfaller garantien. Før du går opp på taket på kjøretøyet, må du undersøke om taket tåler at folk går på...
  • Page 136: Feste Utjevningsplaten

    CA-800-Install.book Seite 136 Mittwoch, 4. Juli 2007 3:05 15 Installasjon CoolAir 6.2.3 Feste utjevningsplaten ➤ Sett utjevningsplaten på anlegget. Stikk de fire gjengeboltene gjennom de fire avlange hullene i utjevningsplaten. Utjevningsplaten tilpasser takklimaanlegget til de kjøretøyspesifikke forhol- dene. ➤ Skru en mutter M8 + fjærring + underlagsskive (se fig. 3 på side 3, pos.
  • Page 137 CA-800-Install.book Seite 137 Mittwoch, 4. Juli 2007 3:05 15 CoolAir Installasjon Takklimaanlegget må plasseres nøyaktig midt på. Når tettingen er påsatt taket på kjøretøyet, må den ligge rundt hele omkretsen. Bare på den må- ten er sikker tetting mulig! Gjelder kun XF105: Før du setter anlegget på...
  • Page 138: Legge Tilførselsledninger

    (maks. 0,5 m), og lag deretter en fagmessig forbindelse på et stort kabeltverrsnitt. WAECO anbefaler fra en lengde på 3,5 m til 6 m et tverrsnitt på 6 mm Sikre tilkoblingen på nettet i kjøretøyet med minimum 25 ampere.
  • Page 139: Konfigurering Av Anleggsprogrammet

    CA-800-Install.book Seite 139 Mittwoch, 4. Juli 2007 3:05 15 CoolAir Installasjon Konfigurering av anleggsprogrammet Før anlegget tas i bruk første gang, må styringen tilpasses de forskjellige monteringsbetingelsene. Denne tilpasningen må gjøres av montøren. I konfigurasjonsmodus blir følgende parametere til anleggsprogrammet stilt inn via betjeningspanelet (se fig.
  • Page 140: Menynivå 1: Standard Settpunkt For Tilførselstemperatur

    CA-800-Install.book Seite 140 Mittwoch, 4. Juli 2007 3:05 15 Installasjon CoolAir 6.3.2 Menynivå 1: Standard settpunkt for tilførselstemperatur Anlegget starter alltid med et definert settpunkt for romtemperaturen. Dette parameteret kan konfigureres i et område fra 17 til 30 °C: ➤ Start konfigurasjonsmodus (se kapittel "Starte og slutte konfigura- sjonsmodus"...
  • Page 141: Menynivå 3: Standard Driftsmåte

    CA-800-Install.book Seite 141 Mittwoch, 4. Juli 2007 3:05 15 CoolAir Installasjon ➤ Med tastene + hhv. - (se fig. 10 på side 6, pos. 6 og 7) velger du ver- dien for underspenningsutkoblingen. Veiledende verdien som vises i digitaldisplayet på andre og trede plass står for en spenning (i volt) som anlegget blir slått av ved: Veile- Underspennings-...
  • Page 142: Menynivå 4: Fabrikkinnstilling

    CA-800-Install.book Seite 142 Mittwoch, 4. Juli 2007 3:05 15 Installasjon CoolAir ➤ Bekreft innleggingen med tasten Driftsmåte (se fig. 10 på side 6, pos. 4). ✓ Den innlagte verdien lagres og blir brukt når anlegget startes på nytt. ✓ Nå befinner du deg i menynivå 3 igjen, og kan skifte mellom menyni- våene med tastene + hhv.
  • Page 143: Tekniske Data

    CA-800-Install.book Seite 143 Mittwoch, 4. Juli 2007 3:05 15 CoolAir Tekniske data Tekniske data Takklimaanlegg CoolAir CA-800 Artikkelnr. CA-0800-DC Maks. kjøleeffekt: 800 Watt Nettspenning: 24 volt DC Inngangsspenningsområde: 20 volt DC - 30 volt DC Middels strømforbruk: 12-22 Ampere Underspenningsutkobling: konfigurerbar (se kapittel "Menynivå...
  • Page 144: Turvallisuusohjeet

    On ehdottoman välttämätöntä lukea käyttöohjeen koko sisältö huolellisesti. Kattoilmastointilaitteen luotettavuus sekä suoja henkilö- ja materiaalivahin- koja vastaan on taattu vain, kun ohjeita noudatetaan. WAECO International ei ota mitään vastuuta seuraavista syistä johtuvista vaurioista: asennusvirhe, järjestelmään mekaanisen vaikutuksen tai ylijännitteen takia syntyneet...
  • Page 145: Laitteen Käsittely

    CA-800-Install.book Seite 145 Mittwoch, 4. Juli 2007 3:05 15 CoolAir Turvallisuusohjeet Laitteen käsittely Käytä kattoilmastointilaitetta vain valmistajan ilmoittamaan käyttötarkoi- tukseen, älä tee laitteeseen mitään muutoksia tai rakenteellisia lisäyk- siä! Käytä kattoilmastointilaitetta vain, kun laitteen kotelossa ja johtimissa ei ole vaurioita! Kattoilmastointilaite täytyy asentaa niin vakaasti, että...
  • Page 146: Käsikirjan Käytännöt

    Tämä asennusohje on osa toimituskokonaisuutta ja se tulee säilyttää huolellisesti. Asennusohjeesta saat tärkeitä asennusta koskevia tietoja. Se toimii sa- malla apukirjasena korjaustapauksissa. Valmistajan (WAECO) vastuu raukeaa, jos näitä asennusohjeita ei nou- dateta. Tässä tapauksessa oikeus kaikenlaisiin vaatimuksiin on suljettu pois. CoolAir CA-800:n käyttöohje on mukana kattoilmastointilaitteen toimituk- sessa.
  • Page 147: Tarkoituksenmukainen Käyttö

    CA-800-Install.book Seite 147 Mittwoch, 4. Juli 2007 3:05 15 CoolAir Tarkoituksenmukainen käyttö Ilmaisee mahdollisen vaaratilanteen, joka voi syntyä tuotteen asentamisen tai käytön aikana ja joka voi aiheuttaa laitteen vaurioitumisen tai ympäris- töä koskevan tai taloudellisen vahingon. erityisiä tietoja, jotka koskevat tuotteen käsittelyä. Tarkoituksenmukainen käyttö...
  • Page 148: Toimituskokonaisuus

    CA-800-Install.book Seite 148 Mittwoch, 4. Juli 2007 3:05 15 Toimituskokonaisuus CoolAir Toimituskokonaisuus CA-800 asennussarja malliin DAF XF95 Super Space Cab Tuotenro CA-EK-DAF1 Osan nimitys Määrä Tuotenro Peitekehys 4443000163 2,5 m tiivistenauha (profiili: 25 x 25 mm) – 2 m tiivistenauha (profiili: 25 x 10 mm) –...
  • Page 149: Asennus

    Kattoilmastointilaitteen väärä asentaminen voi johtaa laitteen korjaamatto- missa olevaan vahingoittumiseen, ja heikentää käyttäjän turvallisuutta. Jos kattoilmatointilaitetta ei asenneta tämän asennusohjeen mukaan, ei WAECO ota vastuuta. Ei käyttöhäiriöistä eikä kattoilmastointilaitteen tur- vallisuudesta, eikä erityisesti henkilö- ja/tai esinevahingoista. Kaikki liitännät akkuun tulee irrottaa ennen kattoilmastointilaitteen asenta- mista.
  • Page 150: Asennusvaiheet

    Laitteen asennuksen jälkeen tulee laiteohjelmiston annetut parametrit tar- kastaa (katso kappale "Laitteen ohjelmiston kokoonpano" sivulla 154). Asennusvaiheet WAECO International ottaa vastuun nimenomaan vain toimituskokonai- suuteen kuuluvista osista. Vastuutakuu raukeaa, jos laitteiston asentami- seen käytetään tuotteeseen kuulumattomia osia. Tarkista ennen ajoneuvon katolle nousemista, kestääkö se ihmisen pai- non.
  • Page 151: Tasauslevyn Kiinnitys

    CA-800-Install.book Seite 151 Mittwoch, 4. Juli 2007 3:05 15 CoolAir Asennus 6.2.3 Tasauslevyn kiinnitys ➤ Aseta tasauslevy laitteelle. Työnnä tähän neljä kierrepulttia tasausle- vyn neljän pitkittäisreiän läpi. Tasauslevy sovittaa kattoilmastointilaitteen ajoneuvokohtaisille ominai- suuksille. ➤ Ruuvaa aina yksi mutteri M8 + jousiprikka + prikka (katso kuva 3 sivulla 3, kohdat 1–3) neljään kierrepulttiin.
  • Page 152 CA-800-Install.book Seite 152 Mittwoch, 4. Juli 2007 3:05 15 Asennus CoolAir Varmista, että kattoilmastointilaite sijaitsee aivan keskellä. Tiivisteen täytyy olla paikalleen asettamisen jälkeen koko matkalta kiinni ajoneuvon ka- tossa. Varma tiivistys on mahdollista vain näin! Ainoastaan XF105: Ennen kuin asetat laitteen kattoluukkuaukkoon, liimaa noin 2 cm pitkä tii- vistysnauhan pala, profiililla 25 x 10 mm, kondensaattiletkun läpiviennin viereen laitteen alapuolelle (katso kuva 7 sivulla 5, kohta 1).
  • Page 153: Syöttöjohtimien Vetäminen

    Leikkaa 4 mm johto niin läheltä laitetta kuin mahdollista (maks. 0,5 m) ja luo lopulta asianmukainen liitos suurempaan johdon läpimittaan. WAECO suosittelee 3,5 m–6 m pituuksille 6 mm läpimittaa. Suojaa verkkoliitäntä ajoneuvossa vähintään 25 ampeerin sulakkeella. Kattoilmastointilaite täytyy liittää akkuun, joka kykenee antamaan vaaditta- van virran (katso kappale "Tekniset tiedot"...
  • Page 154: Laitteen Ohjelmiston Kokoonpano

    CA-800-Install.book Seite 154 Mittwoch, 4. Juli 2007 3:05 15 Asennus CoolAir Laitteen ohjelmiston kokoonpano Ennen ensimmäistä käyttöönottoa tulee ohjaus sovittaa eri asennusmah- dollisuuksiin. Tämän sovituksen tulee suorittaa asennuksen suorittaja. Kokoonpanotilassa säädetään seuraavat laiteohjelmiston muuttujat käyttö- paneelin kautta (katso kuva 10 sivulla 6). Valik- Muuttuja Merkitys...
  • Page 155: Valikkotaso 1: Lämpötilan Halutun Arvon Syöttö

    CA-800-Install.book Seite 155 Mittwoch, 4. Juli 2007 3:05 15 CoolAir Asennus 6.3.2 Valikkotaso 1: Lämpötilan halutun arvon syöttö Laite käynnistyy huoneen lämpötilan määritellyllä halutulla arvolla. Tätä muuttujaa voi säätää 17–30 °C välillä. ➤ Käynnistä kokoonpanotila (katso kappale "Kokoonpanotilan käynnistys ja lopetus" sivulla 154). ✓...
  • Page 156: Valikkotaso 3: Syöttö Toimintatila

    CA-800-Install.book Seite 156 Mittwoch, 4. Juli 2007 3:05 15 Asennus CoolAir nitekatkaisun arvon. Digitaalinäytöllä toisessa ja kolmannessa koh- dassa näytetty tunnusluku tarkoittaa jännitettä (volteissa), jolla laite kytketään pois päältä: Tunnus- Alijännitekat- Tunnus- Alijännitekat- luku kaisu luku kaisu 23,2 23,7 23,3 23,8 23,4 23,9...
  • Page 157: Valikkotaso 4: Tehdasasetukset

    CA-800-Install.book Seite 157 Mittwoch, 4. Juli 2007 3:05 15 CoolAir Tekniset tiedot ✓ Säädetty arvo tallennetaan ja sitä käytetään kun laite käynnistetään uudelleen. ✓ Olet nyt taas valikkotasolla 3 ja voit vaihtaa valikkotasojen välillä näp- päimillä + tai -. 6.3.5 Valikkotaso 4: Tehdasasetukset Kokoonpanotilassa säädettävät muuttujat valikkotasoista 13 voidaan pa- lauttaa tehdasasetuksiin: ➤...
  • Page 158 CA-800-Install.book Seite 158 Mittwoch, 4. Juli 2007 3:05 15...
  • Page 159 CA-800-Install.book Seite 159 Mittwoch, 4. Juli 2007 3:05 15...
  • Page 160 CA-800-Install.book Seite 160 Mittwoch, 4. Juli 2007 3:05 15 Headquarters WAECO International GmbH · Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten ℡ +49 2572 879-195 · +49 2572 879-322 · Mail: info@waeco.de · Internet: www.waeco.de Europe Overseas + Middle East WAECO Schweiz AG WAECO Italcold SRL WAECO Pacific Pty.

Table of Contents