Page 1
Istruzioni per la installazione e l’avviamento Installation and start-up instruction R-TSH R-TSL COMPRESSORI A DOPPIA VITE TWIN SCREW COMPRESSORS 2002 04-b...
Page 2
• FRASCOLD SpA si riserva il diritto di modificare i dati e le caratteristiche contenute nel presente catalogo, senza obbligo di preavviso. FRASCOLD SpA reserves the right to change at any time, specifications or design without notice and without incurring obligations.
Page 3
Osservazioni Remarks Il presente fascicolo integra e modifica i contenuti del manuale This brochure completes and modifies the contents of the manual FTEC04-00 “Istruzioni per la installazione e l’avviamento” relativo ai FTEC04-00 “Installation and start-up instructions” concerning to the compressori a doppia vite serie R-TSH e R-TSL. R-TSH and R-TSL twin screw compressors.
Page 4
Il dispositivo di controllo della capacità frigorifera (pag.7) Capacity control device (page 7) Tutti i compressori a vite serie R-TS sono dotati di dispositivo di controllo All R-TS twin screw compressors are equipped with a capacity control della capacità frigorifera a rapporto volumetrico variabile (vedi guida device at variable volume ratio (see application guide FTEC12, page operativa FTEC12, pagina 5, “2.
Page 5
1.11 Limiti di impiego (pag.8) 1.11 Application limits (page 8) Sbilanciamento della corrente tra due fasi Current unbalance between two phases Sbilanciamento della tensione tra due fasi Tension unbalance between two phases ±10% ±10% Tolleranza sulla tensione nominale Tolerance on nominal tension Numero di cicli 8/ora Cycle number...
Page 6
In tale caso, il dispositivo di protezione del compressore (vedi “1.3 La compressor counter-rotation, uncorrect compressor starting and/or protezione”) provvede ad arrestare il compressore entro 1 secondo dal damages to the electric motor windings (see “1.3 Protection”) within suo avviamento. 1 second from starting.
Page 7
• uno o più attacchi per uscita olio • one or more connections for oil outlet A tale proposito, FRASCOLD ha selezionato una gamma di separatori FRASCOLD has selected a range of oil separators having technical d’olio con prestazioni e caratteristiche costruttive idonee per il loro features suitable for the provided application with twin screw impiego con i compressori a vite serie R-TS (vedi pagina 39, “11.8...
Page 8
FRASCOLD (see page 39 “11.8 Oil separator”). quelle del modello suggerito da FRASCOLD (vedi pagina 39, “11.8 Oil separator has to be installed on the discharge line near, as much Separatore d’olio”).
Page 9
Raccomandazioni (pag.15) because of the excessive oil cooling during the standstill period of the In casi di installazione del separatore e del circuito esterno in ambiente compressor. caratterizzato da basse temperature, la viscosità del lubrificante aumenta Consequently, when the compressor starts after a long standstill period, sensibilmente a causa dell’eccessivo raffreddamento del lubrificante durante the lubricant doesn’t flow regularly from the oil separator to the i periodi di arresto del compressore.
Page 10
Rispetto ai motori PWS con avvolgimenti frazionati in diversi rapporti, i • real advantage in spare parts stock management results because the ÷ motori con rapporto hanno i seguenti vantaggi: equal characteristics of the two required contactors • l’operatore può utilizzare indifferentemente l’uno o l’altro quale primo The delayed relay for the second contactor has to to be set with a time avvolgimento evitando così...
Page 11
Al termine del periodo di evacuazione, spegnere la pompa per vuoto solo After switching off the vacuum pump, the operator has to read the dopo averne chiuso il rubinetto posto sulla linea di aspirazione della pompa vacuometer connected to the pump suction side and record the stessa.
Page 12
procedere mantenendo la temperatura di compressione circa 20K più lubricant heater feeding at least 4 hours before the start-up which follows alta della temperatura di saturazione corrispondente alla pressione di a long period of compressor inactivity, so that the lubricant temperature condensazione.
Page 13
All’avviamento può verificarsi la formazione di schiuma nel lubrificante, ciò If it is necessary to modify the lubricant quantity contained in the è dovuto a un eccesso di refrigerante nel lubrificante che normalmente si crankcase, follow the procedures illustrated on page 23, "9.1 Lubricant riduce entro 3 minuti dall’avviamento.
Page 14
Istruzioni per la installazione e l’avviamento Installation and start-up instructions...
Page 15
11. Tavole, disegni, dati tecnici 11. Data tables, drawings, diagrams 11.6 Dimensioni di ingombro 11.6 Dimensional drawings 11.7 Accessori 11.7 Accessories 11.8 Separatore d’olio 11.8 Oil separator 11.10 Raffreddatore d’olio ad aria 11.10 Air cooled oil cooler 11.11 Filtro olio 11.11 Oil filter 11.12 Flussostato 11.12 Flow switch...
Page 16
11.6 Dimensioni di ingombro - Dimensional drawings Ø 17 Ø 17 R-TSH8-40 120 Y R-TSH8-50 150 Y R-TSL1-30 120 Y R-TSL1-40 150 Y Ø Ø Ø Ø " " 2 1/8 54.0 1 5/8 42.0 Ø 17 Ø 17 R-TSH8-60 186 Y R-TSH8-70 210 Y R-TSL1-50 186 Y R-TSL1-60 210 Y...
Page 17
Ø 17 Ø 17 1136 R-TSH8-80 240 Y R-TSH8-90 270 Y R-TSL1-70 240 Y R-TSL1-80 270 Y Ø Ø Ø Ø " " 3 1/8 80.0 2 1/8 54.0 rubinetto ritorno olio dal separatore valve for oil return Ø 22 mm sensore massima temperatura di compressione sensor for maximum discharge temperature attacchi di bassa pressione...
Page 19
rubinetto ritorno olio dal separatore valve for oil return Ø 22 mm sensore massima temperatura di compressione sensor for maximum discharge temperature attacchi di bassa pressione low pressure connections 1/4" SAE attacchi di alta pressione high pressure connections 1/4" SAE attacco iniezione liquido/economizzatore liquid injection/economizer connection 1/2"...
Page 20
11.7 Accessori - Accessories Modello del compressore - Compressor model kit separatore olio remoto - remote oil separator T00WK200 T00WK201 T00WK202 indicatore ottico di intasamento filtro olio - visual indicator for oil strainer clogging T00WK150 indicatore elettrico di intasamento filtro olio - electric indicator for oil strainer clogging T00WK151 raffreddatore d’olio ad acqua - water cooled oil cooler SZ-WOC1...
Page 21
11.7 Accessori - Accessories Modello del compressore - Compressor model 50 Hz 60 Hz kit economizzatore per R22 - economizer kit for R22 T00WK300 T00WK341 T00WK344 T00WK364 T00WK365 T00WK366 T00WK367 T00WK368 kit economizzatore per R404A - economizer kit for R404A T00WK359 T00WK362 T00WK369...
Page 22
2 x 300 W 3 x 300 W alimentazione elettrica del riscaldatore d’olio oil heater supply 220V 50/60 Hz per compressori serie R-TSH for R-TSH series compressors °C 7.5 ÷ -5 7.5 ÷ -5 7.5 ÷ -5 • campo di applicazione compressore compressor application range numero max.
Page 24
11.11 Filtro olio - Oil filter Modello Model T00WK110 Dati tecnici Technical data massima pressione di impiego max working pressure 25 bar massima temperatura di impiego max working temperature 120°C 25 µm grado di filtrazione screening Dimensioni Dimensions 285 mm 190 mm 70 mm 36 mm...
Page 25
11.15 Kit economizzatore - Economizer kit Modello del kit economizzatore per R22 * - Model of economizer kit for R22 * T00WK300 T00WK341 T00WK344 T00WK364 T00WK365 T00WK366 T00WK367 T00WK368 Scambiatore a piastre per refrigerante R22 Plate heat exchanger for refrigerant R22 T00WP300 T00WP302 T00WP303...
Page 26
11.24 Schemi elettrici - Wiring diagrams L1.1 L1.2 INT69V W (3) Y (9) X (8) V (2) Z (7) U (1) INT69FRY L1.3 * rispettare la sequenza di collegamento TR1 - YXZ e TR2 - WVU comply with the wiring sequence TR1 - YXZ and TR2 - WVU Non alimentare direttamente i terminali T1 - T2 dei termistori Do not feed directly terminals...
Page 27
11.25 Legenda - Legend morsettiera del compressore electric board of the compressor attuatore del controllo di capacità capacity control actuator riscaldatore olio oil heater relay ritardato del flussostato* time delay relay on oil flow control * ritardatore per avviamento PWS * time delay relay on PWS * relay ritardato controllo livello olio* time delay on level control *...
Page 28
FRASCOLD SpA Via Barbara Melzi 105 I-20027 Rescaldina (MI) ITALY phone +39-0331-7422.01 fax +39-0331-576102 http://www.frascold.it e-mail: frascold@frascold.it...
Need help?
Do you have a question about the R-TSH Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers