MELINERA 295687 Operation And Safety Notes

Decorative solar light
Table of Contents
  • Magyar

    • Bevezető

      • Rendeltetésszerű Használat
      • Alkatrészleírás
      • A Csomag Tartalma
      • Műszaki Adatok
    • Biztonsági Utasítások

      • Termékspecifikus Biztonsági Tudnivalók
      • Az Elemekre / Akkukra Vonatkozó Biztonsági Tudnivalók
    • MűköDésmóD

    • Üzembe Helyezés

      • A Termék Összeszerelése
    • Akkumulátor Cseréje

    • Az Akkumulátor Töltése

      • A Termék Be- És Kikapcsolása
    • Karbantartás És Tisztítás

      • Hibaelhárítás
    • Mentesítés

  • Slovenščina

    • Uvod

      • Predvidena Uporaba
      • Opis Delov
      • Obseg Dobave
      • Tehnični Podatki
    • Varnostni Napotki

      • Varnostni Napotki, Specifični Za Izdelek
      • Varnostni Napotki Za Baterije / Akumulatorje
    • Način Delovanja

    • Začetek Uporabe

      • Montaža Izdelka
    • Menjavanje Akumulatorja

    • Polnjenje Akumulatorja

      • Vklop/Izklop Izdelka
    • Vzdrževanje in ČIščenje

      • Odprava Napak
    • Odstranjevanje

    • Garancijski List

  • Čeština

    • Úvod

      • Použití Ke Stanovenému Účelu
      • Popis Dílů
      • Obsah Dodávky
      • Technické Údaje
    • Bezpečnostní Pokyny

      • Specifické Bezpečnostní Pokyny K Výrobku
      • Bezpečnostní Pokyny Pro Baterie a Akumulátory
    • Funkce

    • Uvedení Do Provozu

      • Montáž Produktu
    • VýMěna Akumulátoru

    • Nabíjení Akumulátoru

      • Zapínání a Vypínání Produktu
    • Údržba a ČIštění

      • Odstranění Poruch
    • Zlikvidování

  • Slovenčina

    • Úvod

      • Používanie V Súlade S UrčenýM Účelom
      • Popis Častí
      • Obsah Dodávky
      • Technické Údaje
    • Bezpečnostné Upozornenia

      • Bezpečnostné Pokyny Špecifické Pre Daný Výrobok
      • Bezpečnostné Upozornenia Týkajúce Sa Batérií / Akumulátorových Batérií
    • Uvedenie Do Prevádzky

      • Montáž Produktu
    • Spôsob Činnosti

    • Výmena Akumulátorovej Batérie

    • Nabíjanie Akumulátorovej Batérie

      • Zapnutie a Vypnutie Výrobku
    • Údržba a Čistenie

      • Odstraňovanie Porúch
    • Likvidácia

  • Deutsch

    • Einleitung

      • Bestimmungsgemäße Verwendung
      • Teilebeschreibung
      • Lieferumfang
      • Technische Daten
    • Sicherheitshinweise

      • Produktspezifische Sicherheitshinweise
      • Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus
    • Funktionsweise

    • Inbetriebnahme

      • Produkt Montieren
    • Akku Austauschen

    • Akku Aufladen

      • Produkt Ein- und Ausschalten
    • Wartung und Reinigung

      • Fehler Beheben
    • Entsorgung

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

DECORATIVE SOLAR LIGHT
DECORATIVE SOLAR LIGHT
Operation and Safety Notes
DEKORATIVNA
SOLARNA SVETILKA
Navodila za upravljanje in
varnostna opozorila
DEKORATÍVNE
SOLÁRNE SVIETIDLO
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
IAN 295687
NAPELEMES DEKORLÁMPA
Kezelési és biztonsági utalások
DEKORATIVNÍ
SOLÁRNÍ SVÍTIDLO
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
DEKO-SOLARLEUCHTE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 295687 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for MELINERA 295687

  • Page 1 Operation and Safety Notes Kezelési és biztonsági utalások DEKORATIVNA DEKORATIVNÍ SOLARNA SVETILKA SOLÁRNÍ SVÍTIDLO Navodila za upravljanje in Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny varnostna opozorila DEKORATÍVNE DEKO-SOLARLEUCHTE SOLÁRNE SVIETIDLO Bedienungs- und Sicherheitshinweise Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny IAN 295687...
  • Page 2 Operation and Safety Notes Page Kezelési és biztonsági utalások Oldal Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Page 4: Table Of Contents

    Introduction ..............Page 6 Intended use ................ Page 6 Parts description ..............Page 7 Scope of delivery ..............Page 7 Technical data ..............Page 7 Safety notices .............. Page 8 Product-specific safety instructions ........Page 8 Safety instructions for batteries / rechargeable batteries ..Page 9 Functioning ..............
  • Page 5: Introduction

    Decorative Solar Light Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use.
  • Page 6: Parts Description

    Parts description Hanger Solar cell housing ON / OFF switch Lamp shade Fixing screws Rechargeable battery Ground stake Battery compartment Scope of delivery 1 Solar cell housing with integrated rechargeable battery 1 Lamp shade with hanger 1 Rod with ground spike 1 Set of instructions for use Technical data Operating voltage: 1.2 V...
  • Page 7: Safety Notices

    Protection type: IP44 (splash-proof) Solar cell: 30 x 30 mm; amorph Safety notices PLEASE READ THE INSTRUCTIONS FOR USE PRIOR TO USE! PLEASE KEEP THE INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE! IF PAS- SING THIS PRODUCT ON TO A THIRD PARTY, INCLUDE ALL DOCUMENTS! This product may be used by children age 8 years and above, as well as by persons with reduced physical, sensory or mental...
  • Page 8: Safety Instructions For Batteries / Rechargeable Batteries

    Cold temperatures have a negative influence on the operating life of the rechargeable batteries. If the product is not used for an extended period of time, e.g. during winter, it should be cleaned and stored in a dry, warm room. Safety instructions for batteries / rechargeable batteries DANGER TO LIFE! Keep batteries / rechargeable batteries out...
  • Page 9: Functioning

    WEAR PROTECTIVE GLOVES! Leaked or dam- aged batteries / rechargeable batteries can cause burns on contact with the skin. Wear suitable protective gloves at all times if such an event occurs. In the event of a leakage of batteries / rechargeable batteries, immediately remove them from the product to prevent damage.
  • Page 10: Start-Up

    temperaturedependent). A vertical angle of light at temperatures above the freezing point is ideal. The rechargeable battery will only achieve its maximum capacity after several charging and discharging cycles. Start-up Mounting the product Note: Remove the protective film from solar cell before use. Install the product in accordance with figure A.
  • Page 11: Replacing The Rechargeable Battery

    Insert the assembled product far enough into the ground (lawn, flower bed) for it to be stable. Make sure it is firmly placed. Do not use any force when assem- bling or setting up the product, e.g. hammer blows. This will damage the product.
  • Page 12: Charge Rechargeable Battery

    Switch the product off by pushing the ON / OFF switch the “OFF“ position (see fig. B). Remove the fixing screws using a small cross-tip screwdriver. Subsequently open the battery compartment cover of the solar cell housing using a tip screwdriver (see fig. C). Replace the old rechargeable battery with a new one.
  • Page 13: Maintenance And Cleaning

    Maintenance and Cleaning The LED cannot be replaced. The product is maintenance-free, except for any necessary change of battery. Clean the product regularly with a dry, non-fluffing cloth. Use a slightly moist cloth to remove any stubborn dirt. Troubleshooting Note: the product contains sensitive electronic components. For this reason it is possible that it can be disrupted by radio transmitting equipment in the immediate vicinity.
  • Page 14: Disposal

    Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities. Observe the marking of the packaging materials for waste separation, which are marked with abbreviations (a) and numbers (b) with following meaning: 1–7: plastics / 20–22: paper and fibreboard / 80–98: composite materials.
  • Page 15 Environmental damage through incorrect dis- posal of the batteries / rechargeable batteries! Batteries / rechargeable batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations. The chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead.
  • Page 16 Bevezető .................Oldal 18 Rendeltetésszerű használat ..........Oldal 18 Alkatrészleírás ..............Oldal 19 A csomag tartalma .............Oldal 19 Műszaki adatok ..............Oldal 19 Biztonsági utasítások ..........Oldal 20 Termékspecifikus biztonsági tudnivalók ......Oldal 21 Az elemekre / akkukra vonatkozó biztonsági tudnivalók ............Oldal 21 Működésmód ..............Oldal 22 Üzembe helyezés ............Oldal 23 A termék összeszerelése ............Oldal 23...
  • Page 17: Bevezető

    Napelemes dekorlámpa Bevezető Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából. Ezzel a döntésével vállalatunk értékes terméke mellett döntött. A használati utasítás ezen termék része. A biztonságra, a használatára és a megsemmisí- tésre vonatkozó fontos tudnivalókat tartalmazza. A termék haszná- lata előtt ismerje meg az összes használati és biztonsági tudnivalót. A terméket csak a leírtak szerint és a megadott felhasználási terüle- teken alkalmazza.
  • Page 18: Alkatrészleírás

    Alkatrészleírás Akasztó Napelem-burkolat BE-/KI-kapcsoló Lámpaernyő Rögzítőcsavar Rúd Akkumulátor Talajnyárs Akkurekesz A csomag tartalma 1 napelemburkolat beépített akkumulátorral 1 lámpaernyő akasztóval 1 rúd talajnyárssal 1 használati útmutató Műszaki adatok Üzemi feszültség: 1,2 V (egyenáram) Akku: 1 x Ni-MH-Akku / AAA -típus, 1,2 V (egyenáram) / 300mAh Izzó: 1x LED,...
  • Page 19: Biztonsági Utasítások

    Védettség: IP44 (fröccsenő vízzel szemben védett) Napelem: 30 x 30 mm; amorf Biztonsági utasítások HASZNÁLAT ELŐTT, KÉRJÜK OLVASSA EL A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT! KÉRJÜK, GONDOSAN ŐRIZZE MEG A HASZ- NÁLATI ÚTMUTATÓT! AMENNYIBEN A TERMÉKET HARMADIK SZEMÉLYNEK TOVÁBBADJA, ADJA ÁT NEKI A TELJES DOKUMENTÁCIÓT IS! A terméket 8 éves kor feletti gyermekek, valamint korlátozott fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességgel élő...
  • Page 20: Termékspecifikus Biztonsági Tudnivalók

    Termékspecifikus biztonsági tudnivalók Kapcsolja ki a terméket, ha azt sötét környezetben tárolja, hogy elkerülje az akku lemerülését. A hideg időjárás negatívan befolyásolja az akkumulátorok üze- midejét. Ha hosszabb ideig nincs szüksége a termékre, pl. té- len, úgy tárolja azt megtisztítva egy száraz, meleg helyiségben. Az elemekre / akkukra vonatkozó...
  • Page 21: Működésmód

    le az érintett helyet bő tiszta vízzel és haladéktalanul forduljon orvoshoz! VISELJEN VÉDŐKESZTYŰT! A kifutott, vagy sé- rült elemek / akkuk a bőrrel érintkezve felmarhatják azt. Ezért ilyen esetben mindenképpen húzzon megfelelő védőkesztyűt! Az elem / akku kifolyása esetén távolítsa el azt azonnal a termékből a sérülések elkerülése érdekében.
  • Page 22: Üzembe Helyezés

    a hőmérséklettől (az akkumulátor kapacitásának a hőmérséklettől való függősége miatt) függ. Fagypont felett a merőleges fénybee- sési szög az ideális. Az akkumulátor csak többszöri feltöltési- és lemerülési ciklus után éri el a maximális kapacitását. Üzembe helyezés A termék összeszerelése Tudnivaló: Üzembehelyezés előtt távolítsa el a védőfóliát a napelemről.
  • Page 23 Dugja az összeszerelt terméket olyan mélyen a talajba (fűbe, virágágyásba), hogy az stabilan álljon. Ügyeljen a biztonságos állásra. A szerelés ill. felállítás során ne alkalmazzon erőszakot pl. kalapácsütéseket. Az megkárosítja a terméket. Függőlámpaként történő használat: Adott esetben húzza ki a rudat a talajnyárssal együtt lámpaernyőből Rögzítse az akasztót...
  • Page 24: Akkumulátor Cseréje

    Akkumulátor cseréje Optimális teljesítmény elérése érdekében, az akkukat 12 hóna- ponként ki kell cserélni. Válassza le a napelem-házat a lámpaernyőről az óra- mutató járásával ellentétes irányú tekeréssel (lásd A- ábra). Kapcsolja ki a terméket a BE- / KI-kapcsolóval úgy, hogy azt „OFF“...
  • Page 25: Karbantartás És Tisztítás

    Állítsa a napelemet lehetőleg a fénysugarakra merőlegesen. Ezáltal éri el a legnagyobb sugárzásintenzitást. Karbantartás és tisztítás A fénydióda nem cserélhető. A termék a szükség szerinti akku-cseré- től eltekintve karbantartást nem igényel. Rendszeresen tisztítsa meg a terméket egy száraz és szöszmen- tes kendővel.
  • Page 26: Mentesítés

    Hiba Okok Megoldás A lámpa nem kapc- A mesterséges fény- Olyan helyre szerel- solódik be annak források, úgymint pl. je a terméket, ahol ellenére, hogy a az utcai fényszórók azt más fényforrás terméket egész nap zavarják a terméket. nem zavarhatja. érte napfény.
  • Page 27 A kiszolgált termék megsemmisítési lehetőségeiről lakóhelye illetékes önkormányzatánál tájékozódhat. A környezete érdekében, ne dobja a kiszolgált terméket a háztartási szemétbe, hanem adja le szakszerű ártal- matlanításra. A gyűjtőhelyekről és azok nyitvatartási idejéről az illetékes önkormányzatnál tájékozódhat. A hibás vagy elhasznált elemeket / akkukat a 2006/66/EK irányelv és módosításai értelmében újra kell hasznosítani.
  • Page 28 Uvod ..................Stran 30 Predvidena uporaba ............Stran 30 Opis delov ................Stran 31 Obseg dobave ..............Stran 31 Tehnični podatki ..............Stran 31 Varnostni napotki ............Stran 32 Varnostni napotki, specifični za izdelek ......Stran 32 Varnostni napotki za baterije / akumulatorje ....Stran 33 Način delovanja ............Stran 34 Začetek uporabe ............Stran 35...
  • Page 29: Uvod

    Dekorativna solarna svetilka Uvod Iskrene čestitke ob nakupu vašega novega izdelka. Odločili ste se za zelo kakovosten izdelek. To navodilo za uporabo je sestavni del tega izdelka. Vsebuje pomembna navodila za varnost, uporabo in odstranitev. Preden začnete izdelek uporabljati, se seznanite z vsemi navodili za uporabo in varnostnimi napotki.
  • Page 30: Opis Delov

    Opis delov Obešalo LED lučka Ohišje sončne celice VKLOPNO-IZKLOPNO stikalo Senčnik svetilke Pritrdilni vijaki Drog Akumulator Talni klin Predalček za akumulatorje Obseg dobave 1 ohišje sončne celice z vgrajenim akumulatorjem 1 senčnik svetilke z obešalom 1 drog s talnim klinom 1 navodilo za uporabo Tehnični podatki Obratovalna...
  • Page 31: Varnostni Napotki

    Vrsta zaščite: IP44 (zaščiteno pred škropljenjem vode) Sončna celica: 30 x 30 mm; amorfna Varnostni napotki PRED UPORABO PREBERITE NAVODILA ZA UPORABO! NAVODILA ZA UPORABO SKRBNO SHRANITE! OB PREDAJI IZDELKA TRETJIM OSEBAM JIM IZROČITE TUDI CELOTNO DOKUMENTACIJO! Izdelek lahko uporabljajo otroci od 8. leta naprej ter osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutilnimi ali duševnimi sposobnostmi ali osebe s pomanjkanjem izkušenj in/ali znanja, če so pod nadzo- rom ali če so bili poučeni o varni uporabi izdelka in razumejo...
  • Page 32: Varnostni Napotki Za Baterije / Akumulatorje

    Mrzle temperature negativno vplivajo na trajanje obratovanja akumulatorja. Če izdelka dlje časa ne potrebujete, npr. pozimi, ga je treba očistiti in hraniti na suhem, toplem mestu. Varnostni napotki za baterije / akumulatorje SMRTNA NEVARNOST! Baterije / akumulatorje shranjujte zunaj dosega otrok. V primeru zaužitja nemudoma poiščite zdravniško pomoč! NEVARNOST EKSPLOZIJE! Baterij, ki niso pred- videne za polnjenje, nikoli znova ne polnite.
  • Page 33: Način Delovanja

    NOSITE ZAŠČITNE ROKAVICE! Iztekle ali po- škodovane baterije / akumulatorji lahko ob stiku s kožo povzročijo razjede. V takšnem primeru nosite primerne zaščitne rokavice. V primeru iztekanja baterij / akumulatorjev le-te takoj odstranite iz izdelka, da preprečite poškodbe. Baterije / akumulatorje odstranite, kadar izdelka dlje časa ne uporabljate.
  • Page 34: Začetek Uporabe

    pri temperaturah nad zmrziščem. Akumulator doseže maksi- malno kapaciteto šele po več ciklusih polnjenja in praznjenja. Začetek uporabe Montaža izdelka Napotek: Pred zagonom odstranite zaščitno folijo s sončne celice. Izdelek namestite skladno s sliko A. Ohišje sončne celice odvijte iz senčnika svetilke v levo (glejte sl.
  • Page 35: Menjavanje Akumulatorja

    Poskrbite za trdno postavitev. Pri montaži oz. postavljanju ne uporabljajte sile, npr. udarcev s kladivom. To izdelek poškoduje. Uporaba kot viseča svetilka: Po potrebi izvlecite drog skupaj s talnim klinom senčnika svetilke Pritrdite obešalo na senčnik svetilke, tako da konca obešala vstavite v sprejemni odprtini senčnika svetilke.
  • Page 36: Polnjenje Akumulatorja

    S pomočjo majhnega križnega izvijača popustite pritrdilne vi- jake . Nato dvignite pokrov predalčka za akumulatorje na ohišju sončne celice s pomočjo ploskega izvijača (glejte sl. C). Izrabljen akumulator zamenjajte z novim. Pri vstavljanju pa- zite na pravilno polarnost. Ta je prikazana v predalčku za aku- mulatorje .
  • Page 37: Vzdrževanje In Čiščenje

    Vzdrževanje in čiščenje Svetilna dioda ni zamenljiva. Izdelka ni treba posebej vzdrževati, razen zamenjave akumulatorja. Izdelek redno čistite s suho krpo, ki ne pušča vlaken. Če je svetilka zelo umazana, jo očistite z rahlo navlaženo krpo. Odprava napak Napotek: Izdelek vsebuje občutljive elektronske konstrukcijske dele.
  • Page 38: Odstranjevanje

    Napaka Vzrok Rešitev Svetilka se ne vklopi Akumulator je pok- Zamenjajte akumula- ali se vklopi samo za varjen ali pa ni bilo tor ali izdelek montira- kratek čas. zadosti dnevne jte na mesto, na svetlobe. katerem dobi več sončne svetlobe. Odstranjevanje Embalaža je narejena iz okolju primernih materialov, ki jih lahko oddate za recikliranje na lokalnih zbirališčih odpadkov.
  • Page 39 zbirnih mestih in njihovih delovnih časih se lahko pozani- mate pri svoji pristojni občinski upravi. Pokvarjene ali iztrošene baterije / akumulatorje je treba reciklirati v skladu z Direktivo 2006/66/ES in njenimi spremembami. Bate- rije / akumulatorje in / ali izdelek vrnite na ponujenih zbirnih mestih. Škoda na okolju zaradi napačnega odstranjevanja baterij / akumulatorjev! Baterij / akumulatorjev ni dovoljeno odstraniti skupaj z gospodinjskimi...
  • Page 40: Garancijski List

    Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraβe 1 DE-74167 Neckarsulm NEMČIJA Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 28 60 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraβe 1, DE-74167 Neckarsulm, Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob iz- polnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne po- manjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi...
  • Page 41 7. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka morajo biti la- stnosti stvari same in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve ozi- roma prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
  • Page 42 Úvod ................. Strana 44 Použití ke stanovenému účelu.......... Strana 44 Popis dílů ................Strana 45 Obsah dodávky ............... Strana 45 Technické údaje ............... Strana 45 Bezpečnostní pokyny ........Strana 46 Specifické bezpečnostní pokyny k výrobku ....Strana 46 Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory ..Strana 47 Funkce ................
  • Page 43: Úvod

    Dekorativní solární svítidlo Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnost, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpeč- nostními pokyny.
  • Page 44: Popis Dílů

    Popis dílů Závěs Těleso se solárními články Vypínač Stínidlo Upevňovací šrouby Tyč Akumulátor Bodec Přihrádka na akumulátory Obsah dodávky 1 těleso se solárními články a vestavěným akumulátorem 1 stínidlo se závěsem 1 tyč s bodcem 1 návod k obsluze Technické údaje Provozní...
  • Page 45: Bezpečnostní Pokyny

    Druh krytí: IP44 (chráněno proti stříkací vodě) Solární článek: 30 x 30 mm; amorph Bezpečnostní pokyny PŘED POUŽITÍM SI PŘEČTĚTE NÁVOD K OBSLUZE! NÁVOD K OBSLUZE SI PEČLIVĚ USCHOVEJTE! PŘI PŘEDÁVÁNÍ VÝROBKU TŘETÍ OSOBĚ PŘEDÁVEJTE I VŠECHNY PŘÍSLUŠNÉ PODKLADY! Tento přístroj mohou používat děti starší 8 let, osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnosti nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, jestliže budou pod dohledem nebo byly poučeny o bezpečném používání...
  • Page 46: Bezpečnostní Pokyny Pro Baterie A Akumulátory

    Nízké teploty zkracují provozní dobu akumulátoru. Nepoužívate-li výrobek delší dobu, např. v zimě, měl by se vyčistit a uskladnit v suché, teplé místnosti. Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA! Uchovávejte baterie a akumulátory mimo dosah dětí. V případě spolknutí okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc! NEBEZPEČÍ...
  • Page 47: Funkce

    NOSTE OCHRANNÉ RUKAVICE! Vyteklé i poškozené baterie nebo akumulátory mohou při kontaktu s pokožkou způsobit její poleptání. Noste proto vhodné rukavice. V případě vytečení ihned odstraňte baterie nebo akumulátory z výrobku, abyste zabránili jeho poškození! Odstraňte baterie nebo akumulátory při delším nepoužívání z výrobku.
  • Page 48: Uvedení Do Provozu

    dosáhne teprve po několika nabíjecích a vybíjecích cyklech své ma- ximální kapacity. Uvedení do provozu Montáž produktu Upozornění: Před použitím odstraňte ochrannou fólii ze solárního článku. Namontujte výrobek podle obrázku A. Vyšroubujte těleso se solárními články ze stínidla (viz obr. A). Přepněte vypínač...
  • Page 49: Výměna Akumulátoru

    Pamatujte na dobrou stabilitu. Během montáže nebo instalace ne- používejte násilí, např. kladivo. Může dojít k poškození výrobku. Použití formou závěsného svítidla: Vytáhněte příp. tyč i s bodcem ze stínidla Připevněte závěs na stínidlo zasunutím jeho konců do otvorů stínidla. Výrobek nyní můžete zavěsit za oko. Výběr umístění...
  • Page 50: Nabíjení Akumulátoru

    Odšroubujte malým křížovým šroubovákem upevňovací šrouby Následně otevřete plochým šroubovákem víčko přihrádky na akumulátor v tělese se solárními články (viz obr. C). Vyměňte starý akumulátor za nový. Při vkládání pamatujte na správnou polaritu. Polarita je vyznačena v přihrádce na akumulátor . Používejte pouze akumulátory doporuče- ného typu (viz „Technické...
  • Page 51: Údržba A Čištění

    Údržba a čištění LED nelze vyměnit. Výrobek nevyžaduje, až na případnou výměnu akumulátoru, žádnou údržbu. Výrobek čistěte pravidelně suchým hadrem, který nepouští vlákna. Při silnějším znečištění použijte mírně navlhčený hadr. Odstranění poruch Upozornění: Výrobek obsahuje citlivé elektronické díly. Proto může být rušen i jinými přístroji přenášejícími rádiové signály. Pokud zjistíte poruchy, odstraňte rušící...
  • Page 52: Zlikvidování

    Zlikvidování Obal se skládá z ekologických materiálů, které můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren recyklovatelných materiálů. Při třídění odpadu se řiďte podle označení obalových materiálů zkratkami (a) a čísly (b), s následujícím význa- mem: 1–7: umělé hmoty / 20–22: papír a lepenka / 80–98: složené...
  • Page 53 Baterie / akumulátory se nesmí zlikvidovat v domácím odpadu. Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy a musí se zpracovávat jako zvláštní odpad. Chemické symboly těžkých kovů: Cd = kadmium, Hg = rtuť, Pb = olovo. Proto odevzdejte opotřebované baterie / akumulátory u komunální sběrny. 54 CZ...
  • Page 54 Úvod ................. Strana 56 Používanie v súlade s určeným účelom ......Strana 56 Popis častí ................. Strana 57 Obsah dodávky ............... Strana 57 Technické údaje ............... Strana 57 Bezpečnostné upozornenia ......Strana 58 Bezpečnostné pokyny špecifické pre daný výrobok ..Strana 59 Bezpečnostné...
  • Page 55: Úvod

    Dekoratívne solárne svietidlo Úvod Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Skôr ako začnete výrobok používať, oboz- námte sa so všetkými pokynmi k obsluhe a bezpečnosti.
  • Page 56: Popis Častí

    Popis častí Závesné zariadenie ZA- / VYPÍNAČ Schránka solárneho článku Upevňovacie skrutky Tienidlo lampy Akumulátorová batéria Tyč Priečinok pre akumulátorovú Zapichovací hrot batériu Obsah dodávky 1 schránka solárneho článku so zabudovanou akumulátorovou batériou 1 tienidlo lampy s vešiakom 1 tyč so zemným hrotom 1 návod na obsluhu Technické...
  • Page 57: Bezpečnostné Upozornenia

    Model HG00397B: žltá LED cca. 0,04 W Model HG00397C: zelená LED cca. 0,06 W Model HG00397D: modrá LED cca. 0,06 W Druh ochrany: IP44 (s ochranou proti striekajúcej vode) Solárny článok: 30 x 30 mm; amorfný Bezpečnostné upozornenia PRED POUŽITÍM SI PROSÍM PREČÍTAJTE NÁVOD NA POUŽÍVANIE! NÁVOD NA POUŽÍVANIE SI STAROSTLIVO USCHOVAJTE! V PRÍPADE PREDANIA PRODUKTU TRETÍM OSOBÁM IM S PRODUKTOM VYDAJTE I VŠETKY PODKLADY!
  • Page 58: Bezpečnostné Pokyny Špecifické Pre Daný Výrobok

    Bezpečnostné pokyny špecifické pre daný výrobok Ak výrobok skladujete v tmavom prostredí, vypnite ho, aby ste zabránili vybitiu akumulátorovej batérie. Nízke teploty majú negatívny vplyv na životnosť akumulátorovej batérie. Ak produkt dlhší čas nepotrebujete, napr. v zime, mali by ste ho vyčistiť a uskladniť v suchej, teplej miestnosti. Bezpečnostné...
  • Page 59 Riziko vytečenia batérií / akumulátorových batérií Batérie / akumulátorové batérie nikdy nevystavujte extrémnym podmienkam a teplotám, ktoré by na ne mohli pôsobiť, napr. na vykurovacích telesách / priamom slnečnom žiarení. Vyhýbajte sa styku s pokožkou, očami a sliznicami! Pri kontakte s kyselinou batérie ihneď...
  • Page 60: Spôsob Činnosti

    Spôsob činnosti Zabudovaný solárny článok výrobku premieňa pri slnečnom žiarení svetlo na elektrickú energiu a ukladá ju v Ni-MH-akumulátorovej batérii. Výrobok sa zapína pri stmievaní. Zabudovaná svetelná dióda je energeticky úsporný osvetľovací prostriedok s veľmi dlhou životnosťou. Doba svietenia závisí od slnečného žiarenia, uhla do- padu svetla na solárny článok a od teploty (kvôli závislosti kapacity akumulátora od teploty).
  • Page 61 Váš výrobok je teraz pripravený na používanie. Teraz sa musíte rozhodnúť, či chcete výrobok prevádzkovať ako závesné alebo stojanové svietidlo. Použitie ako stojanové svietidlo: Zasuňte tyč do tienidla lampy a nasaďte zapichovací hrot na tyč (pozri obr. A). Myslite na to, že zapichovací hrot je pri dodaní...
  • Page 62: Výmena Akumulátorovej Batérie

    Zabezpečte, aby solárny článok nebol ovplyvňovaný iným zdrojom svetla, napr. osvetlením dvora alebo pouličným osvetle- ním, pretože inak sa svetlo pri súmraku nezapne. Pri nedostatku svetla sa svetlo automaticky zapne, pri bežnej svetlosti okolia sa svetlo znovu vypne. Výmena akumulátorovej batérie Pre dosiahnutie optimálneho výkonu by ste mali akumulátorovú...
  • Page 63: Nabíjanie Akumulátorovej Batérie

    Nabíjanie akumulátorovej batérie Zapnutie a vypnutie výrobku Dbajte na to, aby bol produkt počas nabíjania akumulátorovej batérie zapnutý. Doba nabíjania akumulátorovej batérie pri používaní solárneho článku je závislá od intenzity slnečného žiarenia a uhlu dopadu svetla na solárny článok. Solárny článok umiestnite pokiaľ možno zvisle k uhlu dopadu svetla.
  • Page 64: Likvidácia

    Upozornenie: Elektrostatické výboje môžu viesť k funkčným poruchám. Pri takýchto funkčných poruchách vyberte na krátky čas akumulátorovú batériu a znova ju vložte. Porucha Príčina Riešenie Svetlo sa nezapína, Umelé svetelné zdro- Namontujte výrobok hoci na produkt celý je ako napr. pouličné na také...
  • Page 65 Výrobok a obalové materiály sú recyklovateľné, zlikvi- dujte ich oddelene pre lepšie spracovanie odpadu. Triman-Logo platí iba pre Francúzsko. O možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku sa môžete informovať na Vašej obecnej alebo mestskej správe. Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany životného prostre- dia ho neodhoďte do domového odpadu, ale odovzdajte na odbornú...
  • Page 66 Einleitung ................. Seite 68 Bestimmungsgemäße Verwendung ........Seite 68 Teilebeschreibung ............... Seite 69 Lieferumfang ................ Seite 69 Technische Daten ..............Seite 69 Sicherheitshinweise ..........Seite 70 Produktspezifische Sicherheitshinweise ......Seite 71 Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ......Seite 71 Funktionsweise ............
  • Page 67: Einleitung

    Deko-Solarleuchte Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungs- anleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
  • Page 68: Teilebeschreibung

    Teilebeschreibung Aufhänger Solarzellengehäuse EIN- / AUS-Schalter Lampenschirm Befestigungsschrauben Stab Akku Erdspieß Akkufach Lieferumfang 1 Solarzellengehäuse mit eingebautem Akku 1 Lampenschirm mit Aufhänger 1 Stab mit Erdspieß 1 Bedienungsanleitung Technische Daten Betriebsspannung: 1,2 V (Gleichstrom) Akku: 1 x Ni-MH-Akku; Typ AAA; 1,2 V (Gleichstrom);...
  • Page 69: Sicherheitshinweise

    Schutzart: IP44 (spritzwassergeschützt) Solarzelle: 30 x 30 mm; amorph Sicherheitshinweise VOR GEBRAUCH BITTE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG LESEN! BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN! HÄNDIGEN SIE ALLE UNTERLAGEN BEI WEITERGABE DES PRODUKTES AN DRITTE EBENFALLS MIT AUS! Das Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs...
  • Page 70: Produktspezifische Sicherheitshinweise

    Produktspezifische Sicherheitshinweise Schalten Sie das Produkt aus, wenn Sie es in dunkler Umgebung lagern, um eine Entladung des Akkus zu vermeiden. Kalte Temperaturen haben negativen Einfluss auf die Akku-Betriebs- dauer. Wenn Sie das Produkt längere Zeit nicht benötigen, z. B. im Winter, so sollte es gereinigt und in einem trockenen, warmen Raum aufbewahrt werden.
  • Page 71 Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten! Spülen Sie bei Kontakt mit Batteriesäure die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser und suchen Sie umgehend einen Arzt auf! SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN! Ausgelau- fene oder beschädigte Batterien / Akkus können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen.
  • Page 72: Funktionsweise

    Funktionsweise Die eingebaute Solarzelle des Produkts wandelt bei Sonneneinstrah- lung das Licht in elektrische Energie um und speichert diese in einem Ni-MH-Akku. Das Produkt wird bei beginnender Dunkelheit einge- schaltet. Die eingebaute Leuchtdiode ist ein sehr langlebiges und energie sparendes Leuchtmittel. Die Leuchtdauer ist von der Sonnen- einstrahlung, dem Einfallwinkel des Lichts auf die Solarzelle und der Temperatur (wegen der Temperaturabhängigkeit der Akkukapazität) abhängig.
  • Page 73 Ihr Produkt ist nun betriebsbereit. Sie müssen nun entscheiden, ob Sie das Produkt als Hängeleuchte oder als Stehleuchte betreiben möchten. Verwendung als Stehleuchte: Stecken Sie den Stab in den Lampenschirm und stecken Sie den Erdspieß auf den Stab (siehe Abb. A). Beachten Sie, dass der Erdspieß...
  • Page 74: Akku Austauschen

    Auswahl des Betriebsortes: Um ein optimales Ergebnis zu erzielen, stellen Sie das Produkt an einem Ort auf, an dem die Solarzelle möglichst lange direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist. Stellen Sie sicher, dass die Solarzelle nicht von einer anderen Lichtquelle, wie z. B. Hof- oder Straßenbeleuchtung, beeinflusst wird, da sich das Licht sonst in der Dämmerung nicht einschaltet.
  • Page 75: Akku Aufladen

    Schließen Sie das Akkufach , ziehen Sie die Befestigungs- schrauben mittels eines kleinen Kreuzschlitzschraubendrehers an. Schieben Sie den EIN- / AUS-Schalter auf die Position „ON“. Akku aufladen Produkt ein- und ausschalten Achten Sie darauf, dass das Produkt eingeschaltet sein muss, wenn der Akku lädt.
  • Page 76: Fehler Beheben

    Fehler beheben Hinweis: Das Produkt enthält empfindliche elektronische Bauteile. Daher ist es möglich, dass es durch Funkübertragungsgeräte in un- mittelbarer Nähe gestört wird. Falls Sie Störungen in der Funktion feststellen, entfernen Sie solche Störquellen aus der Umgebung des Produkts. Hinweis: Elektrostatische Entladungen können zu Funktionsstörungen führen.
  • Page 77: Entsorgung

    Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmateri- alien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier und Pappe / 80–98: Verbundstoffe.
  • Page 78 Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien / Akkus! Batterien / Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien / Akkus bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
  • Page 79 Model-No.: HG00397A / HG00397B / HG00397C / HG00397D Version: 12 / 2017 Last Information Update · Információk állása Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 11 / 2017 Ident.-No.: HG00397A / B / C /D112017-4 IAN 295687...

Table of Contents